Перевод "inadequacy" на русский
inadequacy
→
недостаточность
неуважительность
неудовлетворительность
Произношение inadequacy (инадекyоси) :
ɪnˈadɪkwəsi
инадекyоси транскрипция – 30 результатов перевода
My, my.
Feelings of inadequacy.
Typical reaction from the unwheeled.
Божечки мои.
Какое чувство неполноценности.
Типичная реакция бесколёсников.
Скопировать
-Fine, thank you, Andrea.
"You, too, can overcome sexual inadequacy!
The Isle of Dreams"
-Хорошо, спасибо, Андреа.
, И ты можешь решить проблемы с потенцией,
, Занзибар- остров мечты,
Скопировать
Silent, empty streets with odd names...
I NADEQUACY ST.
SOUM SOUM ST.
Пустынные улицы со странными названиями:
"улица Бессилия",
"улица Города Сум-Сум",
Скопировать
You recall our conversation about imaginary numbers?
We needed to find a way to overcome the inadequacy of reason.
This force that keeps logic together despite its gaps and shortcomings... I call the soul.
Помнишь наш разговор о мнимых числах?
Они должны компенсировать несовершенство нашего сознания.
Силу, которая несмотря на всю противоречивость логики, не дает от нее отказаться, я называю душой.
Скопировать
What are you afraid of, Lewis?
Inadequacy.
Come on, Carrot.
Чего ты боишься, Льюис?
Не оправдать надежд.
Пошли, Морковка.
Скопировать
He's a judge.
He seeks out fear, weakness, inadequacy...
And then convicts.
Он - судья.
Выискивает страх, слабость, неполноценность.
А затем выносит приговор.
Скопировать
- It is.
And as his best friend, I know he's finishing a novel about inadequacy and rejection, so the longer I
Your career is the one I'd worry about.
- Это так.
И как его лучший друг, я знаю, что он закачивает роман о несоответствии и отклонении, так что чем дольше я сдерживаюсь, тем это лучше для его карьеры.
Твоя карьера - это единственное, о чем бы я стала беспокоиться.
Скопировать
I didn't mean to offend you back there.
I'm the one dealing with inadequacy issues here.
Just forget about it.
Послушайте, я не хотела вас обижать.
Слушайте, майор, это я у меня здесь психологические проблемы.
Так что забудьте об этом.
Скопировать
It worked.
All I did was tap into my parents' feelings of inadequacy, and they crumbled.
FREDERICK:
Сработало.
Всё, что я сделал, это пробил путь к родительским чувствам неполноценности, и они сломались.
- Что это значит?
Скопировать
She thinks that it's some sort of childhood trauma.
- Feelings of inadequacy as a chimp, you know?
Careful.
- Возможно, какая-то детская травма.
- Он не чувствует себя шимпанзе.
Осторожно...
Скопировать
And the waving wheat
This feeling of inadequacy is coming from you.
Julia doesn't resent you.
Здесь ветер рвет...
То у тебя неадекватная реакция.
Джулия тебя не отталкивает.
Скопировать
The most basic, the most necessary form of communication in any marriage is sex.
Sexual inadequacy is now the number-one cause of divorce.
That, to us, is unacceptable.
Непосредственной, самой насущной формой коммуникации в браке является секс.
- Сексуальная несовместимость считается наиболее частой причиной разводов.
Мы считаем это недопустимым.
Скопировать
Tooth Fairy it is.
The Tooth Fairy's actions indicate a projective delusion compensating for intolerable feelings of inadequacy
Smashing mirrors ties these feelings to his appearance.
Тогда "Зубная Фея".
Действия Зубной Феи указывают на проективное помешательство, что является компенсацией невыносимого чувство неадекватности.
Битьё зеркал указывает на связь между его чувствами и внешностью.
Скопировать
You know, their pa.
To "Human Sexual Inadequacy."
"Human Sexual Inadequacy."
Ты ведь не будешь против?
- За "Сексуальную дисгармонию человека"!
- За "Сексуальную дисгармонию человека".
Скопировать
I did not break in.
I have chastised you repeatedly about that lock's inadequacy.
Not changing it was the same as giving me a key.
Я не вламывался.
Я систематически извещал тебя о ненадежности твоего замка.
Оставив все как есть, ты дала мне в руки ключ.
Скопировать
This is about you.
Your inadequacy.
All the games, all the manipulation...
Дело в тебе.
В чувстве собственной неполноценности.
Все игры, манипуляции...
Скопировать
They're dancing in my head.
Accept the idea I am stupid, disorientated, exhausted by my inadequacy.
Something has come to a standstill. It does not want to occur.
Они веселятся у меня в голове.
Смириться с мыслью, что я идиотка, растерянная, уставшая от собственной ничтожности.
Что-то застыло и не хочет происходить.
Скопировать
If you need money, Mickey, say so.
We make up for the inadequacy of the Government's welfare policy.
We're social workers in a way.
Микки, нужны деньги, только скажи.
Мы платим за работу, которую правительство не замечает.
Мы работаем на благо общества.
Скопировать
At the time, I was too young to understand the part of being husband for a day, I was not equipped to carry out.
But I sensed my own terrible inadequacy.
I could feel her loneliness and longing before I had a name for it.
Тогда я был слишком юн, чтобы понять, что для роли мужа на день я был совершенно не подготовлен.
Но я ощутил свою страшную ущербность.
Я осознал все ее одиночество и тоску раньше, чем узнал, как это называется.
Скопировать
As we care about you, we don't want to embarrass you.
These harsh damning judgements of yours hide a certain fragility, a feeling of inadequacy and above all
We care about you, we know you.
- Я пил. Стефания, мы не возражаем, потому что бережём тебя, не хотим вгонять в краску.
Но всё это хвастовство, все эти тщеславные "я, я, я", это резонёрство, рубленые с плеча суждения скрывают уязвимость и неуверенность.
Но прежде всего, под ними скрывается ложь. Мы тебя знаем и не желаем зла.
Скопировать
And it can be prevented with education and awareness.
Gay teens are often conditioned to believe... that they're not normal, which leads to feelings of inadequacy
Teen is just a four letter word for inexperienced.
- Но с этим можно бороться. с помощью просвещения и распространения знаний.
Гомосексуальные подростки часто склонны считать себя ненормальными. Это ведет к чувству неадекватности, к депрессиям, к суицидам.
Подросток - это TEEN, слово из четырех букв, обозначающее "неопытность".
Скопировать
/from a committed, caring adult.
/of failed relationships and /constant feelings of inadequacy.
/A mere 12 years ago, /I was a raging alcoholic.
Или без звука.
Мы здесь!
Я никогда не была более счастливей чем быть здесь
Скопировать
Perhaps it's your guilt about drinking or what happened to Max.
Maybe some of your feelings of inadequacy as a mother are manifesting themselves in your relationship
I don't feel inadequate.
Может, это вина из-за алкоголя в прошлом или из-за того, что случилось с Макс.
Возможно, ваше чувство неадекватности как матери проявляется в ваших взаимоотношениях с Эстер.
Я не испытываю неадекватности.
Скопировать
Geeks and pimples all around.
That place is a little shop of inadequacy complexes.
I know, but tonight I have a date with a 'butterfly queen'.
Везде окажутся прыщавые задроты.
Это место - настоящий коллекция неадекватных комплексов.
Я знаю, но сегодня у меня свидание с "королевой бабочек".
Скопировать
No,he offered-- 28. 8 million viable sperm in a mere three milliliters of ejaculate.
As the feeling of inadequacy makes me shrivel.
Spencer Holt was a big supporter of Bedford Creek wines.
Нет-нет. У него 28.8 миллионов жизнеспособных сперматозоидов всего в 3 мл эякулята.
И я съеживаюсь от чувства собственой неполноценности...
Спенсер Холт был большим сторонником винного завода Бедфорд Грик.
Скопировать
This mindless zombie of the National Rifle Association?
My shrink says that the guns were all a manifestation of my sexual inadequacy.
Yeah, if it weren't for sexual inadequacy, the National Rifle Association would go broke.
Безмозглого зомби из Национальной стрелковой ассоциации.
Мой мозгоправ говорит, что оружие было проявлением моей сексуальной дисгармонии.
Ага, если бы не было сексуальной дисгармонии, Национальная стрелковая ассоциация развалилась бы.
Скопировать
My shrink says that the guns were all a manifestation of my sexual inadequacy.
Yeah, if it weren't for sexual inadequacy, the National Rifle Association would go broke.
He's moved in with Howard Cummings, nee Kaminsky.
Мой мозгоправ говорит, что оружие было проявлением моей сексуальной дисгармонии.
Ага, если бы не было сексуальной дисгармонии, Национальная стрелковая ассоциация развалилась бы.
Он сожительствует с Говардом Каммингсом, урожденный Камински.
Скопировать
Well,time will tell.
Looking through my greatest hits,or just wallowing in your own inadequacy?
This is a pretty big scoop for you,isn't it?
Время покажет.
Просматриваешь мои лучшие репортажи? Или признаёшься в собственной некомпетентности?
Неплохая сенсация получилась, да?
Скопировать
You've made me very upset.
I realize my inadequacy.
You'd rather choose romance ?
Я разочарован.
Оказалось, что я не способен быть хорошим священником.
Предпочитаешь предаться мирским страстям?
Скопировать
Except for a bad case of very low self-esteem, huh?
Feelings of inadequacy.
So you perform lewd acts on unsuspecting little girls
- Кроме очень низкой самооценки, да?
Чувства неполноценности.
Вы совершали непристойные действия с ничего не подозревающими маленькими девочками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inadequacy (инадекyоси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inadequacy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инадекyоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение