Перевод "Invisibility" на русский

English
Русский
0 / 30
Invisibilityневидимость невидимый незримый невидный невидимкою
Произношение Invisibility (инвизибилити) :
ɪnvˌɪzɪbˈɪlɪti

инвизибилити транскрипция – 30 результатов перевода

Hiro!
Invisibility, always thought that that would be a good one to have.
I don't understand.
Хиро.
Невидимость. Всегда думал, что не помешает.
Не понимаю.
Скопировать
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
But you got this invisibility ring, right?
So they'd never see you.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
А ты можешь одеть кольцо-невидимку.
Скопировать
- Yes.
Have you had anything like invisibility at all?
I beg your pardon?
- Да.
А... а у вас было что-то вроде полной невидимости?
Простите?
Скопировать
She even baked it in a pie plate she fired in her own home kiln.
In my spare time, I use my power of invisibility to fight crime.
- Ha-ha-ha. - Am I overselling this a little?
Чтобы испечь этот пирог, она даже разожгла домашнюю плиту.
А в свободное время я использую свою силу невидимости для борьбы с преступностью.
- Немного перехвалила?
Скопировать
- Oh sure.
Along with his Invisibility Cloak.
Look who it is.
- Toчно.
Bмecте c мaнтиeй-нeвидимкой.
Cмoтритe, кто это.
Скопировать
No way. What about our third-grade pact?
We also made a pact to invent a formula for invisibility.
- Well, that fell through too.
Забыл о нашем соглашении в третьем класссе?
Мы также заключили соглашение о создании формулы невидимости.
- Ну, и оно тож провалился.
Скопировать
And in a very leisurely manoeuvre. They may not be aware of us.
Their invisibility screen may work both ways.
With that kind of power consumption they may not be able to see us.
И это был очень неторопливый маневр.
Вероятно, они о нас не знают. Их невидимый экран может работать в двух направлениях.
Из-за потребления такого количества энергии, они могут нас не видеть.
Скопировать
Comments?
Obviously their weaponry is superior to ours, and they have a practical invisibility screen.
You're discussing tactics.
Что скажете?
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Вы обсуждаете тактику.
Скопировать
I can't understand it.
Invisibility is theoretically possible, captain.
The selective bending of light. But the power cost is enormous.
Не понимаю.
Невидимость теоретически возможна, капитан.
Нужно определенное искажение света.
Скопировать
I want a large thick crust with double cheese... ham, pepperoni... Your teenage minds are broad, eager.
But you must never stop practicing the art of ninja... the art of invisibility.
Oh, but no anchovies.
я хочу большую, на тонком тесте с двойным сыром, ветчиной, пепперони... ¬аши подрастковые умы открыты, нетерпеливы.
Ќо вы не должны прекращать практиковать искусство ниндз€, искусство невидимости.
- Ќо никаких анчоусов.
Скопировать
In fact, the rest of the 19th century was known as the "Age of the Rothschilds".
Despite this overwhelming wealth, the family has generally cultivated an aura of invisibility.
Although the family controls scores of industrial, commercial, mining and tourist corporations, only a handful bear the Rothschild name.
Ќедаром остаток XIX века назван Ђ¬еком –отшильдовї.
Ќесмотр€ на свое колоссальное могущество, –отшильды предпочитают держатьс€ в тени.
'от€ семь€ контролирует торговые сети, промышленные, торговые, горнорудные и туристические корпорации, только немногие из них нос€т им€ –отшильдов.
Скопировать
Report on invisibility experiments.
Daleks can now achieve total invisibility for periods in excess of two work cycles.
Satisfactory.
Доложи об экспериментах по невидимости.
Теперь Далеки могут добиться полной невидимости на срок более двух рабочих циклов.
Удовлетворительно.
Скопировать
Take charge of all controls.
Report on invisibility experiments.
Daleks can now achieve total invisibility for periods in excess of two work cycles.
Возьмите все под контроль.
Доложи об экспериментах по невидимости.
Теперь Далеки могут добиться полной невидимости на срок более двух рабочих циклов.
Скопировать
Well, as far as I know, there's not more than 12.
Just a scientific group, here to try and learn the technique of invisibility.
One determined attack and we could destroy them all!
Ну, насколько я знаю, их не больше дюжины.
Просто научная группа, прибывшая сюда, чтобы опробовать и изучить технику невидимости.
Одно решительное наступление и мы могли бы их всех уничтожить!
Скопировать
This one's something new.
I've never come across Daleks that have mastered invisibility before.
They haven't mastered it, not completely.
Это что-то новое.
Я никогда еще не встречал далеков, которые освоили невидимость.
Они не освоили его, не полностью.
Скопировать
What did they want?
To master our techniques of invisibility and they seem very close to doing it.
Is there no way of stopping them?
Чего они хотели?
Освоить нашу технологию невидимости и, похоже, они уже почти добились этого.
- Неужели их никак нельзя остановить?
Скопировать
Cos we can fight a witch.
Hm, Greek myths speak of cloaks of invisibility, but they're usually for the gods.
Research boy comes through with the knowledge.
Ведь мы боремся с ведьмами.
Хм, в греческих мифах говориться о плащах-невидимках, но они обычно предназначены для богов
Исследователь преподносит знания.
Скопировать
Um...
There's the invisibility thing.
I guess that turned out pretty stupid, though, huh, Anson?
Гм...
Есть штука с невидимостью.
Я полагаю, что оказалось довольно глупо, да, Ансон?
Скопировать
I know what that is.
That's an invisibility cloak!
I'm invisible?
Я знаю, что это.
Это плащ-неведимка!
Я невидим?
Скопировать
- You can get to your seat right down-
- Characters in comics... are often attributed special powers- invisibility, X-ray vision, things of
Okay.
Ты можешь сесть прямо здесь.
Герои комиксов очень часто наделяются особыми возможностями: быть невидимыми, рентгеновским взглядом, или чем-нибудь ещё.
Все.
Скопировать
Of course!
I've been investigating the mystical causes of invisibility, but not the quantum-mechanical.
Physics.
Ну конечно!
Я изучал магические причины невиди- мости, но не квантово-механические.
Физика.
Скопировать
Willow and Xander, you'll help me begin our research anew.
Unless we cure Marcie's invisibility,
- then Buffy will be...
Виллоу и Ксандер, вы поможете мне начать исследования заново.
Пока мы не найдем способ вылечить невидимость Марси,
Баффи будет...
Скопировать
General...
With my invisibility device intact.
I also require a sample of her blood.
Генерал ...
И верните мне моё устройство маскировки.
Мне также нужен образец её крови.
Скопировать
I'm curious about something.
Your power depends on darkness, invisibility, obscurity.
Yet this siege exposes you.
Мне любопытно...
Твоя сила всегда опиралась на темноту, невидимость, незаметность.
Однако, нынешняя ситуация раскрывает твое существование.
Скопировать
So you're planning on just waltzing in there?
Or do you have an invisibility cloak I don't know about.
I got something better than that.
Так ты планируешь просто ввалиться туда?
Или может быть у тебя есть шапка-невидимка, о которой я не знаю?
У меня есть кое-что получше.
Скопировать
Couple that with my BJ lips, and I was gonna need something pretty spectacular to keep everyone from wanting to get all up in this.
Once I saw her, I knew I found my cloak of social invisibility.
We needed a cool costume.
Мне и моим сексуальным губам нужно было что-то просто невероятное, чтобы никто не захотел подробно знакомиться со мной.
Как только я увидела её, я поняла, что нашла свою мантию социальной невидимости.
Нам нужен был крутой костюм.
Скопировать
There is, but not everyone believes it.
Take this, it's a hat of invisibility.
Thank you.
Бывает, только не все верят.
Возьми, это шапка-невидимка.
Спасибо.
Скопировать
He was invisible to his family.
Wujing made a life working in a business where invisibility was an incredible asset.
Reddington's told you he can find this guy?
Для своей семьи он как бы не существовал.
И делом всей его жизни стал бизнес, где невидимость - невероятное преимущество.
Рэддингтон сказал, что может найти этого парня?
Скопировать
(Suzie) That was his strength, you know?
The power of social invisibility.
I think I could have loved him.
Это была его сильная сторона, знаете?
Способность быть социально невидимым.
Я думаю, что могла бы полюбить его.
Скопировать
You stay here, work on step number 2, and, uh, if you come across anything about Hellhounds, drop a dime, okay?
'Cause between the -- the claws and the teeth and the whole invisibility thing, those bitches can be.
I got you a present.
- Да. Ты оставайся, занимайся вторым испытанием, а если наткнёшся на инфу про адских псов, звякни, лады?
Кроме когтей и зубов они невидимы, и вообще эти суки... чисто суки.
Тебе подарок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Invisibility (инвизибилити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Invisibility для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвизибилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение