Перевод "inadequacy" на русский
inadequacy
→
недостаточность
неуважительность
неудовлетворительность
Произношение inadequacy (инадекyоси) :
ɪnˈadɪkwəsi
инадекyоси транскрипция – 30 результатов перевода
He's a judge.
He seeks out fear, weakness, inadequacy...
And then convicts.
Он - судья.
Выискивает страх, слабость, неполноценность.
А затем выносит приговор.
Скопировать
And the waving wheat
This feeling of inadequacy is coming from you.
Julia doesn't resent you.
Здесь ветер рвет...
То у тебя неадекватная реакция.
Джулия тебя не отталкивает.
Скопировать
She thinks that it's some sort of childhood trauma.
- Feelings of inadequacy as a chimp, you know?
Careful.
- Возможно, какая-то детская травма.
- Он не чувствует себя шимпанзе.
Осторожно...
Скопировать
I didn't mean to offend you back there.
I'm the one dealing with inadequacy issues here.
Just forget about it.
Послушайте, я не хотела вас обижать.
Слушайте, майор, это я у меня здесь психологические проблемы.
Так что забудьте об этом.
Скопировать
They're dancing in my head.
Accept the idea I am stupid, disorientated, exhausted by my inadequacy.
Something has come to a standstill. It does not want to occur.
Они веселятся у меня в голове.
Смириться с мыслью, что я идиотка, растерянная, уставшая от собственной ничтожности.
Что-то застыло и не хочет происходить.
Скопировать
What are you afraid of, Lewis?
Inadequacy.
Come on, Carrot.
Чего ты боишься, Льюис?
Не оправдать надежд.
Пошли, Морковка.
Скопировать
If you need money, Mickey, say so.
We make up for the inadequacy of the Government's welfare policy.
We're social workers in a way.
Микки, нужны деньги, только скажи.
Мы платим за работу, которую правительство не замечает.
Мы работаем на благо общества.
Скопировать
You recall our conversation about imaginary numbers?
We needed to find a way to overcome the inadequacy of reason.
This force that keeps logic together despite its gaps and shortcomings... I call the soul.
Помнишь наш разговор о мнимых числах?
Они должны компенсировать несовершенство нашего сознания.
Силу, которая несмотря на всю противоречивость логики, не дает от нее отказаться, я называю душой.
Скопировать
Silent, empty streets with odd names...
I NADEQUACY ST.
SOUM SOUM ST.
Пустынные улицы со странными названиями:
"улица Бессилия",
"улица Города Сум-Сум",
Скопировать
It worked.
All I did was tap into my parents' feelings of inadequacy, and they crumbled.
FREDERICK:
Сработало.
Всё, что я сделал, это пробил путь к родительским чувствам неполноценности, и они сломались.
- Что это значит?
Скопировать
- It is.
And as his best friend, I know he's finishing a novel about inadequacy and rejection, so the longer I
Your career is the one I'd worry about.
- Это так.
И как его лучший друг, я знаю, что он закачивает роман о несоответствии и отклонении, так что чем дольше я сдерживаюсь, тем это лучше для его карьеры.
Твоя карьера - это единственное, о чем бы я стала беспокоиться.
Скопировать
where he tried to claw his way out of the place... that you'd put him in, Mr Henderson. Right now, everybody thinks that you're an evil, sadistic killer, even your wife thinks that.
You were so inadequate, that these feelings of inadequacy drove you to kill Sharman because he was successful
You wanted him dead.
Руки стерты до костей, он пытался процарапать себе выход оттуда, куда вы заперли его, мистер Хендерсон.
Сейчас все думают, что вы чудовищный убийца-садист, даже ваша жена так думает.
Я не такой, не такой!
Скопировать
Typical of Victor Von Doom to build a 30-foot statue of himself.
Well, it's obviously aimed at first-time visitors to create feelings of smallness, inadequacy.
Good thing it ain't working.
Это типично для Виктора Фон Дума - установить себе 9-метровую статую.
Все это с явной целью создать у впервые приходящих... ощущение собственной незначительности и никчемности.
Хорошо, что это не действует.
Скопировать
Well,time will tell.
Looking through my greatest hits,or just wallowing in your own inadequacy?
This is a pretty big scoop for you,isn't it?
Время покажет.
Просматриваешь мои лучшие репортажи? Или признаёшься в собственной некомпетентности?
Неплохая сенсация получилась, да?
Скопировать
You've made me very upset.
I realize my inadequacy.
You'd rather choose romance ?
Я разочарован.
Оказалось, что я не способен быть хорошим священником.
Предпочитаешь предаться мирским страстям?
Скопировать
And it can be prevented with education and awareness.
Gay teens are often conditioned to believe... that they're not normal, which leads to feelings of inadequacy
Teen is just a four letter word for inexperienced.
- Но с этим можно бороться. с помощью просвещения и распространения знаний.
Гомосексуальные подростки часто склонны считать себя ненормальными. Это ведет к чувству неадекватности, к депрессиям, к суицидам.
Подросток - это TEEN, слово из четырех букв, обозначающее "неопытность".
Скопировать
/from a committed, caring adult.
/of failed relationships and /constant feelings of inadequacy.
/A mere 12 years ago, /I was a raging alcoholic.
Или без звука.
Мы здесь!
Я никогда не была более счастливей чем быть здесь
Скопировать
She was assigned to you after the psychologist diagnosed mission limiting self-esteem issues.
Compounded by a fixation on physical and sexual inadequacy.
In layman's team, you needed a shag.
Когда психолог диагностировал у тебя заниженную самооценку,она была назначена присматривать за тобой.
За твоей физической и сексуальной недостаточностью.
В команде Бакланов Ты - самый редкосный баклан!
Скопировать
I wanted to renew myself through her.
But all I see reflected in that magnificent face is my own inadequacy.
You know, I admire Marilyn.
Я хотел обновить себя с её помощью.
Но всё, что отражает это великолепное лицо, это моё несоответствие.
Знаешь, я восхищаюсь Мэрилин.
Скопировать
He doesn't want his victims looking at him, even though we wants to watch them die.
It could be a sign of guilt or inadequacy.
Now, wouldn't a guy like this want to see the terror in their eyes?
Он не хочет, чтобы его жертвы смотрели на него, даже несмотря на то, что он хочт наблюдать за тем, как они умирают.
Возможно это признак вины или неполноценности.
Разве такой парень, как он не хочет увидеть ужас в их глазах?
Скопировать
Except for a bad case of very low self-esteem, huh?
Feelings of inadequacy.
So you perform lewd acts on unsuspecting little girls
- Кроме очень низкой самооценки, да?
Чувства неполноценности.
Вы совершали непристойные действия с ничего не подозревающими маленькими девочками.
Скопировать
No,he offered-- 28. 8 million viable sperm in a mere three milliliters of ejaculate.
As the feeling of inadequacy makes me shrivel.
Spencer Holt was a big supporter of Bedford Creek wines.
Нет-нет. У него 28.8 миллионов жизнеспособных сперматозоидов всего в 3 мл эякулята.
И я съеживаюсь от чувства собственой неполноценности...
Спенсер Холт был большим сторонником винного завода Бедфорд Грик.
Скопировать
Geeks and pimples all around.
That place is a little shop of inadequacy complexes.
I know, but tonight I have a date with a 'butterfly queen'.
Везде окажутся прыщавые задроты.
Это место - настоящий коллекция неадекватных комплексов.
Я знаю, но сегодня у меня свидание с "королевой бабочек".
Скопировать
This mindless zombie of the National Rifle Association?
My shrink says that the guns were all a manifestation of my sexual inadequacy.
Yeah, if it weren't for sexual inadequacy, the National Rifle Association would go broke.
Безмозглого зомби из Национальной стрелковой ассоциации.
Мой мозгоправ говорит, что оружие было проявлением моей сексуальной дисгармонии.
Ага, если бы не было сексуальной дисгармонии, Национальная стрелковая ассоциация развалилась бы.
Скопировать
My shrink says that the guns were all a manifestation of my sexual inadequacy.
Yeah, if it weren't for sexual inadequacy, the National Rifle Association would go broke.
He's moved in with Howard Cummings, nee Kaminsky.
Мой мозгоправ говорит, что оружие было проявлением моей сексуальной дисгармонии.
Ага, если бы не было сексуальной дисгармонии, Национальная стрелковая ассоциация развалилась бы.
Он сожительствует с Говардом Каммингсом, урожденный Камински.
Скопировать
Perhaps it's your guilt about drinking or what happened to Max.
Maybe some of your feelings of inadequacy as a mother are manifesting themselves in your relationship
I don't feel inadequate.
Может, это вина из-за алкоголя в прошлом или из-за того, что случилось с Макс.
Возможно, ваше чувство неадекватности как матери проявляется в ваших взаимоотношениях с Эстер.
Я не испытываю неадекватности.
Скопировать
My, my.
Feelings of inadequacy.
Typical reaction from the unwheeled.
Божечки мои.
Какое чувство неполноценности.
Типичная реакция бесколёсников.
Скопировать
-Fine, thank you, Andrea.
"You, too, can overcome sexual inadequacy!
The Isle of Dreams"
-Хорошо, спасибо, Андреа.
, И ты можешь решить проблемы с потенцией,
, Занзибар- остров мечты,
Скопировать
That's a good point.
There's probably some underlying feelings of inadequacy between the two of you, right?
No.
Точно подмечено.
Возможно, некоторые скрытые чувства неравноценности между вами двумя, я права?
Нет.
Скопировать
No.
What do you mean, inadequacy?
Did your father ever tell you he loved you?
Нет.
Что значит неравноценности?
Ваш отец когда-нибудь говорил, что любит вас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inadequacy (инадекyоси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inadequacy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инадекyоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
