Перевод "Irkutsk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Irkutsk (оркатск) :
ˈɜːkʌtsk

оркатск транскрипция – 30 результатов перевода

Well, gentlemen, I wait!
Sire, there is only one way to prevent His Highness the Grand Duke to Irkutsk, One, send a mail.
Your majesty pardon me but it would send one of your officers to certain death.
Итак, господа, я жду!
Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске - отправить курьера.
Да простит меня Ваше величество, но это означает отправить одного из ваших офицеров на верную смерть.
Скопировать
It is not bad news.
And in any case your father is not in prison irkutsk.
Is under house arrest as you are you in Moscow.
Речь идет не о плохих новостях.
Во всяком случае, твой отец сейчас не в иркутской тюрьме.
Он содержится под присмотром так же, как и ты здесь, в Москве.
Скопировать
Here are my condition.
You go to Irkutsk with Mr. Nicolas Korpanoff here now.
That's all.
А теперь мое условие.
Ты поедешь в Иркутск с Николаем Корпановым, здесь присутствующим.
Всё.
Скопировать
Yes I do.
Korpanoff arrives safely at Irkutsk.
If all goes well, I promise you that your father will be free.
Да.
Для меня очень важно, чтобы господин Корпанов добрался до Иркутска цел и невредим.
Если все пройдет хорошо, обещаю, твой отец будет свободен.
Скопировать
It's my wife.
And you live in Irkutsk?
16 mayska the street, I am trader tissue.
Это моя жена.
Живете в Иркутске?
Майская улица 16; я торговец тканями.
Скопировать
Name, insufficient grounds, to the next.
Irkutsk you live?
Yes I do.
Нет, недостаточное основание. Следующий.
Вы живете в Иркутске?
Да.
Скопировать
His name Korpanoff.
Irkutsk has, there's a Korpanoff tissue house anyway, they make the calls everywhere.
I have the feeling we observe.
Его фамилия - Корпанов.
В Иркутске есть лавка Корпановых, торгующая тканью; там повсюду их вывески.
У меня такое ощущение, будто за нами наблюдают.
Скопировать
My executioner will start by making you blind.
Then I 'll get you up to Irkutsk.
I want you to hear the Tartar trumpets sounded on the ruins of the city.
Мой палач начнет с того, что ослепит тебя.
Потом я отправлю тебя в Иркутск.
Я хочу, чтобы ты услышал как трубят татарские трубы на руинах города.
Скопировать
Nadia, I must escape these brutes.
I must arrive at Irkutsk before them.
But how to do it?
Надя, мне нужно удрать от этих скотов.
Я должен прибыть в Иркутск раньше их.
Но как?
Скопировать
But then. Why do you continue this crazy trip?
You no longer have any reason to go to Irkutsk?
Therefore, Nadia?
Но тогда зачем вы продолжаете это бессмысленное путешествие?
У вас нет больше никаких причин, чтобы ехать в Иркутск.
Зачем, Надя?
Скопировать
And above the market.
Feofar Khan destroyed the only telegraph line linking Moscow to Irkutsk.
More possible communication between me and my brother.
И в довершение всего этого,
Феофар-Хан разрушил единственную телеграфную линию, которая связывала Москву и Иркутск.
Теперь я не смогу установить связь с братом.
Скопировать
The company seems disproportionate.
For getting to Irkutsk there are almost 7 thousand miles to cross.
Or he would have to find a man.
Это мероприятие чрезвычайно рискованное.
Чтобы достичь Иркутска нужно преодолеть около семи тысяч верст через территории, половина из которых находится под абсолютным контролем татар.
Тогда нужно найти человека...
Скопировать
I'm afraid when needed.
Michel strogoff, Here is a letter that you will give to Irkutsk.
In the hands of my brother.
Я боюсь, когда необходимо его использовать.
Михаил Строгов, вот письмо, которое ты доставишь в Иркутск
и отдашь лично в руки моему брату.
Скопировать
Anyway, this does not concern you, strogoff captain.
You are responsible for bringing a letter to Irkutsk.
That's all.
Во всяком случае, вас это не касается, капитан Строгов.
Ваша задача доставить письмо в Иркутск.
Всё.
Скопировать
Continue.
For months you query request addresses me so that I authorize you to join your father at Irkutsk.
I asked that my right.
Продолжаем.
Уже не один месяц ты мне пишешь прошение за прошением и просишь чтобы я разрешил тебе съездить в Иркутск к отцу.
Я прошу только то, на что имею право.
Скопировать
Well, I grant you.
You can go to Irkutsk, you are free.
Free?
Что ж, я разрешаю.
Ты можешь ехать в Иркутск, ты свободна.
Свободна?
Скопировать
Yes, you are Siberian?
I am negotiating to Irkutsk.
I chased the bear once with my father when I was young.
Да. А ты сибиряк?
Я иркутский купец.
Когда-то в молодости я охотился на медведей с отцом.
Скопировать
No.
No, I know that the tsar will try to send mail to Irkutsk.
I am even sure that this man is already underway.
Нет.
Нет, я знаю, что император попытается отправить курьера в Иркутск, потому что это единственное средство, которое у него есть, подать сигнал тревоги великому князю.
Я даже уверен, что этот человек уже в дороге.
Скопировать
In no time they will be omsk.
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you go to Irkutsk
Yes I do.
Скоро они будут в Омске.
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного; и ты едешь в Иркутск?
Да.
Скопировать
No, I 've never seen in my life.
Three columns converge to Irkutsk. Tomorrow morning.
The first part of the ekmesk.
Нет, я никогда в жизни не видел ее.
Завтра утром выдвинутся три колонны и сойдутся под Иркутском.
Первая отправится из Екмеска.
Скопировать
Goal
- Irkutsk.
We must strike at the heart of Siberia, it is necessary that the city has dropped to 28 days.
Наша цель
- Иркутск.
Нужно поразить Сибирь в самое сердце; город должен пасть за 28 дней.
Скопировать
You must clear the road!
Is what they are all like you to Irkutsk cloth merchant?
- help!
Надо расчистить дорогу!
В Иркутске все такие купцы?
- На помощь!
Скопировать
Harry blount freedom.
I call me Nicolas Korpanoff trader fabric Irkutsk.
Nadia!
Гарри Блунт, газета "Свобода".
А я Николай Корпанов, купец из Иркутска.
Надя!
Скопировать
You go away?
To Irkutsk.
It's not close.
Вы далеко?
В Иркутск.
Это довольно далеко.
Скопировать
Where did you learn to ride?
In my village, Kirensk to near Irkutsk.
No, you're lying.
Где ты научился так ездить на лошади?
В моей деревне, в Киренском, под Иркутском.
Нет, ты лжешь.
Скопировать
Because I love you.
The last obstacle that separates us from Irkutsk.
A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river.
Потому что я люблю вас.
Наконец добрались до берегов Ангары, последнего припятствия, отделяющего нас от Иркутска.
В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки.
Скопировать
Don't know anyone from the reserve.
He moved to Irkutsk.
Got married.
Не помню. Я из запаса никого не помню.
А теперь он в Иркутске.
Женился.
Скопировать
But that is not all.
Your right to own serfs will be revoked as soon as you move beyond Irkutsk.
So your servants will not go with you.
Но это еще не все.
Ваше право на КРЭПОСТНЫХ утратится, как только вы двинетесь дальше Иркутска.
Ваши ЛЮДИ С вами не ПОЭДУТ.
Скопировать
In the communist world... there were two time-outs similar to the one at Midwich.
One at Irkutsk, here on the borders of Outer Mongolia.
A grim affair.
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
Один в Иркутске, на границе с Монголией.
Мрачное дело.
Скопировать
Oh, my goodness!
About 7,000 to Irkutsk.
Unbelievable!
О, Господи!
До Иркутска почти семь тысяч.
Невероятно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Irkutsk (оркатск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Irkutsk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оркатск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение