Перевод "In Too Deep" на русский
Произношение In Too Deep (ин ту дип) :
ɪn tˈuː dˈiːp
ин ту дип транскрипция – 30 результатов перевода
- No, you're in shock.
No, really, I don't think it went in too deep.
The advantages of layers of tweed.
- Нет, у тебя шок.
Нет, действительно, не думаю, что она вошла слишком глубоко.
Несколько слоев твида.
Скопировать
I've been in some trouble.
I've gotten in too deep.
I thought if I could sell this urn, make some money, pay off a debt, I can make a fresh start.
У меня действительно были проблемы.
И сейчас ещё хуже.
Если я продам урну, то заработаю денег, погашу долги, и, наконец, заживу спокойно.
Скопировать
Take the lyrics to Land of Confusion in this song, Phil Collins addresses the problems of abusive political authority.
In Too Deep is the most moving pop song of the 1980s about monogamy and commitment.
The song is extremely uplifting.
Возьмем, например, слова Lапd оf Сопfиsiоп. Эта песня говорит о проблемах политического авторитаризма.
Iп Тоо Dеер - самая трогательная песня 80-х годов... о супружестве и верности.
Это очень сильная песня.
Скопировать
No wonder he is leaving.
He got in too deep with the natives.
- They sit as proud as kings...
Неудивительно что он уезжает.
Он углубился слишком в отношении аборигенов.
- Они сидят как короли...
Скопировать
And we get the calendar against us.
We draw the wrong judge, we're in too deep to tread water.
Then it's sink or swim.
И календарь против нас
И дело ведёт не тот судья, У нас есть всего один шанс.
Пан или пропал.
Скопировать
And we got our families out there.
Now, we're in this thing and I think we're in too deep to stop now.
No one of us is gonna decide.
А нас там ждут семьи!
Мы ввязались в эту затею, и сейчас слишком поздно останавливаться.
Решать будет не кто-то один из нас.
Скопировать
It's your queen that's attacking the enemy, which draws out the knight.
And before he knows it, he finds himself in too deep and is trapped.
I never beat you at chess anymore.
Твой ферзь атакует врага, который даёт ход коню.
Но прежде чем он узнает об этом, он думает, что зашёл слишком далеко и попал в ловушку.
Мне никогда не выиграть у тебя.
Скопировать
Charlie didn't get much USO.
He was dug in too deep or moving too fast.
His idea of great R and R was cold rice and a little rat meat.
У Чарли нет вообще никаких увеселительных мероприятий.
Он не достаточно хорошо все продумал. И слишком поспешно действовал.
Его идея стала просто манией.
Скопировать
Now.
Before you're in too deep.
- But I thought you said...
Теперь же.
Пока еще не слишком увяз.
- Но вы же сами говорили...
Скопировать
Tell him to keep quiet.
He's in too deep.
I don't know.
Скажи, чтоб держал язык за зубами.
Он по уши в дерьме.
Даже и не знаю.
Скопировать
The first wave of investors lose their shirts, but the second wave, they make their fortunes.
It's too bad that old melmotte got in too deep.
You know, I-- I had a lot of time for that man.
Первая волна инвесторов проигрьiвает, зато вторая наживает состояния.
Да, жаль, что старина Мелмотт слишком увяз в этом.
Я много думал об этом человеке.
Скопировать
Now, Jim, I... I best be getting about my watch... and you best be getting some shut-eye.
Getting in too deep here, Morphy.
Next thing ya know, they'll be saying I've gone soft.
А теперь, Джим, мне... у меня есть еще кое-какие дела, а тебе не помешало бы выспаться.
Это зашло слишком далеко, Морфи.
Начнут говорить, что я стал слишком мягкотелым.
Скопировать
I think it's this meridian point...
Aren't you going in too deep?
Let me concentrate!
Мне кажется, это та точка...
Ты ведь не собираешься сделать это слишком глубоко?
Дайте мне сосредоточиться!
Скопировать
I warned you, didn't I?
You get in too deep with me, you wouldn't get away till death.
Didn't I say that?
Я предупреждал тебя, не так ли?
Я говорил тебе не провоцировать меня, если не готова к тому, что раз связавшись со мной, не сможешь уйти уже никогда?
Разве я тебе не говорил этого?
Скопировать
Hold the hose like this and turn slowly as you insert it.
It hurts the patient if you put it in too deep, so be careful.
If her phlegm is normal, just change the saline solution often.
Держите шланг вот так и медленно поворачивайте, вставляя.
Пациенту будет больно, если вы введёте слишком глубоко, будьте аккуратны.
Если её жидкость в норме, то просто часто меняйте солевой раствор.
Скопировать
Isn't that all you really care about?
We're in too deep!
- I'm frightened!
Разве не это тебя волнует?
Не уезжай, Сюзанна.
Мы слишком увязли.
Скопировать
You're nervous. Why?
The subject is in too deep. We've never been able to get anyone back from this point.
All right.
Он зашел слишком далеко.
Нам еще никого не удавалось вернуть с такой глубины.
Так, ладно.
Скопировать
I've always been protecting her.
You've gotten in too deep, haven't you, jack?
Maybe i can help you get out.
Я всегда защищал её.
Ты слишком глубоко увяз, не так ли, Джек?
Может я помогу тебе выбраться.
Скопировать
Can you get it out for me?
Or panic over suddenly finding yourself in too deep.
Look at them!
Можешь вытащить?
Эмм... или паника, вызванная пониманием чего-то ранее скрытого.
Посмотри на них!
Скопировать
Pretty soon,this whole charade will completely unravel,and we will be humiliated.
We're already in too deep.
We could go on a trip,tell people you miscarried while we were away.
Довольно скоро, эта шарада будет полностью распутана, и мы будем разоблачены.
Мы уже слишком далеко зашли с этим.
Мы бы могли отправиться в путешествие, сказать людям, что у тебя был выкидыш, в то время как нас не было.
Скопировать
This time, she thought she was alone, but you were right behind her.
When you realized you were in too deep...
Just stop, please.
В этот раз она думала, что одна, но ты был позади нее.
И когда ты понял, что глубоко... Остановитесь, пожалуйста.
Был только один выход.
Скопировать
The East River, a G.A. chip?
Relapsed gambler gets in too deep with his bookie, ends up floating in the drink.
Are you kidding me?
Ист Ривер, медальон общества анонимных игроков?
Сорвавшийся игрок мог увязнуть у своего букмекера слишком сильно. И чуть перепил из речки
Издеваешься?
Скопировать
Ahem! Time to go home, I think, Miss Monroe.
Be careful not to get in too deep, son.
Hi, Milton.
Я думаю, пора возвращаться домой, мисс Монро.
Будь осторожен и не слишком увлекайся, сынок.
Привет, Милтон.
Скопировать
- Whatever, man. It's all in motion.
We are in too deep here.
Excuse me. Hey. Hi.
Она на подходе!
Ничего уже не отменить!
Простите, отмените шампанское.
Скопировать
Yes.
It's in too deep of water.
They shouldn't have drilled in that deep of water because now they can't get machines deep enough to fix the spill.
Угу.
Он слишком глубоко.
Им не стоило бурить так глубоко так как теперь они не могут опуститься на глубину, чтобы починить пробоину.
Скопировать
For someone he cares for, sometimes everything.
Now I worry about him getting in too deep.
Thought maybe you'd be bad for him.
Для того о ком он заботиться,иногда даже все.
Теперь я волнуюсь, что он зайдет слишком далеко.
Возможно ты была бы не так плоха для него.
Скопировать
Do you know what the plot of "Snap of the twig" is?
It's about a girl who gets in too deep and ends up being kidnapped.
She said she really got "caught up in it."
Ты знаешь какой сюжет книги "Треск сучьев"?
Это о девочке, которая заходит слишком далеко и заканчивает тем, что её похищают.
Она сказала - она действительно "попалась на это"
Скопировать
i can't tell a thing yet.
Ben got in too deep.
He became addicted.
Я не могу тебе этого сказать сейчас.
Бен зашел слишком далеко.
Он стал одержим.
Скопировать
Are you offering to help me out?
A word of advice - get shot before you're in too deep, love.
It took four broken ribs, no front teeth and a punctured lung before I saw sense.
Ты предлагаешь мне помощь?
Небольшой совет- застрели прежде, чем это зайдет слишком далеко, милая.
Она дала мне 4 сломанных ребра, отсутствие передних зубов и проколотые легкие, прежде чем я поняла это.
Скопировать
- Wayne! Wayne, stop!
He's in too deep.
If you try to stop him, he'll probably hurt you.
Уэйн, остановись!
Он под очень сильным внушением.
Если попытаешься его остановить, он может тебя ударить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов In Too Deep (ин ту дип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы In Too Deep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин ту дип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
