Перевод "Labor Day" на русский

English
Русский
0 / 30
Dayдень дневной подолгу
Произношение Labor Day (лэйбо дэй) :
lˈeɪbə dˈeɪ

лэйбо дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Um, whatever I can do to help, grandma.
I wear white after labor day. - Rory?
- I'm a rebel.
Ммм, я готова сделать все, чтобы тебе помочь, бабушка.
Я ношу белое после рабочего дня.
- Рори?
Скопировать
So what did I learn that day, Jake?
Don't wear white after Labor Day, maybe?
No.
И чему я научился в тот день, Джэйк?
Нельзя носить белый костюм в октябре, наверное?
Нет.
Скопировать
Rachel loves to shop, and she has great taste.
She's the one that taught me not to wear white after Labor Day and to always, always, always put on underwear
If you have the time, I'd really appreciate the help.
Рэйчел это обожает и у неё отличный вкус.
Именно она научила меня не надевать белое после Дня Труда и всегда, всегда, всегда надевать нижнее бельё когда меняешь одежду.
Если у тебя есть время, я буду очень тебе признательна.
Скопировать
I was thinking.
Why is this holiday next week called Labor Day?
Why?
Я тут подумал.
Почему праздник, что будет на следующей неделе называют Днём труда?
- Почему?
Скопировать
Well, you could give them healthier snacks, theme days--
You mean like Child Labor Day?
Actually, I was thinking of Funny Hat Day.
[ Skipped item nr. 181 ]
Типа дней детского труда?
Нет. Типа дня веселых шапочек.
Скопировать
-Yeah, now I don't, either.
Besides, Dani's got summer school till Labor Day.
Is it really that critical that she can't miss two damn weeks?
-Да, Теперь я не делаю, либо.
Кроме того, Дани получил летнюю школу до Дня труда.
Неужели это так важно, чтобы она не может пропустить два проклятые недели?
Скопировать
And although many thoughts raced through our minds, we barely spoke.
through the night and made it back to Castle Rock a little past 5:00 on Sunday morning, the day before Labor
We'd only been gone two days, but somehow the town seemed different, smaller.
Мы направлялись домой, и хотя каждому было о чём сказать, почти всю дорогу мы молчали.
Мы шли всю ночь, и вернулись в Кастл Рок около 5 утра в воскресенье. Это был последний день лета.
Нас не было здесь всего два дня, но, казалось, за этот короткий срок город стал совсем другим – он стал меньше.
Скопировать
Well, I'm a lucky, lucky girl.
For me, it all started months ago at your Labor Day barbecue, remember?
And you asked me how to marinate ahi tuna?
Да, мне повезло.
Для меня все началось несколько месяцев назад на барбекю в День Труда. Помнишь?
Ты спросила меня, как мариновать тунца.
Скопировать
It's almost Halloween, Randy.
Cascade Reach has been closed since Labor Day.
The raft will be there. I saw it last week.
Скоро Хэллоуин, Рэнди.
Все пляжи точно будут забиты до отказу. Плот там точно есть.
Я видел его на прошлой неделе.
Скопировать
I'll get the coffee.
Labor Day is such a sad holiday, is it not?
It drives us home to our winter caves.
Я приготовлю кофе.
День Труда - такой унылый день.
Приходится разбредаться по своим зимним пещерам.
Скопировать
Ayuh.
Could you have it done by Labor Day?
Well, I thought that--
Да.
А Вы бы успели все сделать ко Дню Труда?
А я думал, что вы--
Скопировать
He worked on Frank Toretta's wife. Frank Toretta is a systems analyst.
In the softball tournament last Labor Day.
Uh, what I was thinking is, is that I could get his number- the doctor- and, uh, you know, put you all together and-
Он лечил жену Фрэнка Торрета, системного аналитика.
В прошлые праздники он играл у нас на месте центрального полузащитника.
Но это всё не важно. Мне кажется, что я смогу найти его телефон, того врача. Тогда я смогу вас познакомить.
Скопировать
I was working menhaden in Annisquam.
But they laid off Labor Day.
Mended nets over in Fairhaven.
Я ловил сельдь в Аннискваме.
Но они отменили День труда.
Латал сети в Фэрхейвене.
Скопировать
Quit it, Hermes!
It's Labor Day!
The phony-baloney holiday crammed down our throats by union gangsters?
Прекращай, Гермес!
Сегодня День Труда!
Праздник с шариками-шмариками, которым нас задабривают бандиты из профсоюза?
Скопировать
Just let her have her fun now.
Come Labor Day, she's gonna look like a 27-year-old handbag.
I'd risk a few precancerous freckles for a summer romance.
- Пусть девушка развлекается.
Если хочет через год выглядеть как поношенные сандалии.
- Чего не сделаешь ради курортного романа...
Скопировать
Oh, very clever.
Well, I'd use it myself, only I killed my father off to escape her Labor Day clambake.
Oh, Roz. Listen, I'm going to the opera tomorrow night.
Славно придумано.
Я бы и сам так сказал, но пришлось устроить папе похороны, когда она затеяла пикник в честь Дня Труда.
О, Роз, я тут завтра вечером иду в оперу.
Скопировать
In September.
Labor Day.
- When we were in the Catskills. - Oh.
В сентябре.
В День Труда.
Когда мы были в Кэтскилл горах.
Скопировать
Yeah, not really ringing a bell actually.
Come on, uh, every Labor Day, Prospect Park, whole family.
You really don't remember?
Что-то не припоминаю такого.
Да ладно, ежегодно в День Труда, в Проспект-Парке, всей семьей.
Ты действительно не помнишь?
Скопировать
- Was that Memorial Day?
- Labor Day.
- Labor Day.
- День Памяти?
- День труда.
- День труда.
Скопировать
Yeah, to drop off Macklin.
Everybody's coming here, it's Labor Day.
Hello, little baby.
Да, чтобы оставить Маклина.
Сегодня все будут, это же День труда.
Привет, малыш.
Скопировать
Yeah?
But isn't there some kind of weird rule that you're not supposed to wear white after Labor Day?
Or some restrictive rule like that?
Да?
Есть же какое-то странное правило, что нельзя носить белое после Дня Труда?
Или запреты какие-то, вроде того?
Скопировать
Yes, it's carnival season now, that's the only time of the year that happiness and laughter prevail.
Laughing is healthy, people are doing serious labor day in, day out.
So they shall be happy once a year.
Наступило время карнавала, который открывается сегодня, и который будет дарить веселье и радость.
Смех полезен для здоровья. Ежедневно люди заняты серьезной работой.
И хорошо, что хотя бы раз в году они бывают беззаботны и счастливы.
Скопировать
Arbor Day has its own ghost?
No, I also cover Flag Day, Labor Day, Boxing Day,
Yom Kippur, a whole bunch.
У Дня древонасаждения есть собственный призрак?
Нет, я ещё подрабатываю на День флага, День труда, День подарков,
Йом-Кипур и ещё на целую кучу.
Скопировать
Please.
A guy called asking to charter my speedboat on Labor Day...
The Rose Gray.
Пожалуйста.
В День труда мне позвонил парень, хотел нанять скоростную лодку.
Роуз Грей.
Скопировать
Coto's wife found out he's cheating when he texted a photo of his junk to his mother-in-law by mistake.
He's going to leave his wife, but it's not a good time because their Labor Day barbecue's coming up.
No, just stop.
Жена Кото узнала, что он ей изменяет, когда он по ошибке отправил теще фотографию своего хозяйства.
Он собирается уйти от жены, но сейчас не самое лучшее время, потому что они как раз устраивают барбекю на День Труда.
Нет, перестань.
Скопировать
Why is that so shocking?
Well, because you've never done it for as long as I've known you, and... last Labor Day, you spent the
It's Labor Day.
Почему это тебя так удивляет?
Потому что за все время нашего знакомства, ты ни разу не брала отпуск. И в прошлый День Труда (Американский праздник), ты весь день проторчала в офисе, заряжая степлеры скобками.
Но это же именно День Труда.
Скопировать
Well, because you've never done it for as long as I've known you, and... last Labor Day, you spent the entire time in the office replenishing the staplers.
It's Labor Day.
Why does nobody ever get that?
Потому что за все время нашего знакомства, ты ни разу не брала отпуск. И в прошлый День Труда (Американский праздник), ты весь день проторчала в офисе, заряжая степлеры скобками.
Но это же именно День Труда.
Почему никто этого не понимает?
Скопировать
It's clear that he needs a quiet, temperature-controlled space.
Declan can attest to how difficult it is to find a repairman on Labor Day.
Yeah, she's right about that, and look, he needs rest, and so do you.
Очевидно, что ему необходимо спокойное прохладное место.
Деклан может подтвердить, как трудно найти наладчика в День труда.
Да, она права насчет этого, и малышу нужно отдохнкть, как и тебе.
Скопировать
The Single mom who was raped in the meatpacking district.
Yeah, that was Labor Day Weekend.
That still hasn't gone to trial yet, right?
Мать-одиночка, которую изнасиловали в Митпэкинг Дистрикт.
Да, это случилось в первые выходные сентября.
Дело так и не дошло до суда, верно?
Скопировать
That was my first thought, but Tommy had an alibi.
Turned out he spent Labor Day Weekend in Bellport, attending to the needs of a client's wife.
Huh.
Это была моя первая мысль, но у Томми есть алиби.
Он провел выходные в Белпорте, принимая заказ от жены клиента.
Ха.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Labor Day (лэйбо дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Labor Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйбо дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение