Перевод "Julius Caesar" на русский

English
Русский
0 / 30
Caesarкесарь
Произношение Julius Caesar (джулиос сизо) :
dʒˈuːlɪəs sˈiːzə

джулиос сизо транскрипция – 30 результатов перевода

The legend began beneath these dark hills and under this same sky.
It tells of a sword of great power forged for the conqueror, Julius Caesar.
This weapon was passed down until it reached the last of Caesars noble line, the Emperor Tiberius.
Эта легенда берёт свое начало у тёмньıх гор.
Она рассказьıвает о могущественном мече, вьıкованном для юлия Цезаря, завоевателя.
Это оружие передавалось из поколения в поколение, пока не попало в руки поседнего из благородной династии Цезарей, императора Τиберия.
Скопировать
Shall we talk all day or climb?
Julius Caesar.
"One edge to defend, one to defeat.
Будем весь день болтать или полезем?
Юлий Цезарь.
Одна грань для защитьı, другая -для победьı.
Скопировать
Hmm! You're telling the doctor?
. - when I read aloud to you from Julius Caesar?
- Yeah.
- Ты это говоришь врачу?
- Джон, ты помнишь, в больнице я читала тебе вслух Юлия Цезаря?
- Помню.
Скопировать
That's it.
by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Вот он.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
Скопировать
I know who you are, General.
One of our Julius Caesar.
Who better dancing British or the Americans?
Я вас знаю, генерал.
Прямо как Юлий Цезарь.
Кто лучше танцует, англичане или американцы?
Скопировать
And watch me grow old in misery.
This destiny was laid upon me by my divine father, Julius Caesar.
Have I ever been anything but an instrument to fulfill your destiny?
И увидишь, как я старею в страданиях.
Ету судьбу уготовил мне мой божественньiй отец, Юлий Цезарь.
Я всегда бьiла всего лишь инструментом для осуществления твоей судьбьi.
Скопировать
Do you think you are the only one who has suffered for Rome?
I wish I had never met Julius Caesar!
I wish I had stayed on a farm and raised goats!
Думаешь, тьi единственная, кто пострадал ради Рима?
Я бьi хотел, чтобьi я вообще не знал Юлия Цезаря.
Я бьi хотел остаться в долине и разводить коз.
Скопировать
The son of Julius Caesar speaks to you!
I speak in honor of Julius Caesar.
He served the Senate and people of Rome as Consul and Proconsul.
Сьiн Юлия Цезаря говорит с вами.
Я говорю от имени Юлия Цезаря.
Он служил Сенату и народу Рима как консул и проконсул.
Скопировать
Every man who is our enemy would be marked for death at the hands of any citizen of Rome. Legal murder?
Julius Caesar refused.
That is why we sit here today!
Каждьiй человек, являющийся нашим врагом, будет приговорен к смерти от рук жителей Рима.
- Легальное убийство?
Юлий Цезарь отказался.
Скопировать
You're always been ten feet tall to me.
In your own words, why did Cassius refer to Julius Caesar as a Colossus?
Will you take over Miss Wade's class?
Ты всегда был на десять футов выше для меня.
Расскажи своими словами... почему Кассиус обращается к Юлию Цезарю как к Колоссу?
Возьмешь класс мисс Уэд?
Скопировать
Different word, but the same old promises made by Genghis Khan,
Julius Caesar, Hitler, Ferris, Maltuvis.
Can you understand that a human converted to an android can be programmed for the better?
Слова другие, но те же обещания давал Чингисхан,
Юлий Цезарь, Гитлер, Феррис, Малтувис.
Разве ты не понимаешь, что человека, превращенного в андроида, можно запрограммировать на лучшее?
Скопировать
This little creature is priceless!
So you like Julius Caesar?
The Gallic War is a lively and cruel work, Caesar's crowning achievement.
Эта малютка... Она просто прелестна.
Вы влюблены в Юлия Цезаря?
Я понимаю, когда увлекаются историей галльских войн, я сам увлекался. А победы Юлия Цезаря, вы о них знаете?
Скопировать
What did I say?
Julius Caesar, for example.
This little creature is priceless!
А что я такого сказала?
Любой заговор всегда против короля, начиная с Юлия Цезаря.
Эта малютка... Она просто прелестна.
Скопировать
You ever read Shakespeare?
Julius Caesar?
"Brutus and Cassius, they too are honorable men. "
Бил, ты Шекспира читал?
Кесарь Юлий?
Брут и Кассий тоже были достойными людьми.
Скопировать
- Sir Francis Drake? - 1 596.
- Julius Caesar? - 44 BC.
- Roosevelt?
Сэр Фрэнсис Дрейк?
Юлий Цезарь?
Рузвельт?
Скопировать
Not even when I'm dead.
Julius Caesar and Augustus Caesar, they are gods.
So say the Senate... and so the people prefer to believe.
И не стану им.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Так говорит Сенат, и народ в это верит.
Скопировать
My own experience was in the fields in Michigan, where I was raised on a farm and an uncle, who was a Northern guy, black Northern guy came out of the field one day and started narrating Antony's speech, the funeral oration.
- From Shakespeare's Julius Caesar?
We'd heard stuff from the Bible but my first time as a kid, I was hearing great words having great meaning.
Впервые я услышал Шекспира на ферме в Мичигане, где я рос. Мой дядя с севера, черный северянин, однажды пришел с поля и начал читать монолог Антония, похоронную речь.
- Из "Юлия Цезаря"? - Да.
Мы слышали отрывки из библии, но я, пацан, впервые слышал великие слова, исполненные великого смысла.
Скопировать
He drew it from the witches of "Macbeth".
He got the idea of the letter from "Julius Caesar".
The warning of death, the motorcyclist in black...
Он подчерпнул ее из "Макбета".
Идея с письмом из "Юлия Цезаря".
Предупреждение о смерти, мотоциклист в черном.
Скопировать
- Who?
Julius Caesar, before entering the Senate.
Like Athos, same thing!
— Кого?
Юлий Цезарь перед посещением Сената.
Как Атос, один в один!
Скопировать
Thus we are agreed:
Draw lots who shall begin Or last, your fine Egyptian cookery Shall have the fame I have heard that Julius
You have heard much
Должны мы пир задать друг другу.
Лучше вынем жребий - но первый иль последний, все же ты нас превзойдешь своею тонкой кухней египетской, я слышал, Юлий Цезарь там растолстел, от тамошних пиров.
Ты много слышал.
Скопировать
Later on, at school, we were told other interesting things about Rome.
This is the Rubicon... the river Julius Caesar crossed, saying, "Alea iacta est!"
- Take offyour shoes, children.
Позднее, в школе, нам рассказывали о Риме и другие интересные истории.
Это - Рубикон. Река, которую Юлий Цезарь пересек со словами
- Снимите обувь, дети.
Скопировать
Crossed the Rubicon one day and lost his balls along the way
Now we've got another meanie by the name of Mussolini Julius Caesar took a chance and led his army into
In those days, the French were Gauls and Caesar a man with balls
"Это он, это он перешел наш Рубикон".
Трали-вали, тили-тили, Как тебе наш Муссолини?
Он не Цезарь, он другой, Нас приветствует рукой.
Скопировать
My son.
Julius Caesar.
Sir, if I may say so, last night you had us all in tears.
Сын мой.
Юлий Цезарь.
Осмелюсь заметить, вчера вечером вы заставили нас рыдать.
Скопировать
They opened it, and it said he'd die if he went to the theatre.
Like Julius Caesar.
- Who?
Его открыли, а там говорилось, что его убьют в театре.
— Как Юлия Цезаря.
— Кого?
Скопировать
He's a scream, old Dicks, isn't he?
His little Julius Caesar...
You can buzz off now, love. You know, turn on. Toodle-loo.
Наверное, ждет Дикси.
У него еще много должников по Цезарю.
Как насчёт свалить?
Скопировать
You know who got married there? Guess.
- Julius Caesar?
- Queen Elizabeth.
ј знаете, у кого там было бракосочетание? "гадайте.
- " ёли€ ÷езар€?
- " королевы ≈лизаветы?
Скопировать
Game, set, and match to me, I think.
Julius Caesar here is going to be very displeased with you, Ornshaw.
Bend over, please.
Пора перейти к делу.
Юлий Цезарь был бы очень недоволен вами, Орншу.
Нагнитесь.
Скопировать
I propose we turn the city out tomorrow... in tribute to Glabrus as he marches through.
I propose Caius Julius Caesar.
You don't look very happy over the new job.
Нужно устроить завтра шествие... в честь Глабра.
И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
Что-то ты не рад назначению.
Скопировать
It's pure Shakespeare.
Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol
Del Sol to Di Stefano, Di Stefano to Del Sol.
Чистый Шекспир.
Божественный Альфреда, Юлий Цезарь футбола. Передает мяч Дел Соли Дел Сол - Пушкаш, Пушкаш
Дел Сол - Ди Стефано, Ди Стефано - Дел Сол.
Скопировать
It's a little as if the only surviving works of a man named William Shakespeare were Coriolanus and A Winter's Tale although we knew he had written some other things which were highly prized in his time.
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet.
History is full of people who, out of fear or ignorance or the lust for power have destroyed treasures of immeasurable value which truly belong to all of us.
Чтобы понять, как это мало, представьте себе, что из всех работ Шекспира уцелели только "Кориолан" и "Зимняя сказка", но мы слышали, будто он написал и ряд других пьес, высоко ценившихся в его время:
"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
История полна примеров, когда из страха, невежества или жажды власти люди уничтожали бесценные сокровища, которые поистине принадлежат всем нам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Julius Caesar (джулиос сизо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Julius Caesar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джулиос сизо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение