Перевод "ice blue" на русский
Произношение ice blue (айс блу) :
ˈaɪs blˈuː
айс блу транскрипция – 12 результатов перевода
I'll explain it all to Bernie when he gets home.
Crimplene shift makes me look like a librarian -- thank you, Valerie -- then I really only have the ice
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
Я всё объясню Берни, когда он вернётся домой.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
Скопировать
If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian -- thank you, Valerie -- then I really only have the ice blue Lurex and that's still at the dry cleaners.
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
You'll look like you're trying too hard.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
Кажется, ты перебарщиваешь с подготовкой.
Скопировать
Or like you're trying to match his sports car.
Christopher's sports car isn't ice blue!
It's a sort of pale Wedgwood with cream accents.
Или стараешься соответствовать его спортивной машине.
Машина Кристофера не светло-голубого цвета!
Она цвета веджвудского фарфора со сливочными крыльями.
Скопировать
Just cease now!
- Do I still have chipped-ice blue eyes?
- Moving on.
Прекратите сейчас же!
- Вы всё ещё думаете, что у меня голубые, как лед, глаза?
- Продолжаем.
Скопировать
Coupe De Ville.
Ice-blue. White top.
Very nice.
Купе Кадиллак Девилль.
Нежно голубой с белой крышей.
Очень мило.
Скопировать
Michel, stop.
Now, I'm going to be wearing my blue pinstripes, so if you wear something in an ice blue or--
Oh, yes, silver, that would look amazing.
Мишель, прекрати.
Так вот, я надену костюм в тонкую синюю полоску, Так что если ты оденешь что-нибудь голубое или ...
О, да, серебряное, это было бы великолепно.
Скопировать
I'm in the middle of a divorce.
People call me the Nazi, and it's not because of my ice blue eyes.
I spend 12 hours a day carving people up, and I like it.
Я развожусь.
Люди зовут меня "наци". И это не за голубые глаза.
По 12 часов в день я кромсаю людей и мне это нравится.
Скопировать
It's pretty obvious, really.
Sunny yellow, happy, ice blue, sad, battery-acid green, fear.
It corrodes you, you know.
Всё очень просто, на самом деле.
Светло-жёлтый - радость, холодный синий - грусть ядовито-зелёный - страх.
Он разъедает, знаешь ли.
Скопировать
But I will never forget his face.
He had a full head of white hair and ice-blue eyes, and there was something so terrifying about him.
And I know he frightened Conrad even in the bright of day.
Но его лицо мне не забыть никогда.
У него была седая шевелюра и светло-голубые глаза, и еще в нем было что-то пугающее.
Я знаю, что Конрад его боялся даже при свете дня.
Скопировать
-Parading is not recommended--" -"In this garment."
This is a 1967 Austin Healy 3000 in ice blue.
It has a straight-six, 150-horsepower engine.
- Не рекомендуется щеголять... - В данном одеянии.
Перед вами "Остин-Хили 3000" 1967-го года цвета ледяной синевы.
В нём рядный шестицилиндровый двигатель на 150 лошадиных сил.
Скопировать
I see all aromas as colors.
I want you to acknowledge that you smell like ice blue.
I smell like ice blue... Whoa!
Я вижу запахи в цвете.
Хочу сообщить, что ты пахнешь как синий лёд.
Я пахну как синий лёд.
Скопировать
I want you to acknowledge that you smell like ice blue.
I smell like ice blue... Whoa!
Anyway.
Хочу сообщить, что ты пахнешь как синий лёд.
Я пахну как синий лёд.
Короче.
Скопировать