Перевод "ice patch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ice patch (айс пач) :
ˈaɪs pˈatʃ

айс пач транскрипция – 32 результата перевода

It's all about the pockets in our family.
This is an ice patch.
It cools the skin.
В нашей семье любят карманы.
Это охлаждающий пластырь.
Он охлаждает кожу.
Скопировать
Bluth took the report.
Said the Blumquists hit a tree off ice patch junction, tree branch went through the window-- lucky the
Hit it coming and going?
Блас составил отчет.
Блумквисты врезались в дерево, поскользнувшись на льду. три ветки прошли через лобовое стекло... повезло, что жену не убило.
Стукнул и повторил?
Скопировать
We'll just have to jump.
Now, we're gonna have to make sure to land to the right of that patch of ice, okay?
Not hit the dumpster on the other side.
Нужно прыгать.
Смотри, обязательно нужно приземлиться справа от той замерзшей лужи, понял?
и не попасть в мусорный контейнер на той стороне улицы.
Скопировать
There was that time we was coming down the big hill at Lone Pine.
I hit a patch of ice and went down.
Jesse comes barreling around that hairpin.
Однажды мы съезжали с крутого холма на Лонг-Пае.
Я поскользнулся на куске льда и слетел со своего байка.
Джесси мчался вниз и резко заворачивал.
Скопировать
Hey, Hyde, how goes the cruising for chicks?
It was going fine till I hit a patch of ice and almost took out a few of 'em.
Big Rhonda cracked my brake light.
Привет. Хайд, как продвигаются поиски девочек?
Все было отлично, пока я не врезался в кусок льда и чуть не попался одной.
Большая Ронда разбила мне стоп-сигнал.
Скопировать
- The one in New Hampshire?
- She hit a patch of ice and went off the road.
Well, that sounds like a terrible accident.
той в Нью-Хэмпшире?
Она наехали на кусок льда и сьехала с дороги.
Ну, это звучит как ужасный несчастный случай.
Скопировать
I fishtailed.
I think I hit a patch of ice or something.
That's a ditch.
Меня занесло.
Думаю, я наехал на лед или что-то типа того.
(Дэниэл) Здесь канава.
Скопировать
It's all about the pockets in our family.
This is an ice patch.
It cools the skin.
В нашей семье любят карманы.
Это охлаждающий пластырь.
Он охлаждает кожу.
Скопировать
I just finished my bag of Cheesy Loops and malt balls.
I musta hit a patch of ice.
I start swirling' out of control!
Я как раз доел мой сумочный запас сырных завитушек и солодовых конфеток.
Наверное я проехал по льду.
Меня начало крутить, я потерял управление!
Скопировать
Concentrate, Hammond, concentrate.
One patch of ice and I'll be falling for weeks.
One thing I have to remember hurtling down this hill - this is a heavy car.
Вот эта тяга!
Соберись, Хаммонд, соберись!
Одно неверное движение и я буду долго падать вниз.
Скопировать
Oh, my god. What happened?
The limo hit a patch of ice.
Next thing I know, we're all upside down, rolling around, and now..
Что стряслось?
Лимузин заехал на лёд.
Потом помню лишь, что мы перевернулись и закружились.
Скопировать
-Oh, that's because I did.
Because the armored truck hit a patch of ice.
Unforeseeable act of God.
Это потому что она и была сломана.
Однажды, и только потому, что бронированный грузовик не успел затормозить на ледяной дороге.
Непредвиденный божественный случай, милая.
Скопировать
Crossing the parking lot is dangerous.
You ever hit a patch of black ice with a cane?
No, gosh, on account of the fact that I can't walk.
Для меня очень опасно пересекать стоянку - водители могут меня не увидеть.
Вы когда-нибудь наступали в замёрзшую лужу, идя с тростью?
Нет, Боже, это наверное потому, что я не могу ходить!
Скопировать
What's a guy got to do to get a little attention around here?
There was a patch of ice.
I don't understand how it got here.
И что прикажете делать, чтобы на меня обратили внимание?
Там была ледяная прогалина.
Понятия не имею, откуда она взялась.
Скопировать
She was a silly kid. And we had a lot of fun.
There was one day, she was around 35, she slipped on a patch of ice on the sidewalk and hurt her back
And after that, she had a little trouble moving, and getting around.
Она была глупым ребенком.
Однажды, когда ей было 35 лет, она поскользнулась на льду и сильно повредила себе спину.
После этого ей было немного трудно двигаться.
Скопировать
It was slip-and-fall season.
As soon as it was cold enough, he'd find a nice, smooth patch of ice.
State Street was good, Michigan Avenue was better.
Пришло время подскальзываний и падений.
Как только становилось достаточно холодно, он находил прекрасное заледеневшее местечко.
Хороший выбор - Стейт стрит. А еще лучше на Мичиган-авеню.
Скопировать
Bluth took the report.
Said the Blumquists hit a tree off ice patch junction, tree branch went through the window-- lucky the
Hit it coming and going?
Блас составил отчет.
Блумквисты врезались в дерево, поскользнувшись на льду. три ветки прошли через лобовое стекло... повезло, что жену не убило.
Стукнул и повторил?
Скопировать
Yeah.
My mom fell on a patch of ice.
She fractured her ankle.
Ну...
Моя мама поскользнулась на льду.
У нее перелом лодыжки.
Скопировать
Aah!
Stupid patch of ice!
Sorry, you're not stupid. You're just slippery.
Ёп!
Тупой лед!
Прости, ты не тупой, просто скользкий.
Скопировать
Hold on.
This stupid patch of ice might actually be a genius.
And tomorrow, the walk-in goes from stinky to rinky.
Погоди-ка.
Этот тупой кусок льда вполне может быть гениальным.
Завтра эта морозилка превратится из вонючей в катучую.
Скопировать
What happened?
We hit a patch of ice.
We're lucky to be alive.
Что случилось?
Лед попал под колеса.
Повезло, что живы остались.
Скопировать
Can you tell me what happened?
I hit a patch of black ice.
Driving too fast.
Расскажете, что случилось?
Наехала на наледь.
Ехала слишком быстро.
Скопировать
So burn
Burn when you sink into my bed of ice
It melts when you hug me like a vice
Зажги,
Зажги мою кровать, заполненную льдом.
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Скопировать
No.
Is this a motion sickness patch?
I must've forgotten to take it off.
Нет.
Это пластырь от "укачивания"?
Должно быть, я забыла отклеить его.
Скопировать
Thank you.
We should put her back on the scopolamine patch.
She can't wear motion sickness patches for the rest of her life.
Спасибо.
Нам стоит приклеить ей снова ее скополаминовый пластырь.
Она не может носить пластыри от "укачивания" всю оставшуюся жизнь.
Скопировать
No, I have a problem with the other thing you're doing which makes me question your motive for agreeing.
I'll put her back on the patch.
What else? It's got to be something neurological.
Нет. Мне не нравится другое дело, которым вы занимаетесь. Оно и заставляет задуматься о причинах вашего взаимного согласия.
Я приклею ей пластырь снова. Что еще?
Это должно быть неврологическое.
Скопировать
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
Скопировать
Dad! Dad!
Can I have an ice cream
Yes, my love.
Можно мне мороженого?
Конечно, радость моя.
Ты его заслужил.
Скопировать
How's it going in here?
Those ice chips are not doing squat!
Look at her.
Как вы?
Те ледяные штуки не действуют совсем!
Взгляните на нее.
Скопировать
Take these.
If I do, will I wake up in a bathtub full of ice with no kidneys?
If you did, would you feel better or worse?
Я проснусь в ванной, полной льда без почек?
Если сделаешь, тебе станет лучше или хуже?
Одинаково.
Скопировать
I once worked at this fish and chips place.
I had to wear an eye patch and a stuffed parrot on my shoulder.
Would you like to hear our specials?
Я работала в рыбном ресторане.
Там носили повязку на глазу и чучело попугая на плече.
Не хотите ли фирменное блюдо?
Скопировать
And one about a Jewish guy who opens an ice-cream parlour.
That one's called "Ice Cream Cohen."
And a drama about two cops... one named Cash and one named Carrie.
И еще одно о еврейском парне, который открывает салон мороженого.
Это я назвал "Жрец мороженного"
И еще драма о двух копах... одного зовут Бери, а другого Неси.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ice patch (айс пач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ice patch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айс пач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение