Перевод "solitaire" на русский

English
Русский
0 / 30
solitaireсолитёр
Произношение solitaire (солитэо) :
sˌɒlɪtˈeə

солитэо транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, and it was such a jolly marriage, those first few years. We'd sit in front of the fire and play double solitaire and Chinese chequers.
Solitaire?
I play solitaire.
Но поначалу это был такой счастливый брак, мы сидели у камина,... ..и играли в двойной солитер, и... и играли в китайские шахматы.
Я играю в солитер.
Превосходно!
Скопировать
- Twins, you know.
- What, and play three-handed solitaire?
No, thanks.
- Близнецы. - Что?
Играть в солитер на шесть рук? Нет, уж.
Спасибо.
Скопировать
- They oughta be ashamed.
We'd sit in front of the fire and play double solitaire and Chinese chequers.
Solitaire?
- Им должно быть стыдно.
Но поначалу это был такой счастливый брак, мы сидели у камина,... ..и играли в двойной солитер, и... и играли в китайские шахматы.
Я играю в солитер.
Скопировать
Solitaire?
I play solitaire.
Capital!
Я играю в солитер.
Превосходно!
Может быть.
Скопировать
MY MEN ARE ALL HERE.
DO YOU, UH, WANT TO GO BACK TO YOUR SOLITAIRE, OR WOULD YOU PREFER SOMETHING THAT REQUIRES TWO PEOPLE
LET ME HAVE THE KEY OF THE FRONT DOOR, WILL YOU, PLEASE?
Здесь мои люди.
Вы вернётесь к своему пасьянсу, или предпочтёте что-то, требующее участия двоих?
Вы не можете дать мне ключ от входной двери?
Скопировать
Maria, did you think we were never coming back?
No, I've been playing solitaire.
Is Grazia with you?
Мария, ты нас уже не ждала?
Нет, я раскладывала пасьянс.
Грация с вами?
Скопировать
Raymond.
Why don't you pass the time by playing a little solitaire?
- Raymond.
Рэймонд.
Попробуй скоротать время за игрой в солитер.
- Рэймонд.
Скопировать
"If I was you, I'd get myself another line of action."
"Why don't you pass the time by playing a little solitaire?"
Give me a deck of cards, please.
"На твоем месте я бы нашел себе другое занятие."
"Попробуй скоротать время за игрой в солитер".
Колоду карт, пожалуйста.
Скопировать
I don't know.
I was with you at the bar and you were playing solitaire.
Do you remember that?
Не знаю.
Мы стояли у стойки, ты раскладывал солитер.
Это ты помнишь?
Скопировать
Of course!
Obviously the solitaire game serves as some kind of trigger mechanism.
Black seven on the red eight.
Ну, конечно!
Очевидно, солитер послужил чем-то вроде пускового механизма.
Черная семерка на красной восьмерке.
Скопировать
What are you doing?
- To cheat at solitaire is a form...
- I remember.
Что вы делаете?
- Плутовать при игре в солитер - вид психи...
- Я вспомнил.
Скопировать
- Like a girl!
Raymond... why don't you pass the time by playing a little solitaire?
Tom!
- Как девушка!
Рэймонд... Попробуй скоротать время за игрой в солитер.
Том!
Скопировать
Tomorrow's the big day.
Lunch with Raymond, a nice little game of solitaire and a nice long chat about the good old days in Korea
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it's over.
Завтра у меня большой день.
Обедаем с Рэймондом, немного поиграем в солитер и будем долго-долго вспоминать о нашей службе в Корее и о наших старых приятелях из Китая и из России.
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. Закончится навсегда.
Скопировать
I... I've got to know.
How about passing the time by playing a little solitaire?
All right, now let's start unlocking a few doors.
Я... я должен знать.
Попробуй скоротать время за игрой в солитер.
Ладно, а теперь начнем отпирать дверцы.
Скопировать
That's an order.
Anybody invites you to a game of solitaire, you tell 'em "Sorry, buster.
The ball game is over."
Это приказ.
Кто бы ни пригласил тебя поиграть в солитер, ты скажешь им: "Извини, придурок.
Бейсбол окончен".
Скопировать
Hello, Sir.
How's the solitaire coming along?
Everything's ready, the room, the bathroom.
Добрый день, синьор.
Как пасьянс, сходится?
Все готово. Комната, ванная.
Скопировать
- You recognise these clothes?
That's his umbrella and his eye patch and his solitaire card.
- Thank you.
- Вам знакомы эти вещи?
Это его зонт, его повязка на глаз и карты для солитера.
- Спасибо, мадам.
Скопировать
I had lots of time then.
I went to cooking school, I knitted sweaters, played solitaire.
He was such a nice man.
У меня было столько свободного времени.
Я ходила на кулинарные курсы, вязала свитера, играла в солитер. Он был хорошим человеком.
И что с ним произошло?
Скопировать
I once knew a gentleman and all he'd do is scatter some marbles on the floor and make me pick them up with my toes.
. - I never played double solitaire before.
- We play off on each other's aces, hm?
Я знала одного человека, который только и делал, что рассыпал шарики по полу... ..и заставлял меня поднимать их пальцами ног. Как странно.
- Никогда раньше не играла в двойной солитер.
- Играем на очки, хорошо?
Скопировать
It might work.
That solitaire?
Double jack.
Может сработать.
Солитер?
Двойной джек.
Скопировать
- Father.
- Play solitaire.
Maybe I should ask what you are going to do.
- Отец.
- Будет раскладывать пасьянс.
Возможно, я должен спросить, что ты собираешься делать.
Скопировать
Black queen on the red king, Miss...?
Solitaire.
My name's Bond.
Чёрная дама на красного короля, мисс...?
Солитер.
Меня зовут Бонд.
Скопировать
If you do not ask specific questions, I cannot be responsible for your misinterpretation of the answers.
These growing signs of impertinence begin to disturb me, Solitaire.
As they did with your mother before you.
Если вы не задаёте конкретных вопросов, я не могу быть в ответе за ваше неверное толкование ответов.
Эти участившиеся знаки дерзости начинают раздражать меня, Солитер.
Как и с твоей матерью до тебя.
Скопировать
You will not make the same mistake,
Solitaire.
Where is Bond now?
Ты не сделаешь ту же ошибку,
Солитер.
Где Бонд сейчас?
Скопировать
If and when the time comes I decide you are to lose it, I myself will take it away.
Solitaire, go to sleep.
You have made me angry with you, and I have no wish to be.
Когда придёт время, что я решу, что ты должна её потерять, я заберу её сам.
Солитер, иди спать.
Ты меня рассердила, а у меня нет желания на тебя сердиться.
Скопировать
Which is... did you mess with that?
That's between Solitaire and myself...
and Kananga. I'll tell him when I see him.
Так вот... ты в это не впутывался?
Это между Солитер и мной... и Канангой.
Я скажу ему, когда увижу его.
Скопировать
That heroin will be very expensive indeed, leaving myself and the phone company the only two going monopolies in this nation for years to come.
And here I thought it was Solitaire who did the fortune-telling.
Let's hope for both your sakes she still can.
Этот героин будет очень дорогим, что оставит меня и телефонную компанию двумя действующими монополиями в этой стране на долгие годы.
А я думал, что здесь только Солитер предсказывает будущее.
Будем надеяться, ради блага вас обоих, что она ещё может это делать.
Скопировать
Starting with the second wrong answer, you will proceed to the more... vital areas.
Solitaire, my dear, I want you to listen to me very carefully.
On the back of Mr Bond's watch the registration number: 3-2-6... 6.
Начиная со второго неверного ответа, ты перейдёшь к более... существенным местам.
Солитер, дорогая моя, слушай меня очень внимательно.
На обратной стороне часов мистера Бонда регистрационный номер: 3-2-6- 6.
Скопировать
When do we start back?
Soon, Solitaire.
Soon.
Когда мы едем обратно?
Скоро, Солитер.
Скоро.
Скопировать
Nine feet tall, I swear.
Big top hat, a cockamamie flute in one hand and Solitaire in the other.
The incendiary bombs are set for midnight.
Девяти футов ростом, клянусь.
Большая шляпа, дурацкая флейта в одной руке, и Солитер - в другой.
Зажигательные бомбы установлены на полночь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов solitaire (солитэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solitaire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солитэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение