Перевод "детективный" на английский
детективный
→
detective
Произношение детективный
детективный – 30 результатов перевода
Документы на машину.
Какой детективный сюжет обходится без нее.
Один бежит, другой - догоняет...
- The docum--...
What thriller story can do without it?
One runs, the other keeps up.
Скопировать
честное слово не буду!
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Honestly, I won't.
As we already know, audiences like thrillers.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
Скопировать
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Про эту не спрашивай.
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Don't ask me about this one.
Скопировать
Всегда убивает в 19:00. Это мы знаем.
Я не детектив, но кажется у нас есть реальная зацепка.
Действительно!
Always kills at 7:00.
We know that. I'm not a detective, but this seems a significant clue to me.
- The time.
Скопировать
Ради Бога, Мишель.
Ты же не в детективном романе.
Тебе кажется, что за тобой следят какие-то неизвестные люди.
For God's sake Michelle.
You're not a detective novel.
It seems that after you watch are any unknown people.
Скопировать
—уществует мнение, что о разведке, достаточно профессионально, может судить каждый.
Ёто заблуждение основано на глубоком изучении детективных романов.
ј между тем, разговор этих двух разведчиков был бы так же мало пон€тен дл€ непосв€щенных,Е Екак разговор двух математиков или астрономов.
It is believed that on exploration, professional enough, to judge each.
This misconception is based on a thorough study of detective novels.
Meanwhile, the conversation of the two scouts would have been just as little clear to the uninitiated, Like a conversation between two mathematicians or astronomers.
Скопировать
Я - писательница.
И пишу детективные романы.
Ты бы лучше больше внимания уделяла домашней работе.
I'm an author.
I write crime novels.
You should concentrate more on your studies. Yes, ma'am.
Скопировать
Меня зовут Майкл Брик.
Я из детективного агентства "Greybar".
Пару часов назад Вы нанимали моего партнера чтобы взять сегодня некоего господина Гаэтано Прокло.
My name is Michael Brick.
I'm with the Greybar Detective Agency.
You hired my partner a couple of hours ago to get something on a Mr. Gaetano Proclo tonight.
Скопировать
А конкуренты есть?
Магазин детективной литературы "Сыщик" и "Магазин за углом", это книжки для детей.
-Он там целую вечность.
What's the competition?
One mystery store, Sleuth, at 78th and Amsterdam and a children's bookstore, Shop Around The Corner.
- It's been there forever.
Скопировать
Что ты читаешь?
Детективный роман.
О, и ты уже знаешь, кто преступник?
What are you reading?
It's a detective novel.
Oh. Have you figured out who did it yet?
Скопировать
Что ты выбрал: патрульный дивизион или внутреннее расследование?
Я подумал о детективном бюро.
Эдмон, ты прирождённый политик.
what´ll it be, then? Patrol Division? Internal Affairs?
I was thinking Detective Bureau.
Edmund you´re a political animal.
Скопировать
Я надеюсь, что Барри передал вам наше восхищение вашей рукописью.
Она могла бы возродить весь детективный жанр.
Магия и мистика.
I hope Barry's passed on our excitement at your manuscript.
It could revitalise the true crime market.
Magic and mystery.
Скопировать
Заболтаем его пока не расколется.
Э... я была на кинофестивале "Детективный триллер" в Браво.
Есть одно место. Просто рай для демонов.
Make with the chin music till he canaries.
I watched a noir festival on Bravo.
He goes to a safe haven for demons.
Скопировать
Ты получил отпечатки с этой коробки?
Нет, детектив, но проверка отпечатков уже идет.
Когда ты начал?
You get a match on the print from that box?
No, Detective, but I'm running the print from the box right now.
When did you start?
Скопировать
Я уже ограничил поиск только жестокими преступниками.
Хватит, детектив, не тратьте мое время.
Мне плевать на твое время, понял?
I already limited it to a history of violent crime.
Come on, Detective, let's not waste my time.
Your time is not important right now. You understand me?
Скопировать
Она, возможно, сидит на верхушке кого угодно
Мы же детективное агентсво.
Мы расследуем дела. Вот в чем мы хороши.
She could be anywhere.
We're detectives, we investigate.
That's what we're good at.
Скопировать
Он преследовал ее, переодевшись бродячим артистом.
Я не детектив, но думаю, что убийца и вор - одно лицо.
Очень в этом сомневаюсь.
He went undercover as a street performer, and followed her here.
I'm no detective, but maybe the murderer and thief are the same.
I doubt that.
Скопировать
-Частным детективом?
Я всегда интересовался детективной работой.
-Правда?
-Private detective?
-I've always been into espionage. -Yeah?
-Look here...
Скопировать
Я... помню ещё некоторое.
потом зарядили мою память... и официально мы нашли Джулию Хиксон... с помощью хорошей,старомодной, детективной
Кажется это привет и пока.
I... I remember pieces of everything.
According to the fbi... you guys put me on some drug-fueled mind-benderfirst... then triggered a memory I already had... and officially we found Julia Hickson... through good old-fashioned detective work.
I guess this is hello and good-bye, then.
Скопировать
Пожалуйста.
В детективных рассказах такие предметы позволяют раскрыть тайну.
Что скажете?
Here.
In detective stories, it's the sort of thing that solves the mystery.
What do you think?
Скопировать
- А если я откажусь? - Ну, право, Одо!
Вы должны прекратить читать эти людские детективные романы, что дает вам шеф О'Брайен.
Они отравляют ваше мышление.
And if I refuse?
Oh, really, Odo. You really must stop reading those human crime novels Chief O'Brien gives you.
It's poisoning your thinking.
Скопировать
Я навел о вас справки, Фоули.
Вы чертовски хороший детектив, но очень своенравный.
Я понимаю, что вы затеяли.
I ran a check on you, Foley.
You're a hell of a detective, but something of a maverick.
I know what you're doing.
Скопировать
Настолько невинное, что на самом деле тогда
- детектив не стал заявлять об этом.
- Миссис Вагнер.
So innocuous, in fact, that at the time,
- the detective choose not to report it.
- Mrs. Wagner.
Скопировать
Я подтвержу, что вас избили предыдущим вечером, и вы были в смятении.
- Детектив... - Но этот умник хочет, чтобы вы придерживались своей истории.
Это приведет вас на Райкерс Айленд, к наркоманам и шлюхам.
I will verify that you'd been beaten up the night before... and you were emotionally distraught. - Detective...
- But this smart son of a bitch... wants you to stick to your story.
That's gonna land you in Rikers Island with the whores and junkies. Not him, you.
Скопировать
Он считал эту идею нелепой.
Как я мог написать детективный рассказ, если детектив отказывается принимать в нем участие?
Боюсь, месье Кленси страдает общей для всех писателей болезнью.
He thought the whole idea preposterous.
How can I write a detective story when my detective refuses to take any part in it?
- I feel that Monsieur Clancy suffers from a malady common to many writers of fiction.
Скопировать
Я поговорил с месье Дэниелом Кленси.
Он известный автор детективных рассказов.
И создатель образа славного детектива месье Уиллабрахама Райса.
- Because I have talked to Monsieur Daniel Clancy.
The well-known writer of the detective stories?
And creator of the celebrated gentleman detective, Monsieur Wilbraham Rice?
Скопировать
Это будет стоить тебе и звания, но, может, это снизит уровень твоего "эго".
увольняться, ты всегда сможешь найти работу, например, в качестве артиста в каком-нибудь американском детективном
В семь утра, Бени, не позднее.
It'll promote your rank, and maybe even demote your ego level.
In any case Benny, if you decide to quit, you can always get a job as an actor in some American suspense series.
Seven a.m. Benny, no later.
Скопировать
Оставьте меня, я просил вас, оставьте!
- Я не досказала конец этой детективной истории...
Когда второго придушили, а третьего подожгли. Я так хохотала, чуть в обморок не хлопнулась!
- I asked you to leave me alone.
- I haven't told her the end of the story.
I was laughing so hard I have almost fainted.
Скопировать
Сохраняйте спокойствие.
Дани, вы можете просто расслабиться, потому что Твой папа имеет частный детектив на фонд заработной платы
Разве это не так?
Stay calm.
Dani, you can just relax because your daddy has a private investigator on the payroll.
Isn't that right?
Скопировать
Большой щеголь, но невероятно умен.
Мне нравятся детективные истории.
Доктор Уилкинс вчера сказал, что в связи с незнанием медиками большинства необычных ядов о многих убийствах даже не подозревают.
A great dandy, but very clever.
- I adore a good police history.
- Dr. Wilkins said yesterday what due to the ignorance of the poisons less common for the doctors, there are countless cases of murder what passed unnoticed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов детективный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детективный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
