Перевод "детективный" на английский

Русский
English
0 / 30
детективныйdetective
Произношение детективный

детективный – 30 результатов перевода

У меня проблемы с семьей через дорогу.
ДЕТЕКТИВНОЕ АГЕНТСТВО
Не знаю, почему, но мне кажется, это связано с моей подругой, которая покончила с собой.
I'm having trouble with the family across the stret.
I think one of them may have set a fire in my house.
And I don't know why, but I fel like it's got something to do with my friend who killed herself.
Скопировать
Так ты раскрыл, наверное, 6-7 из 10.
-Это было сложно, как в долбаном детективном романе?
-Это не справедливая оценка, майор.
Shit, comes to dunkers, you solve probably 6, 7 out of 10.
-But a stone fucking whodunit?
-That's not a fair assessment, Major.
Скопировать
Вы все ставите с ног на голову.
Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию.
Вы можете поверить этим ребятам?
You're seeing all this ass-backwards.
Detective, in this office we have a mandate to pursue political corruption.
Can you believe these guys?
Скопировать
Пршу прессу быть особенно внимательной.
друг Мэки и я, оба изрядно удручённые, наверху, на 7 этаже Шафтсбарри авеню, 311, в нашем маленьком детективном
По зрелом размышлении мы поняли, в чём ошибка нашего предприятия.
-l especially ask the gentlemen from the press to pay attention.
One rainy afternoon, my friend Macky and I, unhappily sat up on the sixth floor of the Shaftsbury Avenue 31 1 , in our detective agency "Argus". We only had four pounds left.
-And I had a toothache. And we didn't have any cases. -After long and thorough consideration we found the mistake of our business.
Скопировать
И у моделей такое глубокое декольте?
[детективный сериал, в котором часто бывали показы мод]
О, Стивен получил письмо из автоинспекции.
And the model is showing cleavage?
You know, if I want that in my house, I will watch McMillan and Wife.
Oh, Steven got a letter from Department of Motor Vehicles.
Скопировать
КОНЕЦ
Детективная история
Ты понимаешь о чем я говорю, Дина?
THE END
A DETECTIVE STORY
You know what I mean, Dinah?
Скопировать
А что я могу тебе сказать?
Мои детективные дни закончились.
Так какого хера ты меня отправил на охоту на Омара?
What can I tell you?
My detecting days are over.
What the fuck you have me hunt up Omar then for?
Скопировать
И что, мне от этого должно полегчать?
Кима на задании, занимается своими детективными делами?
Всё это дерьмо в больнице, вся эта реабилитация...
What, so that's supposed to make me feel better?
Kima's out on the street doing her detective thing?
All that hospital shit, all that rehab...
Скопировать
Она все могла, только не говорила.
Я не детектив, но это похоже на то самое место.
- Вы подождете здесь?
She did everything but speak.
I'm not hog-sure, lady, but this looks like the corner.
Will you wait here?
Скопировать
Конечно.
Он снабжен диаграммами на странице 47 в книге "10 простых уроков детективного мастерства", а еще ваш
Пособие по комическому мастерству вы, кажется, тоже освоили.
Sure there is.
It comes with diagrams on page 47 of How to be a Detective in 10 Easy Lessons and your father offered me a drink.
You must've read one on being a comedian.
Скопировать
Мэйпл?
Это детективное бюро Бостона, мистер.
Открой дверь, Гарри.
Maple?
This is the Boston Detective Bureau, mister.
Open the door, would you, Garrity?
Скопировать
Один вопрос, господин Де Ла Круз.
Вы любите детективные романы?
Ваша честь?
One question, Mr. De La Cruz...
Do you like mystery stories?
Your honor?
Скопировать
Ради Бога, Мишель.
Ты же не в детективном романе.
Тебе кажется, что за тобой следят какие-то неизвестные люди.
For God's sake Michelle.
You're not a detective novel.
It seems that after you watch are any unknown people.
Скопировать
Что это?
Детектив на линии.
- Детектив?
Yes?
- Police Dept.
Is on the phone. - Police Dept.?
Скопировать
- И больше ничего? - Да, больше ничего.
Зритель любит детективные фильмы.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
- That's all?
Audiences like thrillers.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
Скопировать
честное слово не буду!
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Honestly, I won't.
As we already know, audiences like thrillers.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
Скопировать
Это его любимая песня.
Данным документом я подтверждаю, что нанимаю детективное агентство "Гелиос" для сбора улик улик против
Профессор Сток.
"That's his favorite song."
HELIOS VIENNESE INTERNATIONAL DETECTIVE AGENCY I hereby employ the Helios Detective Agency to collect evidence against my WIFE and agree to pay the usual bonus for sufficient proof of misconduct to procure a divorce.
Prof. Stock.
Скопировать
Всегда убивает в 19:00. Это мы знаем.
Я не детектив, но кажется у нас есть реальная зацепка.
Действительно!
Always kills at 7:00.
We know that. I'm not a detective, but this seems a significant clue to me.
- The time.
Скопировать
Чарльз Морли.
Я не очень хороший детектив, не так ли?
Старина Блор это сразу понял, по инициалам на моём чемодане.
Charles Morley.
You're not a very good detective, are you?
Old Blore spotted it right away. The initials on my suitcase.
Скопировать
Документы на машину.
Какой детективный сюжет обходится без нее.
Один бежит, другой - догоняет...
- The docum--...
What thriller story can do without it?
One runs, the other keeps up.
Скопировать
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Про эту не спрашивай.
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Don't ask me about this one.
Скопировать
Это будет стоить тебе и звания, но, может, это снизит уровень твоего "эго".
увольняться, ты всегда сможешь найти работу, например, в качестве артиста в каком-нибудь американском детективном
В семь утра, Бени, не позднее.
It'll promote your rank, and maybe even demote your ego level.
In any case Benny, if you decide to quit, you can always get a job as an actor in some American suspense series.
Seven a.m. Benny, no later.
Скопировать
Сохраняйте спокойствие.
Дани, вы можете просто расслабиться, потому что Твой папа имеет частный детектив на фонд заработной платы
Разве это не так?
Stay calm.
Dani, you can just relax because your daddy has a private investigator on the payroll.
Isn't that right?
Скопировать
Я хочу знать, где вы получили информацию о жюри присяжных.
Вы уже заявили детективнам Серетте и Логану О том, что пригрозили Ховарду Нефферу помалкивать об утечке
Я хочу знать, кто это утечка
I want to know where you got the information on the grand jury.
You already stated to Detectives Cerreta and Logan that you did warn Howard Neffer to keep his mouth shut about the leak!
I want to know who that leak is!
Скопировать
Он считал эту идею нелепой.
Как я мог написать детективный рассказ, если детектив отказывается принимать в нем участие?
Боюсь, месье Кленси страдает общей для всех писателей болезнью.
He thought the whole idea preposterous.
How can I write a detective story when my detective refuses to take any part in it?
- I feel that Monsieur Clancy suffers from a malady common to many writers of fiction.
Скопировать
Рассказ всего на три страницы.
Что за детектив на три страницы, в котором, кстати, сразу ясно, ... кто убийца.
Два персонажа! Одного убили на второй странице! Один убил другого.
No, I didn't. - Why not?
It was three pages long. It was a murder mystery... ..that, by the way, was no big trick in finding the murderer.
- You only had two characters,... ..one ofwhich was dead on page two!
Скопировать
Какой Вы задумали план, сэр?
Прочёл его в одной детективной истории.
Укол, сделанный пустым шприцем, создаёт смертоносные пузырьки воздуха.
How did you conceive your plan, sir?
I read it... in a detective story.
Sticking an empty hypodermic into someone injects an air bubble which kills them.
Скопировать
Немыслимо.
Следует добавить детективный талант в список ваших достоинств.
Вы настоящий Шерлок Холмс!
THAT WAS BRILLIANT.
WE MUST ADD DETECTIVE TO YOUR LIST OF ACCOMPLISHMENTS.
YOU'RE A REGULAR SHERLOCK HOLMES.
Скопировать
- А если я откажусь? - Ну, право, Одо!
Вы должны прекратить читать эти людские детективные романы, что дает вам шеф О'Брайен.
Они отравляют ваше мышление.
And if I refuse?
Oh, really, Odo. You really must stop reading those human crime novels Chief O'Brien gives you.
It's poisoning your thinking.
Скопировать
Я поговорил с месье Дэниелом Кленси.
Он известный автор детективных рассказов.
И создатель образа славного детектива месье Уиллабрахама Райса.
- Because I have talked to Monsieur Daniel Clancy.
The well-known writer of the detective stories?
And creator of the celebrated gentleman detective, Monsieur Wilbraham Rice?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов детективный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детективный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение