Перевод "путешественница" на английский

Русский
English
0 / 30
путешественницаtraveller
Произношение путешественница

путешественница – 30 результатов перевода

Жаль что я не такая как ты.
Боюсь я очень несклонная путешественница.
Ну, не уверен что всё это мне нравиться.
I wish I was more like you.
I'm afraid I'm a very unwilling adventurer.
Well, I'm not exactly revelling in it myself.
Скопировать
Но мы же не будем переживать, да? Ты же не беспокоишься?
Иногда мне хочется иметь свой угол, а не быть лишь путешественницей...
Но я не несчастна.
However, we don't worry about it do we?
Sometimes I feel I'd like to belong somewhere; not just be a wanderer...
Still, I'm not unhappy.
Скопировать
А теперь, если вы пройдете вот здесь...
Полли, ещё одна путешественница вернулась.
И теперь только...
Well, now, if you're through in here...
Polly, another of our travellers, has returned.
Now if only...
Скопировать
Когда я ложился спать...
Я нашёл к своему удивлению на моем ночном столике эту газету-путешественницу.
Наконец я понял что доброй феей была никто иная, как чудовище мадам Морлё. Итак, мы договорились.
When I went to bed...
I found to my surprise on my night table... the same wandering page from the newspaper.
I finally understood that my fairy godmother... was none other than the monstrous Madam Morlot... and we were in total agreement.
Скопировать
Вы не из тех земель, ещё вы незнакомы сэру Вильяму.
Я путешественница.
Я шла с тремя друзьями.
You're not of these lands, yet you seem to be a stranger to Sir William.
I'm a traveller.
I came with three friends.
Скопировать
В моем возрасте?
Я читала историю в "Таймс"... об одинокой путешественнице, которая упала за борт корабля.
Это обнаружилось, когда корабль прибыл во Францию.
At my age?
I read a story in the Times. Middle-aged woman traveling alone fell off the deck of a ship.
They never discovered it till they got to France.
Скопировать
"Поиски прекратились сегодня, когда спасатели... не смогли найти тело Луис Эйнхорн".
Путешественница пропала в пятницу?
Луис Эйнхорн?
"A search ended today when rescue workers were unable to find the body of Lois Einhorn."
A hiker missing since Friday?
Lois Einhorn?
Скопировать
Берта просто без ума от этих путешествий на дирижаблях.
Я по своей натуре путешественница.
Убавь громкость.
Bertha's absolutely mad about lighter-than-air travel.
I'm the adventuresome type.
Turn the volume down.
Скопировать
- В этом городе?
И еще путешественница Мелиса.
- Не будем ругаться здесь. - Хорошо.
In the tristate area?
Let's see, there's me, Julia... and let's not forget "International Melissa."
- I'm not doing this here.
Скопировать
- Малкон.
Пери - моя подруга, еще одна путешественница.
Я на сегодня достаточно насмотрелась!
-Malkon.
Peri is a friend, another traveller.
Have I seen everything today!
Скопировать
Уверен, она тебе тоже понравится.
"Путешественница".
Когда ее трогаешь... она такая гладкая... Исключительная. Как Латур.
I'm sure you'll love it, too.
The Traveller.
When you touch it... it's as smooth, as exquisite, as a Latour.
Скопировать
Вот ты, блин, достал!
"Прерваны поиски пропавшей путешественницы."
"Поиски прекратились сегодня, когда спасатели... не смогли найти тело Луис Эйнхорн".
Man, you're a pain in the ass!
"Search called off for missing hiker."
"A search ended today when rescue workers were unable to find the body of Lois Einhorn."
Скопировать
ўа принесу остальное.
ј вот и наша путешественница!
Ч Mmm.
I got the other one.
There she is! The world traveler.
- Mmm.
Скопировать
Каждый элемент старинный.
Так что мы здесь говорим о... путешественнице во времени?
Или жертва была помешана на прошлом, и, говоря об одержимости, судя по вуайристичности этих фотографий, ставлю на то, что наша жертва была объектом чьих-то фантазий.
Every item is vintage.
What are we talking about here, doc... a time traveler?
Or a victim who was obsessed with the past, and speaking of obsessions, due to the voyeuristic nature of these photographs, I'd wager that our victim was the object of someone's fantasy.
Скопировать
Ну, ладно, тогда я думаю, что просто прибегну к плану Б.
доказательством того, что их горячая подружка регулярно мастурбирует в своей комнате за просмотром Даши-путешественницы
Ты поставила камеры в моей комнате?
Well, fine, then. I guess I'll just have to resort to plan "B."
I'll show Roger and Dodger video proof that their hot new girlfriend regularly rubs it out in her room while watching Dora the Explorer.
You have cameras in my room?
Скопировать
Да, нельзя, чтобы меня с тобой видели.
Энн Пёркинс-путешественница!
Как тебе Блумингтон?
Yeah, I can't be seen with you.
Travelin' Ann Perkins!
How was Bloomington?
Скопировать
Я танцевала стриптиз на 6 континентах
Прямо "Лягушка-путешественница"
Спасибо, Карлос
I stripped my way across six continents.
Wow, you're like a hot "Dora the Explorer."
Gracias, Carlos.
Скопировать
Не трогай ее.
Творческая, самодостаточная, путешественница - да, сразу видно.
Да, что ж, я стараюсь быть открытой новому, знаете ли, быть в струе.
Don't touch her.
Creative, your own woman, travel, yeah, I identify.
Yeah, well, I try to be open, you know, go with the flow.
Скопировать
Запутать копов, если начнут разнюхивать и захотят узнать, откуда сделаны вырезки.
- Рация "Дора-путешественница"?
- Зачетно.
To throw the cops off if they start snooping to figure out where the letters came from.
- Dora the Explorer walkie-talkies?
-Awesome.
Скопировать
Где ты этому научился?
Одно из преимуществ иметь в тётях путешественницу.
Не хочу тебя сердить, но... мне кое-что в ней не нравится.
Where did you pick that up?
One of the benefits of having a well-travelled aunt.
I don't want you to get cross, but... there's something about her I don't like.
Скопировать
- На самом деле, дважды.
- Ох, извините, мисс по всему миру путешественница.
Могла бы, по крайней мере подделать энтузиазм.
- Actually, twice.
- Oh! Sorry Miss Blasé World Traveler.
You could at least fake some enthusiasm.
Скопировать
Привет, Марти.
А где наша Даша Путешественница?
Мне нужен перерыв.
Hey, Marty.
Where's Dora the Explorer tonight?
Man, I need a break.
Скопировать
Он побывал везде.
Мы его стали называть - Лягушка путешественница.
Не в курсе, где он остановился?
He's been everywhere.
We started calling him "The Travel Gnome."
Do you know where he's staying?
Скопировать
У неё телефон-раскладушка, Джесс.
Значит она либо бедная, либо путешественница во времени.
Привет!
She's on a flip phone, Jess.
I mean, she's either poor or a time traveler.
Hi!
Скопировать
- Не правда.
"Сексуальная путешественница во времени в гостях у фаната путешествий во времени."
Не плохая идея.
- I have not.
"Time-travelling hottie visits time-travel fan."
It's not a bad idea.
Скопировать
Нет, не знаю.
Кто-то, кто знает Рэя, доставили ему удовольствие насладиться шлюшкой-путешественницей во времени!
Она была милой!
No, I don't.
Someone who knows Ray well treated him to a time-travelling hooker!
She was nice!
Скопировать
- О, чёрт!
Я увижу твою сексуальную путешественницу во времени и подниму тебе пивную полную трупов.
Это моча на твоих джинсах?
- Oh, shit!
I will see your time-travelling hottie and raise you a pub full of bodies.
Is that piss on your jeans?
Скопировать
- Это чеченские инвесторы.
Мы хотели сделать чеченскую версию Доры-путешественницы..
Ну вобщем, ничего не получилось.
- They're Chechen investors.
We were gonna do a Chechen version of Dora the Explorer.
Anyway, it went terribly wrong.
Скопировать
Совсем неплохо.
Не могу сказать, что я купился на историю о путешественнице во времени.
Слишком много из "Терминатора".
Not bad at all.
Can't really say I'm buying the time-travelling skeleton thing.
A bit too Terminator.
Скопировать
Слишком много из "Терминатора".
Нет, но мне нравится сексуальная путешественница во времени.
- И чем закончилось?
A bit too Terminator.
No, but I like the sexy time traveller.
- How does it end?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов путешественница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы путешественница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение