Перевод "оказывать влияние" на английский

Русский
English
0 / 30
оказыватьshow render
влияниеascendancy authority impact influence
Произношение оказывать влияние

оказывать влияние – 30 результатов перевода

Не думаю, что они хотят помешать вам.
Они на мальчика оказывают влияние.
Я желаю, чтоб вы всё выяснили. И сегодня же.
I don't think they want to be... in your way.
Talk to them... I've done that.They've influenced the boy.
I want you to clear up the matter.
Скопировать
Потому что они похожи на финнов, очень похожи.
Вы идеально подходите, вы знакомы с коммерцией, у вас есть навыки управления, умеете оказывать влияние
Это успешное описание ваших успехов.
Because they're Finnish, Elaine, they're very, very, very Finnish.
And you are such a good mix. You're commercially aware, you've got management skills and you're great at influencing, your CV is full of results delivery.
You have delivered results delivery.
Скопировать
Угрызения совести, во время войны.
Есть мнения, что на него оказывает влияние...
Некий солдат Йохан Мюллер из моей дивизии.
A remourse in war.
Upon him there is a disheartening influence... and you...
I want soldier Muller out of my team.
Скопировать
Ну, что было то?
отличие от Советского Союза, после окончания Второй мировой войны мы не имеем ни малейшего желания оказывать
Джонстоун, дай порулить!
What happened, huh?
...unlike that of the Soviets... since the end of World War II, demonstrates that we have no desire to dominate or conquer any other nation.
Hey, Johnstone, what do you say I have a crack at the wheel there?
Скопировать
Я осознаю значимость упражнений и спорта.
Именно не я на него оказываю влияние.
Я уезжаю на работу.
So I can appreciate, the like, value of exercise and sport.
I mean, I'd hate you to think this was any reflection on me myself.
I'm going to work.
Скопировать
Сам виджиланте тоже мог получить ранение.
Действия виджиланте начинают оказывать влияние на отношение людей к уличной преступности.
Вместо того чтобы сдаваться на милость бандитов, люди начинают давать отпор.
The viailante himself may have been wounded.
The actions of a viailante, lawless as they may be seem to be aivina others a new attitude toward crime.
Instead of allowina themselves to be muaaed, a few are fiahtina back.
Скопировать
Вы сказали, что сейчас время ленча, хотя вы почти наверняка знали, что это не так.
Вы сказали, что на вас никогда не оказывали влияние другие люди хотя мы оба знаем, что это невозможно
Я, однако, говорил совершенную и незамутненную правду с того момента, как вошел в эту дверь.
You said it was lunchtime, even though you knew almost certainly that it was not.
You said that you've never been influenced by other people and you and I both know that's impossible.
I, however, have spoken the utter and unvarnished truth from the moment I came through that door.
Скопировать
Мы не знаем, как это на нее влияет.
Это может оказывать влияние на трезвость ее ума.
Они могут ей манипулировать.
We don't know what it's doing to her.
It might affect her judgment.
They may be manipulating her.
Скопировать
На что бы ты ни намекал, ты не прав.
Никто не оказывает влияние на мое восхождение.
Их было два, Сирил?
Wherever you're going with this, you're wrong.
Nobody ever affects my climbing.
Was that two of them, Cyril?
Скопировать
Еврей не может быть главным редактором, издателем или членом редакционной коллегии, где он сможет каким-либо образом влиять на мнение редакции, или любого другого периодического издания.
или литературного менеджера, или любую другую должность, которая в силу специфики положения, может оказывать
Я хотел вас видеть, Шорш, поскольку у меня есть поручение. Я бы хотел привлечь ваше внимание к непреложному факту...
A Jew cannot be the managing editor, publisher... or member of an editorial staff... capable of exerting influence on the editorial direction... of any periodical or journal.
A Jew cannot be the director, artistic director or literary manager... or an employee, however designated, who is capable of determining intellectual... or artistic direction of a theater.
I've asked to see you, Sors, because I've been given the task... of drawing your attention to an indisputable fact.
Скопировать
Если я способна ему помочь, я готова.
Говорят, что вы умеете оказывать влияние на Антуанетту.
В некотором смысле.
If I can improve the situation, you may rely on me.
It has come to my attention that you have influence with Antoinette.
On certain issues.
Скопировать
Они разрешают мне пару раз в год!
Итак, "Мрак" написан о человеческой одержимости и это оказывает влияние на общество!
Я хотел бы спросить каким Вы видите это влияние на наш образ жизни?
They let me do it about twice a year. Ok fine!
Now, Tenebrae is about human possession and it's effects on society!
And I'd like to know how you see it effects the behaviour on our lives?
Скопировать
-Погодите. Что не так?
Демократическое Сообщество Планет запрещает оказывать влияние на неразвитые миры.
Это небольшое правило известно как "Закон Браннигана".
-What's wrong?
The Order of Planets prohibits interfering with other worlds.
It's a little rule known as "Brannigan's Law. "
Скопировать
Я сделал это!
Земля и ее обитатели всегда оказывали влияние на жизнь Навачо.
Легенды, прочодящие из поколения в поколение помогали нам понять причину нашич слез радости и слез печали.
I made this!
Fixed Synced By MoUsTaFa ZaKi To the Navajo, the earth and its creatures have great influence over our existence.
The stories, passed from generation to generation," _.help us to understand the reason for our tears of sadness and tears of joy.
Скопировать
Эпидемиологи из Атланты отвергают выше изложенную теорию, называя её плодом больного воображения.
Единственным разумным объяснением феномена, по их словам, могут служить микробы, бактерии, либо вирус, оказывающие
Тогда прояснить нужно следующий момент: посредством чего... данный вирус распространяется с такой неимоверной скоростью.
Doctors at the CDC in Atlanta reject that theory calling it preposterous beyond belief.
The only reasonable explanation is a germ, a bacteria or a virus, that has a mind-altering effect.
How a germ could have been delivered over such a vast area remains a mystery.
Скопировать
Я знаю, тебя не устраивает--
Оказывает влияние после начала голосования на этически неопределившуюся серую зону людей.
Они все там этически неопределенные.
I know you're not comfortable--
Exerting influence after being voted out is an ethically gray area for me.
They' re all ethically gray areas.
Скопировать
Почему же я отважился написать еще одну книгу?
И раз уж я ее написал, почему вы должны утруждать себя чтением, как завоевывать друзей и оказывать влияние
СЕКСУАЛЬНЫЕ РЕАКЦИИ ЧЕЛОВЕКА - Вы ищете что-то конкретное?
So why did I have the temerity to write another book?
And after I had written it, why should you bother to read 'How To Win Friends And Influence People'?"
May I help you find something?
Скопировать
Как думаешь, почему он предложил тебе?
Он хочет кого-то, на кого он может оказывать влияние.
Кого-то, кого он знает.
Why do you think he's offering it?
He wants someone he can influence.
- Someone that he knows.
Скопировать
В этой увлекательной игре с элементами стратегии вы накапливаете такие ресурсы как-- лес, соленая рыбка, воск.
финансируете синдикат и можете оказывать влияние на Дожей Венеции
Дожи?
"In this exciting strategy game, "you amass resources-- timber, salt fish and wax--
"to fund the syndicate to gain influence with the Doges of Venice."
Doges?
Скопировать
За всю свою долгую историю
Африка оказывала влияние на всю планету.
Она была колыбелью значительного количества наземных животных, распространившихся по всему земному шару.
Throughout its long history,
Africa has influenced the entire planet.
It was the cradle of a remarkable array of land animals that spread across the globe.
Скопировать
Вскоре одного выживания ему будет мало.
Оно будет расширяться, развиваться, оказывать влияние...
Возможно на весь мир.
After a while survival won't be enough.
It will expand, evolve, influence...
Perhaps the entire world.
Скопировать
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью.
Ты оказывал влияние на неё?
Надеюсь, что да
The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life.
You were having influence on her?
I was hoping I was.
Скопировать
Джулиан утверждал, что не был знаком с пострадавшими женщинами. Боже мой.
Ну, я знаю, что на СМИ оказывают влияние, но это абсурд.
Эти обвинения необоснованны. И их появление очень тревожно.
My goodness.
Well, I know the mainstream media is biased... but this is absurd.
These allegations are without basis... and their issue is deeply disturbing.
Скопировать
Ты видишь земельный участок, спрашиваешь , "сколько стоит?"
Тогда ты оказываешь влияние на нужных людей.
Трактуешь правила в свою пользу.
You see a piece of property, you go, "what's this cost?"
Then you pull a few strings.
You bend a few rules.
Скопировать
- Я всё понял. - Хорошо.
Сопереживать, выслушать, наладить связь, оказывать влияние, контролировать поведение.
- Привет. Может, мне этим заняться? - Чем?
THIS IS -- THIS IS YOUR HOME, TOO.
BUT I KNOW HOW IMPORTANT YOUR ROUTINES ARE, SO IF -- HEY. WE'LL MAKE NEW ONES.
I WANT YOU HERE.
Скопировать
СвидетелемнадопросевыступаетдокторЛаркин преподобныйи терапевт,который,возможно, проводил тайные консультации по вопросам брака дляпрезидентаипервойледи .
Советник президента по юридическим вопросам не стал бы оказывать влияние на показания свидетелей без
Одинаково обескураживает то, что нашему Президенту понадобились сеансы психотерапии, так и то, что он скрыл это от американского народа.
The witness in question is Dr. Thomas Larkin, a reverend and therapist who allegedly conducted secret marriage counseling sessions for the President and First Lady.
The White House counsel wouldn't be manipulating testimony without explicit direction from the Oval Office.
And just as disconcerting is the fact that our President is seeking psychological treatment and chose to hide this from the American people.
Скопировать
Именно из-за таких как Сыновья Бэтмена, мы 10 лет назад отказались от героев в костюмах. Бэтмен не должен был возвращаться.
Он оказывает влияние на молодежь, на публику, на прессу, ему подражают.
Смотрю, мой любимый пациент на подъеме.
This Sons of Batman thing is exactly why we didn't want these costumed heroes around 10 years ago and why Batman shouldn't have come back.
Because of their effect on our youth on the public, on the media, you get copycats.
I see my favorite patient is up and about.
Скопировать
На вашем месте, я бы сконцентрировалась на работе, а не на моей личной жизни.
Пока ваша личная жизнь не оказывает влияние на расследование.
Назначение Энни основано на её продолжительных и тесных связях с ФБР.
If I were you, I'd focus on the case, not my personal life.
As long as your personal life doesn't influence the investigation.
Annie was appointed CIA liaison based on her long and effective working relationship with the FBI.
Скопировать
Ты хочешь быть один по меньшей мере раз в десятилетие.
Твои слова перестали оказывать влияние.
Почему ты продолжаешь твердить об этом ребенке?
Oh, you demand to be left alone at least once a decade.
Your words have ceased to have impact.
Why must you keep harping on about the baby?
Скопировать
Конечно нет.
Так что это говорит мне, что парень одинок, что оказывает влияние на его мысли о подсудимой, потому что
Понял?
Course not.
So that tells me that this guy is single, which is gonna influence the way he thinks about the defendant because she's a young, attractive woman.
You got it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оказывать влияние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оказывать влияние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение