Перевод "In Treatment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение In Treatment (ин тритмонт) :
ɪn tɹˈiːtmənt

ин тритмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Pills.
Were you in treatment?
Sierra Tucson, six years ago.
Колеса.
Ты лечился?
Сьерра Тусон, 6 лет назад.
Скопировать
- Pills.
- Were you in treatment?
Records kept by these facilities are confidential.
- Таблетки.
- Ты лечился?
Записи в этих учреждениях хранятся как конфиденциальные.
Скопировать
- The Taelons, they are really helping him.
- Is he in treatment now?
I don't know, he was supposed to be back tonight, but no one tell me where he is.
Тейлоны участвуют в лечении.
Где он сейчас?
Не знаю. Скотта должны были вернуть сегодня вечером, но никто не в курсе, где он.
Скопировать
Dr. Fisher: Excuse me, miss, step back.
Let's get her in treatment...
1.8 milliliter FD.
Мисс, отойдите, пожалуйста.
Пора её лечить...
1,8 миллилитра ФД.
Скопировать
They released her?
She's in treatment, in mental hospital.
She went on examination, and doctors found...
- Её освободили?
Она на лечении в больнице для душевнобольных.
Она была на обследовании, и доктора установили, что...
Скопировать
he goes down on me.
have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in
And during those three months I was in treatment, our doctor, Marcelo Chaves, an acquaintance of mine, even wanted to have me stay at the Palhavã Hospital, where I asked for half a dozen more shots.
он взобрался на меня.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
И в течение этих 3 месяцев, наш доктор, Марсело Чавес, мой знакомый, даже хотел меня оставить в госпитале, когда я спросила еще полдюжины таблеток.
Скопировать
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in treatment for three months.
And during those three months I was in treatment, our doctor, Marcelo Chaves, an acquaintance of mine
He gave them to me, he prescribed them and so I took that half a dozen shots and it kind of got better.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
И в течение этих 3 месяцев, наш доктор, Марсело Чавес, мой знакомый, даже хотел меня оставить в госпитале, когда я спросила еще полдюжины таблеток.
Он дал мне их, я их приняла, и стало лучше.
Скопировать
And I'm suspending that order, placing you on probation.
With the requirement that you remain in treatment, and I... see 90-day reports to this court by your
And I don't blame you.
И я заменяю это наказание на условное.
От тебя требуется продолжать сеансы с психологом, и что органы опеки будут предоставлять суду регулярные отчеты.
И я не виню тебя.
Скопировать
Yes, I know.
I've been in treatment for a while.
I hope they don't try to beam.
Я их понимаю.
Я знаю, как это мучительно больно.
Они не решатся на телепортацию.
Скопировать
Eh,I didn't make him famous, he made me famous – just the other way around!
Matter of fact, after some of the publicity about Frank came out, a number of architects wanted to come in
I always said no.
Это, конечно, полная чушь. Не я прославил его, а он меня. Вышло всё наоборот.
Очевидно, после того, как к Фрэнку пришла известность, архитекторы посчитали нужным лечиться у меня.
Я всегда отказываю.
Скопировать
In a free country. Shouldn't he be able to have health insurance and exercise his First Amendment right to run me into the ground?
So I wrote a check for the $ 12.000 he needed to keep his wife insured and in treatment.
His wife got better and his website is still going strong.
Только в свободной стране человек может не иметь мед. страховку, но использовать Первую поправку конституции и оскорбить меня.
Я выписал ему чек на 12000$, который был им необходим на лечение и отослал его анонимно.
Его жене стало лучше и его сайт всё ещё на ходу.
Скопировать
- You've made that perfectly clear.
Previously, on "In Treatment"...
Are you saying that I pushed Kate into this situation?
- И ты совершенно ясно дал это понять. - Просто закрой за собой дверь.
Ренее в сериале...
Ты говоришь, что это я толкнул Кейт на это?
Скопировать
How are you gonna get home?
Previously on "In Treatment"...
Let's just cut to the chase, okay?
Как вы собираетесь возвращаться домой?
Ранее в сериале...
Давайте просто перейдем к делу, хорошо?
Скопировать
Take care.
Previously on "In Treatment"...
David was my first.
Береги себя, Пол.
Ранее в сериале...
Девид был моим первым.
Скопировать
It's one of those places.
Previously on "In Treatment"...
He threatened to kill me.
Это одно из тех мест.
Ранее в сериале...
Он угрожал убить меня.
Скопировать
- Have a good week, Paul.
Previously on "In Treatment"...
I hear you, Paul.
- Хорошей тебе недели, Пол. - Тебе тоже.
Ранее в сериале...
Я слышу вас, Пол.
Скопировать
Yes. Good luck, Alex.
Previously on "In Treatment"...
You said that ending the therapy was the best good solution.
Удачи, Алекс
Ранее в сериале...
Ты сказала, что окончание терапии было бы лучшим решением.
Скопировать
I love her.
Previously on In Treatment...
We're lying there face to face, petting each other like high school kids.
Я люблю ее.
Ранее в сериале...
Мы лежали там лицом к лицу и ласкали друг друга как старшеклассники.
Скопировать
- Good night.
Previously on "In Treatment"...
Thanks for seeing me.
- Доброй ночи.
Ранее в сериале...
Спасибо, что встретились со мной.
Скопировать
What do you want?
Previously on "In Treatment"...
- Yeah, I don't think I can do this.
Чего ты хочешь?
Ранее в сериале...
- Я не думаю, что смогу выдержать это.
Скопировать
Oh god.
Previously, on "In Treatment"...
- Where does he think you are?
О, боже.
Ранее в сериале...
- Где вы находитесь, по его мнению?
Скопировать
We'll have to talk about that.
Previously on "In Treatment"...
Andrew gave me an ultimatum.
Мы должны будем поговорить об этом.
В предыдущих сериях...
Эндрю выдвинул мне ультиматум.
Скопировать
No.
Previously on In Treatment...
US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Baghdad.
Нет.
Ранее в сериале...
Самолёт военно-морских сил США поразил цель в предместье Багдада.
Скопировать
I keep dreaming about this.
I never had a patient die before in treatment.
You'd think, in 20 years, it would have happened before, but... it hasn't.
Мне продолжают сниться сны об этом.
Хм. Никогда раньше мои пациенты не умирали во время терапии.
Вы подумаете, что за 20 лет, но... Этого не происходило. Никогда раньше...
Скопировать
I know who you are.
Previously on In Treatment.
If there's someone who does not know the meaning of guilt, it's my father.
Я знаю, кто вы такая.
Ранее в сериале...
Если есть кто-то, кто не знает значения вины, то это - мой отец.
Скопировать
Oh, and when she's here for her session, uh... try to pull the espresso handle fast... 'cause she likes it with a lot of foam.
Previously on "In Treatment"...
We were watching TV and I said,
А когда она придет на свою сессию, попробуйте потянуть ручку эспрессо быстро... Потому что она любит, когда много пены.
Ранее в сериале...
Мы смотрели телевизор и я сказал,
Скопировать
I am a medical professional.
I x-ray people in treatment every day.
I see them every day, and you know what?
У меня медицинское образование.
Я облучаю людей на лечении каждый день.
Вижу их каждый день, и знаешь что?
Скопировать
We should do that.
Previously on "In Treatment"...
I'm trying to make this work.
Мы должны сделать это.
Ранее в сериале...
Я пытаюсь исправить это.
Скопировать
No, you're not going to die, Eric.
There are advances in treatment.
Not a big deal?
-Нет, ты не умрешь, Эрик.
-СПИД - не такое уж и серьезное заболевание, как думали раньше, медицина далеко продвинулась...
-Не такое уж и серьезное?
Скопировать
I won't try and kill myself as long as I'm in therapy.
Previously on In Treatment...
A liar shouldn't expect their word to be worth anything.
Я не буду пытаться убить себя пока я прохожу терапию.
Ранее в сериале...
Лжецы не должны ожидать, что их слова будут чего-либо стоить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов In Treatment (ин тритмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы In Treatment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин тритмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение