Перевод "Dragon-flies" на русский

English
Русский
0 / 30
Dragon-fliesстрекоза
Произношение Dragon-flies (драгонфлайз) :
dɹˈaɡənflˈaɪz

драгонфлайз транскрипция – 32 результата перевода

Fleas.
Dragon-flies, grasshoppers.
Oh, my God, the same old thing.
Блохи.
Стрекозы , кузнецы .
Боже мой, все одно и то же.
Скопировать
No.
Only 9,891 as the dragon flies.
You're amazing.
Нет.
Только 9.891 драконьего полету.
Ты изумителен.
Скопировать
Fleas.
Dragon-flies, grasshoppers.
Oh, my God, the same old thing.
Блохи.
Стрекозы , кузнецы .
Боже мой, все одно и то же.
Скопировать
No.
Only 9,891 as the dragon flies.
You're amazing.
Нет.
Только 9.891 драконьего полету.
Ты изумителен.
Скопировать
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
Скопировать
I am not like some who talk sundry.
ago I heard some people saying that it is easy for Trisha to marry when his wives are dying like a flies
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Люди бывают разные...
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
Скопировать
Move on.
They go everywhere like flies.
I'm sorry.
Проходи мимо!
Снуют повсюду, точно мухи!
Я извиняюсь!
Скопировать
It's true, the plague has swamped the west coast.
People die like flies.
Business is normally good at this time of year, but my stock's unsold.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Люди мрут как мухи.
Всегда в эту пору самая торговля, а нынче мой товар при мне.
Скопировать
Oh, you're done already?
The time sure flies!
Let's go everyone!
Ты уже всё?
Как летит время!
Все на выход!
Скопировать
Yes, sister.
That dragon did not blow!
Let's go!
= О да, сестра.
Этот дракон оказался обычной ящерицей!
Вот так!
Скопировать
Let's go!
- That darn dragon.
- We got rid of it!
Вот так!
= Ура! Ура!
Мы победили дракона!
Скопировать
- Yesterday
Time flies...
How pretty she is!
- Вчера
Как время бежит!
Какая красавица.
Скопировать
It's already the 5th.
How time flies!
I made a mistake by giving you a fixed salary.
- Сегодня пятое.
Как быстро время летит!
Мне кажется, что это плохо, что я плачу тебе Потому что с такой постоянной зарплатой,
Скопировать
Wait a minute!
I'll show you how it flies.
What are you saying!
Заведи Вот увидишь.
Я тебя обгоню.
- Меня? - Да, тебя. Давай.
Скопировать
Hey!
Time sure flies.
Ichiro begins kindergarten this year?
Эй!
Время летит быстро.
Ичиро пойдет в детский сад в этом году?
Скопировать
Let's teach them a lesson.
Master, we could throw the Dragon of Avernus upon them.
He will tear them to shreds.
= Нужно преподать им урок!
Ваше Величество, почему бы не выпустить на них Дракона Авернуса.
Он разорвет их в клочья.
Скопировать
Here's Juliette!
How the time flies.
When I think I retransfer you every day and that I'd known that today.
Вот Жюльетта!
Сколько времени потеряно!
Подумать только, я мог вас видеть каждый день, а познакомился только сегодня.
Скопировать
- Yah, but flying high!
One who flies high, has a long way to fall!
- Really?
- Ага, но высоко летаю!
- Тот, кто высоко летает, долго падает!
- Правда?
Скопировать
go!
Your suse³ek flies to his taps on the wings of love.
and where the Father Fyodor? Where is the treasure-seeker and the sworn enemy of Hippolytus Matwiejewicza?
Иду, иду!
Твой суслик летит к своей курочке на крыльях любви.
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
Скопировать
Now I don't know if that's alive or dead.
But the flies know.
I guess the flies know alright.
Я даже не знаю, живое оно или мертвое.
А мухи знают.
Полагаю, мухи в этом разбираются.
Скопировать
But the flies know.
I guess the flies know alright.
Oh, no, no.
А мухи знают.
Полагаю, мухи в этом разбираются.
Ой, нет, нет.
Скопировать
What kind of team is it?
They're falling all around like dead flies!
Look! A red flag!
Ну что за команда?
Валятся на газон, как мухи.
Смотрите, красный фложок.
Скопировать
Goodbye.
So... .. the fledgling flies the coop.
Excuse me.
Пока.
Итак... .. птенец летит в курятнике.
Извините.
Скопировать
I think he's terrific.
Do you know that he just broadcasts from a plane that flies around in circles all the time?
Do you believe that's true?
Я очень его люблю.
Говорят он сидит в самолете, который все время летает кругами.
Как думаешь, это правда?
Скопировать
She'll be back in two hours.
Hurry, we gotta nab him before he flies off.
- One minute, Monsieur.
Госпожа Пивэр поехала в Орли за господином Пивэром.
Скорее в Орли.
Скорее, скорее, поторопитесь.
Скопировать
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Together with my brave Egyptians all, Lie graveless, till the flies and gnats of Nile Have buried them
I am satisfied
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Пускай они лежат без погребенья, пока по ним не справят похорон все комары, все мухи, гады Нила!
Довольно, верю.
Скопировать
And what does it do?
The train glide,s up in the air flies over the river and lands right on the rails.
And where does it have the wings?
И как же?
Поезд плавненько поднимается в воздух, перелетает реку и опускается точно на рельсы.
А где крылья у него будут?
Скопировать
The one the day before was even better.
Time flies!
The carriage is coming!
А позавчера было ещё лучше.
Время летит!
Карета едет!
Скопировать
We were 19 when we got married.
"Time flies by", as Marot said.
Or was it Ronsard ?
Когда мы поженились, нам было по 19.
Время летит, как сказал Маро.
Или это был Ронсар?
Скопировать
I was on the way to the museum and now I bump into you.
We're always chasing behind and time flies by.
Or we never cease, as you put it.
Ну, надо же! Я как раз шел в музей, как наткнулся на вас.
Мы вечно гонимся куда-то, а время все летит.
Или мы никогда не гонимся, как написано у вас.
Скопировать
Rosita, when I look at you, a fire erupts in my chest.
Time flies.
We already know each other for a year.
Розита, когда я смотрю на тебя, в груди моей разгорается огонь.
Время быстро летит.
Мы знакомы уж год.
Скопировать
Lift-off.
Well, she flies.
Off cource she bloody well flies!
Подъем!
Ну, ладно, летает.
Конечно, что прекрасно летает!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dragon-flies (драгонфлайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dragon-flies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгонфлайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение