Перевод "Labour" на русский
Произношение Labour (лэйбо) :
lˈeɪbə
лэйбо транскрипция – 30 результатов перевода
Work shift standing by.
The strangers are being sent to you for pit labour.
Put them in the Danger Gang.
Рабочая смена ожидает.
Незнакомцев посылают к вам.
Поместите их в Опасную Бригаду.
Скопировать
Penitenciary!
Forced labour!
Forced residence!
Покаянием!
Принудительными работами!
Домашним арестом!
Скопировать
Did you think I'd slap you again?
In labour?
Worse than that
Ты думала, я ударю тебя опять?
Рожаешь?
Хуже, чем это.
Скопировать
- What are you doing here?
. - The labour exchange sent me.
(Gentle piped music)
Всё нормально, всё что вам нужно, находиться здесь.
Кажется, он крепкий орешек.
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
Tea, please.
My husband's been taken to Germany for forced labour.
What time is your train?
Чаю, пожалуйста.
Моего мужа забрали в Германию на принудительные работы.
Когда ваш поезд?
Скопировать
"Targets of attack:..." "...b) all the Secretaries of State and Members of Parliament: sentenced to death."
"All the ministeries' civil servants and provincial civil servants:..." "...forced labour..."
Relax.
"Объекты нападения, пункт б: все главы министерств и государственных ведомств и члены парламента — смертный приговор;
все государственные служащие министерств и органов управления префектурами — принудительные работы..."
Расслабься.
Скопировать
Welcome.
I have begun to plant thee and will labour to make thee grow.
Noble Banquo, that has no less deserved let me enfold thee and hold thee to my heart.
Желанный гость!
Тебя явозвышал и буду возвеличивать и дальше. Здорово, благородный Банко.
Будь не меньшимгостем по своимзаслугам . Дай к сердцу крепко я тебяприжму .
Скопировать
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the bombing of the American Embassy, a ritual as old as the city itself.
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob
It was one of the most exciting spectacles I've ever seen.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Это был самый волнующий спектакль из тех, что я видел.
Скопировать
You are entering into prison!
Today, after 8 hours of forced labour, you will exit and it'll be already dark
For you, today, the sunlight, today, will not be shining Workers!
Рабочие! Вы идете в тюрьму!
Сегодня, после 8 часов тяжелой работы, будет темно.
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
Скопировать
You didn't cut your hair?
Then, according to the security measures, like female manual labour, you will have to wear a cap.
Piss off!
— Ты не подстригся?
— Сдрыстни! Тогда, в соответствии с мерами безопасности на женском производстве, ты должен носить чепчик.
Отвали!
Скопировать
Whilst for you only the prices increase
Everything is more expensive, except our labour which they take it for free
Piecework should be paid more!
А для вас растут лишь цены.
Все дорожает, кроме вашего труда, который достается им бесплатно.
Сдельная должна оплачиваться лучше!
Скопировать
Godfather!
You're the palanquin that we labour to carry.
We shed blood for you.
Босс.
Да ты просто ширма. Мы всегда делали тяжёлую работу.
Кто пролил кровь, чтобы мы тут оказались?
Скопировать
the long day's task is done, And we must sleep
That thou depart'st hence safe, Does pay thy labour richly; go
Off, pluck off
Окончен труд томительного дня, и нам пора уснуть.
Считай наградой за труд свой, то что ты уходишь цел. Иди!
Долой! Ну, стаскивай скорей!
Скопировать
Then her arm, this side began to show serious signs of intention and her fists started clenching and spreading with the effort.
It must have taken, I should think, 10 minutes strenuous labour before her hand gave a spasmodic jerk
The other arm was held rigid.
Потом ее рука с этой стороны начала совершать как будто осмысленные движения, а кулачок - сжиматься и разжиматься от усилий.
Прошло, наверное, целых 10 минут отчаянной борьбы, прежде чем ее рука дернулась, и она развалила башенку.
Другая рука оставалась недвижимой.
Скопировать
You are talking of the Republican Security Forces.
And the reason we are here is that this is a scientific labour camp.
Staffed by slave labour I take it.
Вы говорите о силах республиканской безопасности.
И причина по которой мы здесь, этот научно-трудовой лагерь.
Укомплектован рабским трудом.
Скопировать
And the reason we are here is that this is a scientific labour camp.
Staffed by slave labour I take it.
Well, you're all in very grave danger.
И причина по которой мы здесь, этот научно-трудовой лагерь.
Укомплектован рабским трудом.
Вы все в очень большой опасности.
Скопировать
Look, if you'll give me a full confession, I may be able to convince them that you're some harmless lunatic.
You'll get away with a few years in a labour camp.
Look, I am not mad.
Слушайте, если вы признаетесь мне, я возможно смогу убедить их, что вы безобидный сумасшедший.
Вас отпустят через пару лет в трудовом лагере.
Слушайте, я не сумасшедший.
Скопировать
And while I'm in pain, he only cares about the child bothering the doctor, is it a boy or a girl?
He feels unwell when you're in labour, thinking he has to do something.
I'll stay by your side.
Мне больно, а он только о ребёнке и думает, пристаёт к доктору: мальчик или девочка?
Ему неловко, когда ты мучаешься, он считает, что должен что-то сделать.
Я останусь с тобой.
Скопировать
As much as that?
And that's without the labour.
You can fix it, though, can't you?
Что? Так дорого?
Да. И без права вождения.
Ну, ты же этим займешься, правда?
Скопировать
Everybody is buying washing machines, automatics.
Why don't you go to a labour-market.
What happened?
У всех теперь стиральные машины.
Почему не сходишь на биржу труда? Пускай хоть запишут тебя.
Что сказали?
Скопировать
War-Machines must be built immediately!
We shall require skilled labour;
a labour corps will come into operation immediately!
Военные машины должны быть немедленно построены. Дальнейшие инструкции от ВОТАНа.
Нам требуется квалифицированный труд.
Трудовое ресурсы немедленно подключаются к операции.
Скопировать
Further instructions from WOTAN. We shall require skilled labour;
a labour corps will come into operation immediately!
Contact will be made by these people by telephone.
Нам требуется квалифицированный труд.
Трудовое ресурсы немедленно подключаются к операции.
Контакт с этими людьми будет установлен по телефону.
Скопировать
Look, mate, he is going to sell us like the stinking fish he thinks we are.
Slave labour, that's what we're going to be, slave labour!
Kirsty, you gave me such a fright.
Слушай, приятель, он собирается продать нас как протухшую рыбу.
Работорговля, вот что здесь происходит!
Кирсти, ты меня испугала.
Скопировать
That is true.
WOTAN requires all the labour we can find.
It is too soon to destroy this stranger.
Я не позволила ему сбежать.
Это верно.
ВОТАНу нужны все работники, которых мы можем найти.
Скопировать
Our collaborator.
You have a great labour fluidity on your work.
The requirements are high.
Наша сотрудница.
Смотри ка какая у вас текучесть кадров на работе.
Требования высокие.
Скопировать
This man has collaborated withour enemies causing us great losses.
from the government he is reprieved he is instead sentenced to a lifetime of inprisonment with hard labour
The rest of you will also receive a milder punishment than you expected.
Этот человек предатель, и нам серьёзно навредил.
По приказу правительства, он осужден к пожизненной каторге.
у вас, остальных, будут наказания и помягче.
Скопировать
She should be able to tell.
Your bride is in labour.
Oh, God !
ќна сможет сказать.
—адись, сын. "во€ невеста в трудах.
ќ, боже!
Скопировать
He's a Socialist, you know.
LORD FORTNUM: Quiet, Labour scum !
What?
ќн социалист, вы знаете.
Ћќ–ƒ 'ќ–"Ќјћ: "ихо, лейбористские подонки!
"то?
Скопировать
Materials readily accessible, fleet proceed to refuel.
Investigating potential slave labour.
Transmit!
Материалы легкодоступны, флот может быстро заправиться.
Исследование потенциальных рабов.
Передача!
Скопировать
No.
Then we might have the labour force we need after all.
Yes, if there are more on the island.
Нет.
Тогда у нас будет рабочая сила, в которой мы нуждаемся.
Да, если есть ещё кто на острове.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов labour (лэйбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы labour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
