Перевод "начала" на английский
Произношение начала
начала – 30 результатов перевода
Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
Скопировать
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Ты начал с бешеной радости.
Сконцентрируйся.
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
You start with mad joy.
Concentrate.
Скопировать
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Скопировать
На ангела на площади Бастилии.
И начало ночи мы с ним разделяем,
На новых простынях
On the angel of the Bastille Square
An early night we both share
In sheets free of wear and tear
Скопировать
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д'о, 59.
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau.
My final tune just began
My last song along this road
Скопировать
Чтобы все застывшее вокруг тебя
Начало оттаивать?
Сделай шаг вперед,
Everything's frozen
Start a blaze
You need to advance
Скопировать
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно
Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.
I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.
Скопировать
Так скоро?
Поскольку ему нужны союзники для войны с Францией, это означает, что он хочет начать ее как можно скорее
Несомненно.
So soon?
If he needs allies for his attack on the french, that can only mean he intends to do so very shortly.
Indeed.
Скопировать
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Но это уже начало.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Yes,well,he looks at most young women that way.
But it is a start.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
Скопировать
Но это уже начало.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
But it is a start.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
Скопировать
Это так, император предал нас.
Возможно, он с самого начала был нечестен.
И при всем этом у него есть друзья при вашем дворе.
It is true, the emperor has betrayed us.
Perhaps he was never sincere in the first place.
Even so,he still has friends at court.
Скопировать
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Он хочет сохранить это дело в тайне, но уже начал его. Невероятно!
Несомненно, ему нужно разрешение папы?
The emperor is the head of my family. I want him to know that the king is trying to divorce me.
He wants to keep it secret, but he has already instigated proceedings.
It's impossible!
Скопировать
Бог в помощь, господа.
После того, как Уильям умер, слуги начали красть его имущество.
Он завещал это королю, я смогла сохранить это.
God speed, gentlemen.
The evening after william died, his servants began stealing his effects.
In his will he bequeathed this to the king. I managed to save it.
Скопировать
Суд проводится просто формально, и чтобы унять императора.
Тогда мы можем начать готовиться к свадьбе?
Да.
The trial is just for the sake of appearances and a way of appeasing the Emperor.
- Then we can start planning the wedding?
- Yes.
Скопировать
Тогда я извлеку заключенных для отбора!
Начать сканирование интеллекта!
Чтение волн мозговой активности.
Then I will extract prisoners for selection!
Intelligence scan - initiate!
Reading brain waves.
Скопировать
Я не хочу становиться одним из них, Отпустите меня!
Сканирование интеллекта - начать!
Всех делят на 2 группы.
I'm not becoming one of them, let me go!
Intelligence scan - initiate!
They're divided into two groups.
Скопировать
Повышенный интеллект.
Сканирование интеллекта - начать!
Повышенный интеллект.
Superior intelligence.
Intelligence scan - initiate.
Superior intelligence.
Скопировать
Далеки всегда ужастны, но сейчас они уязвимы!
Началось!
Все отсюда!
The Daleks are bad enough at any time, but right now they're vulnerable!
That makes them more dangerous than ever! SHOUTING It's started!
Got to get everyone out.
Скопировать
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Скопировать
Ты же только что приехал в Японию.
Для начала мог бы и поздороваться?
Как Япония?
You just got to Japan.
First say 'hi' at least?
How's Japan?
Скопировать
Знали, как это лечить.
Начали лечение.
Оно не работает.
We know how to treat it.
We're doing it.
It's not working.
Скопировать
Нанаэ изучает корейский и живопись.
Это было начало нашего чудесного лета.
'Тсую' закончился.
Nanae studies Korean and painting.
It was the beginning of our beautiful summer.
'Tsuyu' is over.
Скопировать
А как насчет сифилиса?
Ну, для начала, очевидно он говорит на языке, которого никто не знает.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
What about syphilis?
First of all, he apparently speaks a language that no one else speaks.
Which makes talking up the ladies a little rough.
Скопировать
Почувствовал по-настоящему хорошо.
Но потом начались видения... Шейлза, молящего о пощаде.
А потом, попав в Сону... я не смог достать таблеток, и мне пришлось... импровизировать.
I felt- i felt really good.
But then,you know,came the visions of siales begging for his life- and i couldn't get rid of them,so i,i got these drugs that kept me on an even keel.
And then wheo i got to sona,i couldn't get my pills,so i had to... Improvise.
Скопировать
Что я должен делать?
Ну, для начала прими участие в этом семинаре, по борьбе с алкоголизмом затем найди постоянную работу,
Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.
What should I do?
First, attend this seminar on alcoholism, then find a job, stop your mess and start to think like a father who has responsibilities over your child.
Attention, please.
Скопировать
О супер.
Хотите начать отсюда?
Да.
Oh great.
Wanna start over here?
Yeah.
Скопировать
А 4 месяца назад она уезжает в круиз и, вернувшись, заявляет, что встретила свою половинку.
Как раз тогда, когда начались симптомы?
Нет ни одной фотографии, и никто его никогда не видел.
And then four months ago, she goes on a cruise and comes back saying she's met her soul mate.
Right around the time her symptoms started?
There were no pictures, and nobody has ever seen him.
Скопировать
Батавия...
Началось.
— Где чёртов звук?
Batavia...
Here we go.
- where's the Goddamn sound?
Скопировать
Хотя сверху не мешало бы прибавить немного.
Он начал выбирать мне нового мужа.
Кто с тобой-то разговаривал?
Admittedly,she could do with a little more on top.
He's also started picking out new husbands for me.
Was anyone talking to you?
Скопировать
Так, ладно.
Я начал новую страницу, а не сделал лоботомию.
Ты бы не смог справиться с нами обеими.
Okay, fine.
I got a new leaf, not a lobotomy.
You couldn't handle e two of us.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов начала?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение