Перевод "sprinkle" на русский
Произношение sprinkle (спринкол) :
spɹˈɪŋkəl
спринкол транскрипция – 30 результатов перевода
It's basil from Salerno, the best.
We'll sprinkle him with rose water.
Come on!
этот базилик из Салерно, самый лучший.
Мы обрызгаем его розовой водой.
Ну, хватит, Пьетро.
Скопировать
Oh, an undeserved honour...
Raven, sprinkle it with water and sweep!
The minister in person.
О, ну что вы. Я этого не заслуживаю...
Ворон, побрызгай водой и протри!
Министр в деле.
Скопировать
- It will be a society of people of the new breed.
- Because one has only to sprinkle one ten grams Riyadh HSBC ...
- ... That a human being heavy-handed as it ...
- Ёто будет общество людей новой породы.
- ѕотому что, стоит только спрыснуть одну дес€титыс€чную грамма Ёр-ЁйчЕ
- Етому неповоротливому человеческому существу, как оноЕ
Скопировать
I been onto you from the start.
I seen how you tried to sprinkle this place up with them powders and those fancy French colognes.
Well, I say ha!
Я была с тобой с самого начала.
Я видела, как ты пытался опрыскать это место порошками и этими французскими духами.
И я скажу "Ха!"
Скопировать
We'll make a New Orleans casserole.
We'll sprinkle a little bread crumbs.
I think I have some olives.
ћы сделаем запеканку а л€ Ќовый ќрлеан.
—верху присыпем хлебными крошками.
" мен€ еще где-то были оливки.
Скопировать
What are these for?
They're to sprinkle on top of the chocolate puddin'.
- Great.
- А это зачем?
- Посыпать сверху пирожных.
- Отлично.
Скопировать
Here's your decaf mocha, Jenna.
Just like you take it: Non-fat milk, low-whipped cream and a sprinkle of cinnamon.
Thank you, Doug.
Ваш мокка, Дженна. Как вы его любите:
Обезжиренное молоко, низкокалорийные сливки и щепотка корицы.
Спасио, Даг.
Скопировать
There's nothing "home-style" about the boiled head of a Cambodian teenager! OK?
Even if you sprinkle parsley on the hair!
And anytime they add the word "style" to another word, someone is pulling your prick!
Нет ничего домашнего в вареной голове кампучийского тинейджера, ОК?
Даже если вы нарежете петрушку на волосы!
И каждый раз, когда они добавляют слово "стиль"... к другому слову, кто-то явно натягивает вам член!
Скопировать
Leo, my kids aren't fish.
You can't just sprinkle food over their crib and leave.
Call your mother.
Лео, мои дети не рыбы.
Ты не можешь просто посыпать еду над их кроватками и уйти.
Позвони своей маме.
Скопировать
Found a nickel.
I should sprinkle a roll of quarters out there.
He'll dig us a pool.
Нашел монетку.
Нужно было разбросать там кучу четвертаков.
Он нам бассейн выкопал бы.
Скопировать
You put six bullets in a pan on an electric hotplate till they're red hot.
Then sprinkle them with holy water from the Church of St Jude.
While it evaporates you count to three and pray as hard as you can.
- Да. Они кладут 6 пуль в кастрюлю и раскаляют ее добела.
Пули поливают святой водой из церкви Сан Юдас Тадео.
И пока она испаряется, они считают до трех, а потом истово молятся.
Скопировать
It's a fucking milligram of sweetener!
I want to get high off this, not sprinkle it on my fucking oatmeal.
It's definitely weak.
Сюда подмешали сахарин!
Я купил это для кайфа, а не для того, чтобы сыпать на овсянку.
Конечно, он слабый.
Скопировать
Salting mines is a recognised business procedure.
If you've got a dud mine you want to sell to a mug, you sprinkle an ounce or two of gold over it.
I used the money to buy a serial from Daphne Dolores Morehead.
"Подсолить рудник" - нормальная деловая операция.
Чтобы "впарить" лохам липовый рудник,.. в него подбрасывают горсть настоящего золота.
Я заказала Дафне Долорес Морхед серию репортажей.
Скопировать
You fling it up in the air.
And then you get to put your sauce and sprinkle your cheese.
And then, you slide it into the oven.
Подбрасываешь в воздух.
А потом добавляешь свой соус, трешь сыр.
И ставишь в духовку.
Скопировать
C'mon, give me the phone!
Sprinkle some water on the black guys!
Comrade captain, it's the President from the Kremlin.
Ну-ка дай сюда мне трубку!
Принесите холодной воды, побрызгайте!
Товарищ капитан, вас из Кремля президент!
Скопировать
- Aniseed?
- To sprinkle on the trousers, sir.
(Jeeves) Aniseed is extensively used in the dognapping industry.
Анисовое семя?
Настойку. И обрызгать брюки, сэр.
Анисовое семя широко потребляется для укрощения собак.
Скопировать
- Erm, aniseed, I suspect, sir.
Mr Wooster likes to sprinkle it on his trousers.
- What the hell does he do that for?
Я думаю, анисовое семя, сэр.
Мистер Вустер любит опрыскивать им свои брюки.
Это еще зачем?
Скопировать
Good.
Now sprinkle your sparkles on your paste.
Lisa, you're not sprinkling your sparkles.
Молодец.
Насыпьте блесток на ваш клей.
- Лиза, ты не сыпешь блестки.
Скопировать
He'd say,
"Sprinkle the ashes, all the tangible remains of our dear one." "But thank God for the intangibles."
"The impact of his life on ours."
Он говорил,
"Развейте пепел, все материальное, что осталось от нашего близкого, но спасибо Господу за нематериальное,
отпечаток, что его жизнь оставила на наших. "
Скопировать
It holds 12 cubic meters, and I need 3 for each sprinkling.
If I sprinkle every 2 days I'm fine for 8 days.
All right, but, it's not sure to rain in 8 days.
В ней двенадцать кубических метров, а мне нужно только три для орошения.
Я могу поливать только раз в неделю. Ясно.
А если дождя не будет через неделю?
Скопировать
" My back is spineless. My belly is yellow. I am the American nonvoter."
Sprinkle liberally with balances."
" Ding, dong.
Моя спина бесхребетна, живот - желтый.
Добавьте 2 стакана чеков.
Дин-дон.
Скопировать
You fling it up in the air.
And then you get to put your sauce and sprinkle your cheese.
And then, you slide it into the oven.
Крутишь ее в воздухе.
Потом ты намазываешь свой соус и посыпаешь сыром.
А потом засовываешь ее в печь.
Скопировать
The extra ingredient is care.
A sprinkle of chervil, half a teaspoon of turmeric and a whisper of MSG.
-I'm gonna build you a spice rack!
Главный ингредиент - забота.
Чуть кервеля, полчайной ложки куркумы и глутамат натрия.
- Я сделаю подставку под специи!
Скопировать
Oh, sweet.
...then we sprinkle on four kinds of sugar and dip it in rich creamery butter.
What if I told you you could lose weight without dieting or lifting a finger?
Сладко.
Посыплем сахарком обваляем в маслице.
А что, если я скажу, что можно потерять вес без диеты?
Скопировать
You could have done something useful for the household.
They brought sand to sprinkle the walks.
Why don't you turn it into sugar.
Ну, и сделал бы что-нибудь полезное для хозяйства.
Песок привезли, дорожки посыпать.
Вот и превратил бы его в сахар.
Скопировать
May this fire which burns drive away the misfortunes and as it is covering itself with spirals of smoke, let it cover us with clouds.
Wet and sprinkle, boy.
It is enough if they kill a calf in the big farms.
Пусть этот горящий огонь прогонит несчастья, и как он покрывает себя спиралями дыма, пусть накроет нас облаками.
Намочи и побрызгай, сын.
Достаточно будет, если убьют телёнка на больших фермах.
Скопировать
If it rains, it rains everywhere.
You must sprinkle towards the sea.
The rains come from the sea.
Если дождь идёт, то идёт везде.
Побрызгай в направлении моря.
Дожди приходят с моря.
Скопировать
Why don't you come up with something good?
You shouldn't have let the salt sprinkle on your open wounds.
Instead, if you'd have picked a policy then you would have...
Может, предложишь чего?
Он, не надо сыпать соль на раны...
Лучше бы сам что предложил...
Скопировать
They got what they call "stick bloodhounds" to help them look... and them stick bloodhounds can find... any stick there is that's got blood on it.
When they bring in that stick you washed off so good... the police are gonna sprinkle some special blood
That little boy's blood is gonna show up on that stick.
У них есть специальные палочные ищейки... И тогда эти ищейки найдут... Палку, на которой была кровь.
Они принесут эту палку, которую ты так хорошо отмыла... Полицейские посыпят её специальным порошком, который у них есть.
И на палке покажется кровь маленького мальчика.
Скопировать
I give that away as a free sample.
There's trickle and there's sprinkle.
That's for little flower gardens of little pink old ladies.
Я раздаю его как бесплатный образец.
Есть дождь струйками и дождь брызгами.
Это для цветочных садиков почтенных старушек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sprinkle (спринкол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sprinkle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спринкол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
