Перевод "Little I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Little I (лител ай) :
lˈɪtəl ˈaɪ

лител ай транскрипция – 30 результатов перевода

[Diana]:
Max... max, if ever there was a time to bend the rules a little, i think it might be now.
Well, it's not a wink-and-a-nudge situation.
Макс..
Если когда-либо можно немного отклониться от правил, то сейчас тот самый момент.
Эта ситуация - не игра в подмигивания.
Скопировать
For example, right now I look at you, I see your leg and shoulder.
It is true that if Your gown will be thrown open a little, I see more, but if I see more, I'll be miserable
You want me?
К примеру, вот сейчас я смотрю на тебя, я вижу твою ногу и плечо.
Это правда, что если твой халат немного распахнётся, я увижу больше, но если я увижу больше, я стану несчастным.
Вы хотите меня?
Скопировать
Why do you care?
terrific pain in the ass for the last five years, I may have... might have, um... grown to admire you a little
That's touching.
Почему тебя это беспокоит?
Потому что, не смотря на то что ты был для меня занозой в заднице все последние пять лет я, наверное, должен возможно, должен признать, что восхищаюсь тобой ... немного по-моему.
Это трогательно.
Скопировать
You are alive, and I am yours to command.
And how little I ask in return.
Mine?
Они хотят захватить тебя. А мне нужен всего лишь маленький уголок для самого себя.
И лишь иногда немножко твоего восприятия.
Ты убил Пола.
Скопировать
Try some deep breathing.
Maybe just hum a little "I Feel Pretty."
No!
Может споем.
Я чувствую, что готов.
Нет!
Скопировать
I remember there were to be no strings to our marriage.
Even when I was little, I hated anything with strings to it.
So we're free. Both of us, free as air.
Я помню, что не было повода для нашей свадьбы.
Даже когда я была маленькой, я ненавидела любую необходимость
Что-ж. мы свободны, свободны как воздух.
Скопировать
it was like a second chance.
It's not easy living with the knowledge that, when she was little, I put my own... ..I put my own happiness
Everything was fine.
это станет вторым шансом
Не просто жить с мыслью, что когда она была маленькой, я поставил ...Я поставил свое счастье выше ее счастья
Все было прекрасно
Скопировать
I believe he also loved me but he didn't have the time to tell me that.
It's funny, all in a sudden i realize, about how little i knew him.
We all were busy with our things who thought that we were going to be short in time?
Знаете, смешно, но теперь я понимаю, что очень мало знала о нём.
Кто бы мог подумать, что не хватит времени? Я не знаю.
Он никогда не рассказывал. Даже когда я спрашивала, он всегда был сдержанным.
Скопировать
Jack, before answering, I'm compelled to ask, am I speaking with my old friend or to the ship's captain?
To the captain I'd say there's little I detest more than an informer.
- Now you're talking like an Irishman.
Джек, я сейчас беседую со своим старым другом или с капитаном корабля?
Капитану я скажу, что ненавижу доносчиков.
- Ты говоришь как настоящий ирландец.
Скопировать
Zoo sings this, right?
When I was little I lost my mom at the zoo
And the next minute I was at this fucking orphanage
Ведь эту песню играют в зоопарке?
Когда я была в зоопарке, я там потеряла свою маму
И мне показалось, что я осиротела
Скопировать
Isn't that sad?
When I was little, I was often brought to this place.
But, it seemed so much bigger then.
Правда, это печально?
Когда я была маленькой, меня часто водили сюда.
Но тогда всё казалось таким большим.
Скопировать
I see you haven't changed a bit.
When we were little, I was always rescuing Starfire.
Sister!
Вижу ты нисколько не изменилась.
Я всегда спасала тебя в детстве, Старфайер.
Сестрёнка!
Скопировать
- Yeah.
That's why when I was little, I never went to live with my mother.
I don't get it.
- Да.
Поэтому я и не уехала жить к маме.
Не понял.
Скопировать
He just wanted to stop that.
When I was little... I had to walk on crutches
They said I'd never get better, just worse.
Он всего лишь хотел остановить болезнь.
Когда я была маленькой я ходила на костылях.
Они говорили, что мне никогда не станет лучше, только хуже.
Скопировать
My favorite hideaway.
When I was little I spent my summers there alone.
Alone?
Моё тайное убежище.
В детстве я часто приходил в него, побыть одному.
Побыть одному?
Скопировать
I was out for a bit of fun.
How little I knew her.She wouldn't accept a present from a stranger.
I followed her.You know me, when I set my mind on something ...
Я почуял мимолетный роман.
Как плохо знал я ее тогда! Она не приняла подарок незнакомого мужчины.
Я побежал за ней. Ты знаешь, каким настырным я бываю...
Скопировать
Personally I have nothing to say.
What little I know I learned in the confessional, and those secrets must die with me.
I'm not interested in your vow! But someone else is, someone higher than you... and me.
Зафиксируйте его показания.
- Есть лишь одна проблема. - Какая же? Лично мне нечего сказать, поскольку я не знаю ничего, кроме того, что я узнал на исповеди.
А эти тайны должны умереть вместе со мной.
Скопировать
He didn't come back for nearly 3 months.
Meanwhile I'd started at the college and I was far too busy finding out how little I knew to worry about
Those first months at the college were the happiest in my life.
Он не возвращался почти 3 месяца.
Тем временем я начала учиться. Я была очень сильно занята, обнаруживая, как мало я знала, чтобы беспокоиться о Николасе.
Тот первый месяц в колледже был счастливейшим в моей жизни.
Скопировать
Something I've forgotten.
When I was little, I used to have a dream about this room.
You did?
Я кое-что забыла.
Когда я была маленькой... я часто мечтала о такой комнате.
Ты мечтала?
Скопировать
Crippled, paralyzed in both legs.
Little I can eat, and my sleep is so near waking it's hardly worth the name.
I seem to exist largely on heat, like a newborn spider.
Калека с парализованными ногами.
Я почти ничего не ем, а мой сон настолько близок к бодрствованию, что и сном-то это назвать тяжело.
Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук.
Скопировать
Yes, please.
You know, Peter, it's surprising how little I know about you... even though we've worked together for
I had no idea you lived in a place like this.
Да, пожалуйста.
Вы знаете, Питер, это удивительно, как мало я знаю о вас, даже при том, что мы так долго работаем вместе.
Я и понятия не имел, что вы живёте в таком месте.
Скопировать
Yes he did.
Now I understand how little I know about the street.
You could bring me along.
Да.
Теперь я поняла, как мало знаю об улице.
Ты мог бы рассказывать мне больше.
Скопировать
I know it. I know it.
Even when I was quite little, I used to have that feeling.
Do you remember, I was punished once for eating some plums, and you were all dancing, and I sat in the study sobbing?
Я зто знаю.
Я еще маленькая была, со мной зто бывало.
Помнишь меня за сливы наказали, и вы все танцевали, а я сидела в классной и рыдала.
Скопировать
[Terina's crying] What's up, grandpa?
Let me get warm here a little, I beg you, mr. Berka.
Let me be here.
Что с вами, дедушка?
Дайте мне согреться, прошу вас, пан Берка.
Позвольте мне остаться.
Скопировать
We are not used to that line of inquiry.
But I will be delighted to cooperate, with what little I know.
Hopefully, it will be of use to punish the perpetrator.
Мы не привыкли к такого рода расследованиям.
Но я буду рада сотрудничать с тем малым, что я знаю.
Будем надеяться, что это окажется полезным в наказании преступника.
Скопировать
And yet, when I learn about all this today, I am astonished that I didn't know of it for a long time.
I am astonished how little I understand.
I cannot speak about anything.
И сегодня, зная это, я все больше изумляюсь изумляюсь тем, что не знала это тогда.
Я удивляюсь каждое утро, изумляюсь, ничего не понимаю,
не знаю, как все это объяснить.
Скопировать
Not even a little bit
A little I have
But I need to spend it on research
- У меня есть немного денег.
- Но прежде, мне нужно разобраться с машиной.
- Черный, три раза. Эй!
Скопировать
You know...
I wanted to be with you a little, I wanted your advice, because...
I don't know, strange things have been happening to me for these last days,
Знаешь...
Я хотел побыть с тобой чуток, нужен был твой совет, потому что...
Не знаю, странные вещи случились со мной за последние дни.
Скопировать
You have nothing and never will.
The little I can, I do in secret.
I've sold my jewels, given up gaming...
У Вас ничего нет и никогда не будет.
Всё, что я могу сделать, я делаю тайно.
Я продала свои драгоценности, отказалась от игры...
Скопировать
Well, that was one of my specialities, Susan.
The little I know about them doesn't impress me.
Cutting out people's hearts!
Это было одной из моих специальностей, Сьюзен.
Я знаю о них немного и это меня не впечатляет.
Вырезали людям сердца!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Little I (лител ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Little I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение