Перевод "Leningrad" на русский

English
Русский
0 / 30
LeningradЛенинград
Произношение Leningrad (лэнинград) :
lˈɛnɪŋɡɹˌad

лэнинград транскрипция – 30 результатов перевода

Fantastic!
I've known him since my years in Leningrad. This letter is from him.
"Johan, my dear friend and brother".
Потрясающе!
В своё время я познакомился с ним в Ленинграде.
"Дорогой друг и брат Йохан".
Скопировать
- Dad's in the military.
They live in Leningrad (St. Petersburg)
Do they actually have a clue you're with us?
- Папа у меня военный.
Они в Ленинграде живут
Они вообще-то в курсе, что Вы у нас?
Скопировать
Far?
- My family in Leningrad
Gotta enroll somewhere.
Далёхо?
- Да к моим поедем в Ленинград
Надо же поступать-то куда-нибудь.
Скопировать
I certainly don't want war.
But, Moscow, Leningrad, every nerve center in the Soviet Union must be wiped out.
I cannot fly in the face of 180 years of American history.
Я определённо не хочу войны.
Но в Москве, Ленинграде, каждый нервный центр СССР должен быть уничтожен.
Я не могу игнорировать 180 лет истории США.
Скопировать
I've done a lot ofwork. I've found the right people.
They got to Leningrad' penetrated into Garin's laboratory and saw the apparatus in action' but...
Something happened there.
Я сделал колоссально много.
Нашел людей. Они пробрались в Ленинград, проникли в лабораторию Гарина и видели прибор в действии, но...
Вот тут что-то произошло.
Скопировать
He'll hand the notes to the police.
He sat there with his double' just like in Leningrad.
I have to warn...
Мы погибли.
С ним сидел двойник, как в Ленинграде.
Я должна предупредить.
Скопировать
Odessa residents insist that it was their lovely city where it happened.
Leningrad and Rostov-on-the-Don disagree.
Seven cities contend over this, just as seven cities call themselves the birthplace of Homer.
Одесситы настаивают, что она случилась именно в их городе.
Ленинград и Ростов-на-Дону с этим не согласны.
Семь городов оспаривают это точно также, как семь городов называют себя родиной Гомера.
Скопировать
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad
It was still better than the water pistols.
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
Скопировать
You'll get more than from Rolling.
You'll go to Leningrad and find the boy.
That's him.
Получите больше, чем у Роллинга.
Поедете в Ленинград, найдете мальчишку.
Вот.
Скопировать
I am also an authority on museum security being a special consultant to principal museums in London, New York, Chicago, Madrid.
Even Leningrad.
I have degrees in history of art and chemistry and a London University diploma, with distinction, in advanced criminology.
Ну, ну я связан с крупнейшими музеями мира и являюсь консультантом музеев Лондона, Нью-Йорка,
Чикаго, Мадрида и Флоренции.
Я автор научных трудов по истории и естествознанию и обладатель диплома лондонского университета по современной криминологии.
Скопировать
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction, on the contrary...
the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism in Leningrad
But I wonder if the monks of Mt. Athos are more advanced than the cosmonauts.
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот..."
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма в Ленинграде... —...где объясняют, что "на небесах Бога нет, поскольку когда там были космонавты, они его не увидели",
"Но я задаюсь вопросом, более ли приближены к нему монахи с Афона, чем космонавты.
Скопировать
- Hello' Garin.
From Leningrad.
Remember me?
- Здравствуйте, Гарин.
Это говорит Шельга.
Из Ленинграда.
Скопировать
Spanish or Italian workers, French intellectuals, Algerian partisans...
We are not in Moskow or Leningrad, but in the factories where the struggle of the classes is fought,
Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces?
Испанские или итальянские рабочие, французские интеллектуаллы, алжирские партизаны...
Мы не в Москве или Ленинграде, мы на заводах, где классовая борьба продолжается,
в колонизированных пустынях, где борьба продолжается. Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами?
Скопировать
What grounds do you have to maintain that it's Garin?
You already made a mistake in Leningrad.
You don't mean to say that Garin has doubles in every city?
Какие у вас основания утверждать, что это Гарин?
Вы уже ошиблись в Ленинграде.
Не будете же вы утверждать, что у Гарина в каждом городе двойники?
Скопировать
Can you see how they've been glued?
Popov from Leningrad and...
This is extraordinary.
Видите, их подклеили.
И я ни за что на свете не поверю, что мистер Баннистер из Нью-Йорка... и товарищ Попов из Ленинграда приехали сюда в один и тот же день, чтобы провести здесь выходные.
Отлично придумано.
Скопировать
Trafalgar, Sedan, Chemin des Dames, Mers el-Kebir,
Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
The name changes, but it's always the same, as you can see.
Трафальгар, Седан, Мерс-Эль-Кебир,
Ленинград, Окинава, Берлин, Ханой.
Названия меняются, но всё это одно и то же, как вам известно.
Скопировать
Proceed, Mr. Ryan.
About the same time the Dallas lost contact, there were additional sailings from Polijarny and from Leningrad
There are now some 58 nuclear submarines headed at high speed into the Atlantic.
Продолжайте, мистер Райан.
В то время, когда "Даллас" потерял из виду лодку, в море вышли дополнительные суда из Полярной и Ленинграда на Балтике и в Средиземном море.
Сейчас 58 лодок с ядерными боеголовками идут на большой скорости в Атлантике.
Скопировать
It is.
I doubt you'd remember, but we met once at the Consulate in Leningrad.
Along with your wife.
Правда.
Не знаю, помните ли вы, но мы с вами как-то встречались в консульстве в Ленинграде.
Вы были с женой.
Скопировать
If it hadn't been for him, we wouldn't all be here.
Gleb would be in his Leningrad swamp.
You know, back home in Slutsk, we had a guy who made vodka out of soap.
Не было б его, мы бы не познакомились.
Сидел бы ты в Бобруйске в керосиновой лавке, а Глеб на своем болоте в Ленинграде.
А вот у нас в Слуцке один из мыла самогонку гнал.
Скопировать
Prague, Vienna, Budapest, -
Leningrad, Moscow and New York
The fastest and easiest way to travel to Finland is by Finnair
Праги, Вены, Будапешта,..
Ленинграда, Москвы и Нью-Йорка.
Самый простой способ путешествовать по Финляндии - ФинЭйр.
Скопировать
- Something important?
- Delegation arrived from Leningrad,
I should see them.
- Что-то важное?
- Приехала делегация из Ленинграда.
Я должен с ними увидеться.
Скопировать
Those great economic experts.
They still ship yellow shoes to Moscow and black ones to Leningrad. And they want to teach us.
Russians aren't storekeepers, they're artists!
В данном случае я говорю о коммунистах, академиях экономики.
За 50 лет советской власти они обеспечили всех жителей Москвы башмаками черного цвета.
Hу, возрази мне что-нибудь. Потому что Россия страна не промышленников эксплуататоров, они художники, творцы.
Скопировать
and every day... she will flash before my eyes... hither and thither, hither and thither...
I broke down and ran away to Leningrad.
Will you run away from me too?
И каждый день... Мелькать у меня перед глазами... Туда-сюда, туда-сюда...
Я не выдержал и сбежал в Ленинград.
А от меня ты тоже убежишь?
Скопировать
- Who rang the doorbell all the time?
He's leaving for Leningrad.
I told him to go away.
- Кто это все время звонил? - Павел.
Он уезжает в Ленинград.
Я его выставила, чтоб не мешал.
Скопировать
I'll introduce you to my wife.
Tomorrow I will be in Leningrad.
Go ahead, drink.
Я вас с женой познакомлю.
Завтра я буду в Ленинграде.
Ну, пей.
Скопировать
the green see of the Taiga.
Attention all passengers, boarding TU-134, flight 392, en route from Moscow to Leningrad.
All passengers please proceed to the departure gate.
Зеленое море тайги.
Внимание! Объявляется посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 по маршруту Москва - Ленинград.
Пассажиров просят пройти на посадку.
Скопировать
- You've got an amazing memory.
That means, Zhenya is flying to Leningrad, to attend his own wedding.
And he would say so himself, if he wasn't that tired.
- У тебя поразительная память. - Сейчас не об этом.
Значит, Женя летит в Ленинград на собственную свадьбу.
И он бы об этом сказал, если бы его не развезло от усталости.
Скопировать
It was an accident.
So I'm in Leningrad!
That's terrible!
Это произошло случайно.
Значит, я сейчас в Ленинграде?
Какой кошмар!
Скопировать
Bus No. 30 stops round the corner.
- Is this really Leningrad?
- You shouldn't drink so much.
Там за углом 30-й автобус останавливается.
- А это правда Ленинград?
- Пить надо меньше.
Скопировать
You're not then.
So he flew to Leningrad to see in the New Year with you.
- How old are you? - Not very young.
- Ну как вам не стыдно!
Мне стыдно? Я у вас жениха не крала.
Галя, вы все неправильно понимаете!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Leningrad (лэнинград)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Leningrad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэнинград не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение