Перевод "Iggy azaleas fancy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Iggy azaleas fancy (иги азэйлиоз фанси) :
ˈɪɡi azˈeɪliəz fˈansi

иги азэйлиоз фанси транскрипция – 30 результатов перевода

As i was saying, there are certain reforms that i wanna put in place immediately-- [ringtone:
Iggy azalea's fancy plays] What the hell is that?
¶ from L.A. to Tokyo ¶ it's my--it's my phone.
Как я говорила, есть несколько изменений, которые я бы хотела провести в первую очередь...
Что за черт?
Это мой... мой телефон.
Скопировать
Please continue.
[Iggy azalea's fancy continues] (Jeremy) Kudos, mindy.
I just received the new hospital schedule, the graveyard slot for all of our procedures.
Пожалуйста, продолжайте.
Прояви уважение, Минди,
Ты и правда доигралась на этот раз. Я только что получил новый больничный график, и доктор Фишман поставила все наши процедуры на задворки.
Скопировать
Why?
- She took a fancy to him.
That made her a complication and Jeff doesn't like complications.
Почему?
- Она приглянулась ему.
Это могло повлиять на его работу, а Джефф не любит осложнений.
Скопировать
Since yesterday.
Fancy that!
Anything is needed, a doctor, I don't know an ambulance?
Со вчерашнего дня.
Надо же!
Вам что-нибудь нужно? Может, вызвать врача? Или скорую помощь?
Скопировать
- You didn't sleep here last night.
- Where's the fancy costume?
They've given me a new dress - something special tonight.
Вы не спали здесь прошлой ночью.
Я бы сказал, что избавил тебя от необходимости перестилать постель. А где маскарадный костюм?
Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера.
Скопировать
- So would we.
Fancy a chat?
- The mountain can come to Mahomet.
Мы бы тоже.
А поговорить бы вы не хотели?
Пусть гора идет к Магомету.
Скопировать
Won't take long.
I don't fancy this place.
There's never been such a discovery as this!
Не займет много времени.
Не нравится мне это место.
Никогда не было такого открытия как это!
Скопировать
That's living.
Hey, I fancy rolling up a fag.
Rolling it up on my own.
Это и есть жизнь.
Не скрутить ли мне цигарку...
Я сделаю её себе сам.
Скопировать
And you may call me squire.
Yes, I rather fancy that.
For what purpose have you imprisoned us here? Imprisoned?
Можете звать меня просто сквайром.
Да, мне будет приятно.
Для чего вы заперли нас здесь?
Скопировать
Oh, well I do say!
Now, there's a fancy breed. Hmm...
Perhaps a little too fancy.
Вот это да!
А вон тоже экстерьерчик ничего себе.
Нет, что-то больно причудливая.
Скопировать
Now, there's a fancy breed. Hmm...
Perhaps a little too fancy.
Yes. That's much too fancy.
А вон тоже экстерьерчик ничего себе.
Нет, что-то больно причудливая.
Да, несколько чересчур.
Скопировать
Perhaps a little too fancy.
That's much too fancy.
Too old.
Нет, что-то больно причудливая.
Да, несколько чересчур.
Эта старовата.
Скопировать
After 5:00 already.
- Fancy that.
All right, Pongo.
Уже шестой час.
- Вы только подумайте. - [Собачий лай]
Да-да, Понго.
Скопировать
Come on, now, give us a swig, just a short one.
Now, Horace, this hogwash ain't fit for a fancy bloke like yourself.
Besides, you'd get crumbs in it, you cabbage head!
[Мямлит] Намастырь-ка нам по косячку, - только по короткому.
- Слышь, Горейс, ну что за свиное пойло ты дуешь, ты же в натуре нормальный пацан.
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
Скопировать
I'II come in and iron it for you.
well I, I reckon this here suits me better than anything fancy.
I ain't a fancy person.
Когда я вернусь, поглажу его для вас.
Я думаю, что это мне подходит больше.
Я далека от моды.
Скопировать
well I, I reckon this here suits me better than anything fancy.
I ain't a fancy person.
WouIdn't be no use putting on.
Я думаю, что это мне подходит больше.
Я далека от моды.
Может не стоит переодеваться.
Скопировать
I have not seen a human face in months.
- Fancy a cigarette?
- No.
Я полгода не видел человеческого лица.
- Хотите закурить?
- Нельзя!
Скопировать
You make me drive 60 kilometers at this hour
You disguise yourself in fancy dress we arrive and there's no dead
Get back in
Заставил меня проехать 500 км! Чуть ли не через всю страну...
Вырядился, как на маскарад... Мы притащили венок... Приехали...
Залезай обратно!
Скопировать
- I take it you are a salesman?
That's a fancy way to put it.
Fix man will be more likely.
- Я так понимаю - вы коммивояжёр..
Слишком затейливое название.
Я предпочитаю торгаш.
Скопировать
Listen, I'm in no mood to play games today.
But if you fancy it another time, let me know.
I'm sure I can find a few free minutes.
Сегодня, у меня нет настроения играть в карты.
Но если тебе захочется, то сообщи мне.
Я уверен, что смогу найти свободное время.
Скопировать
What?
She's young and beautiful, yet she doesn't have a single fancy kimono to wear.
She can only look forward to endless days of slaving at her father's side.
Что?
Молодая и прекрасная девушка, не имеющая даже праздничного кимоно.
Ей остается беспрестанно работать, как рабыне, под покровительством отца.
Скопировать
That's terrible!
Fancy a normal guy's wife having an accident like that!
What happened to her?
Это ужасно!
Надо же, с женой нормального парня произошёл несчастный случай!
Что с ней случилось?
Скопировать
Trucks don't run on Sundays
Very fancy.
Could be an embassy car
Грузовики не ездят по воскресеньям.
Как интересно.
Похоже на посольскую машину.
Скопировать
I heard your mine was played out.
But, where's your fancy friend?
Cleve?
Я слышал, что ваш прииск оказался пустым.
Но где же ваш друг?
Клив?
Скопировать
He is, isn't He?
Well fancy saying.
You'll have something terrible happening now.
Он ведь умер?
Не говори так.
А то, с тобой сейчас что-нибудь случится.
Скопировать
You've got your invitation to the carnival tomorrow.
Each year, there's a fancy dress, and a ball in the evening.
We're promised a cabaret this year.
Вы получили приглашение на карнавал завтра.
Это одна из наших небольших традиций. Каждый год, забавные одежды и бал вечером
В этом году мы обещали кабаре. Вы придете?
Скопировать
No, I can't think of anything.
- You don't fancy me?
- Oh, yeah, yeah.
Нет, я ни о чём не думал.
Я тебя не удивила?
О, да, да.
Скопировать
Sure, he's a nice guy
But he's got a fancy apartment and a big car and he rehearses his speeches like a ham actor.
Sure, he defends revolutionaries.
Уверен, что он отличный парень...
Но у него модная квартира и большая машина, он репетирует свои речи, словно переигрывающий актер.
Уверен, он защищает революционеров...
Скопировать
- I really appreciate this. You know, Steve?
Nothing fancy now, huh?
You know, just a little tweezers and Mercurochrome.
-Очень признателен за совет, Стиви.
Мы ребята с Портеро Хилл должны помогать друг другу.
Только никаких выкрутасов. Пинцета и зелёнки будет вполне достаточно.
Скопировать
- You take care old chap, I've got some right to this bird too!
For five years I rounded up all the fancy jobs for her, and I sat in the clink in her place, too!
- Police!
Полегче, мужик, у меня есть на неё права.
И без шуток, я ей искал работу, пока она сидела в тюрьме, а она тут будет строить из себя!
Полиция!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Iggy azaleas fancy (иги азэйлиоз фанси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Iggy azaleas fancy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иги азэйлиоз фанси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение