Перевод "Little birds" на русский
Произношение Little birds (лител бордз) :
lˈɪtəl bˈɜːdz
лител бордз транскрипция – 30 результатов перевода
It's called Diomedeo.
The legend has it that when Diomedes died, all these little birds gathered and accompanied him to his
It sounds like wailing.
Её называют Диомедео.
Одна легенда говорит, что когда Диомед умер, эти маленькие птички собрались и сопровождали его к могиле, напевая погребальную скорбную песнь.
Слышите? Их пение очень похоже на плач.
Скопировать
There's nothing much you can do.
When your little birds grow up, you have to get them husbands.
How are you, sweet little Cossack of mine?
Да что, батюшка, делать
Зти пташки подрастут, надо женихов искать
Ну, что, казак мой?
Скопировать
Then, if a little bird flies through there, it dies!
By now the little birds know.
They don't fly through there any more.
Значит, если птичка через него пролетит, она умрет!
Теперь птички это уже знают.
Они через него никогда не летают.
Скопировать
Early each day to the steps of St. Paul's The little old bird woman comes
In her own special way To the people she calls come buy my bags full of crumbs come feed the little birds
Show them you care And you'll be glad if you do
Изо дня в день к старой церкви Сент-Пол старушка идёт по утрам.
И пакеты с зерном, кто бы мимо ни шёл, взять предлагает всем нам.
Сэр, покормите птиц, чтоб в дождь и снег песню сберечь им свою.
Скопировать
Sleep, fair child.
In the garden and on the grass Little birds and sheep will all sleep...
Damn you!
Спи, милый малыш.
В саду и на траве, птички и овечки,
Проклятье!
Скопировать
You won't enjoy it long, if you keep spending money.
There's a Big Boss for everyone, even for the little birds.
I kill 15 little birds every day, Father.
Ты тут надолго не задержишься, если будешь транжирить деньги.
Кто-то же должен заботиться о кошках и птичках, мадемуазель Дельфина.
Я убиваю по 15 птичек в день.
Скопировать
I imagine the worst thing in the world would be... bein' unthankful for all the good things that come our way everyday.
The smiles on little children, flowers blooming', little birds chirping', sittin' on the budding' branches
Why, hell, just the sun comin' up every day is a miracle.
Мне представляется, что худшее в мире... перестать замечать все те хорошие вещи, которые случаются каждый день.
Улыбки малышей, распускающиеся цветы, чириканье птичек, или скамейка, на которой сидишь в яркий весенний день.
Да какого черта, простое солнце может сделать любой день чудесным.
Скопировать
-Can I help you ladies?
-Half a dozen little birds.
Lady, you clean out?
- Я могу вам помочь?
- Полкило птенчиков.
Дамы, вы спешите?
Скопировать
You might start liking it.
Feed the little birds.
- Who's that?
Вот увидишь, в итоге тебе это понравится, сам станешь просить.
Ну-ну, покорми птичек.
- Кто там? - Это Морен.
Скопировать
We stayed at a lady's house named D. Paula
She always walked around with her pockets full of little birds...
Ms. Paula was limping and once in a while, when she grabbed her glasses to ask questions, she reminded me of my teacher.
Мы остановились у сеньоры Паулы.
Она всегда ходила с маленькими птенцами в карманах.
Сеньора Паула прихрамывала, и однажды, когда взяла свои очки, чтобы задать мне какой-то вопрос, она напомнила мне мою учительницу.
Скопировать
When the rubicund Apolo put over the earth the golden thread of his beautiful hair.
And, when the little birds greeted the dawn, the famous Don Quixote de la Mancha,
abandoning the feathers of his bed, lift onto his famous horse Rocinante and started walking over the field of Montiel.
огда рум€ноликий јполлон распускал над землею золотые нити своих роскошных волос.
", когда пестрые птички встречали рассвет, славный ƒон ихот Ћаманчский
презрел негу пуховиков, вскочил на славного своего кон€ –осинанта и пустилс€ в путь по ћонтьельской равнине.
Скопировать
Ciccio!
Good day, little birds!
"Birdie" - which means "little girls."
чиччо!
добрый день, маленькие пташки!
"пташки" - зто значит "девчтшки".
Скопировать
Flowers in the meadow softly sway
And all the little birds sing merry May Day
Rabbits in the orchard sport and play
Цветочки так нежны в саду, А птички поют в честь весны,
Кролик прячется в саду, И все детки смеются и поют.
Мой маленький сынок, Пой о радости своей.
Скопировать
What are ortolans, Aunt?
Exquisite little birds.
Most people attack them like cannibals.
А что такое овсянки, тетя?
Экзотические маленькие птички.
Большинство людей налетают на них, как дикари.
Скопировать
There's a Big Boss for everyone, even for the little birds.
I kill 15 little birds every day, Father.
And believe me, they have no fat to spare.
Кто-то же должен заботиться о кошках и птичках, мадемуазель Дельфина.
Я убиваю по 15 птичек в день.
И все они тощие. Если кто-то о них и заботится, то делает он это плохо.
Скопировать
I had requested light armour and AC130 Spectre gunships decided against this Too highprofile
So Black Hawks and Little Birds will provide the air cover with miniguns and 275 rockets
Colonel Harrell
Я предложил использовать бронежилеты и "Спектры"... но мудрые люди в Вашингтоне решили, что это будет... слишком привлекать внимание.
Прикрывать огнем мини-пушек и ракетами 2,75 нас будут... только "Черные ястребы" и "Пичуги".
Полковник Харрел.
Скопировать
Who told you?
Little birds don't have names, I'll think you'll find, but this little bird was flying about in Heath
He was on horseback, because just there the path is raised...
Кто вам сказал?
Я думала, ты знаешь, у птичек нет имён. Но эта птичка летала недавно в ХитЛэйн и видела мистера Престона с молодой леди, они шли рука об руку и весьма доверительно общались.
Насколько можно было разглядеть.
Скопировать
Ground personnel will have to mark target positions with infrared strobes
Get Little Birds on strafing runs and keep them going all night long
If we don't hold back this city we'll have a 100 caskets to fill by morning sir ground personnel at crash site one will have to mark the target with infrared strobes to prep for air strike
Наземные силы будут отмечать цели стробоимпульсами.
"Пичуги" пусть до самого утра зачищают территорию.
Если мы не удержим город... утром у нас будет сто гробов. Так точно, сэр. Полковник Харрел, наземные силы у места первой аварии... будут помечать цели для атаки с воздуха.
Скопировать
one foot clear
Little Birds touching down at target
Ropes!
Один метр, полметра... 15.42 ...есть посадка.
"Пичуги" на поверхности рядом с объектом.
Канаты!
Скопировать
Me too! Me too!
Oh, my little birds!
You don't know who daddy is? What have they done to you!
" мен€! " мен€ тоже!
ѕташки вы мои маленькие!
Ќе знаете, кто такой папа? "то они с вами сделали!
Скопировать
Herbie Jayson's birds.
They're little birds.
They peck tunes out on a piano.
Птицы Херби Джейсон.
Маленькие птички.
Они выклевывают мелодии на пианино.
Скопировать
Oh, my God.
They're little birds and stars.
Birds fly to the stars I guess.
Ой, Боже.
Маленькие птички и звёздочки.
Я полагаю, что птицы летят к звёздам.
Скопировать
?
Little birds were born to fly?
?
?
Маленькие птички рождены, чтобы летать?
?
Скопировать
This plan is called Cassiopeia.
Three MH-60 black Hawks two MH-6 Little Birds and an AC-1 30 gunship.
Each black Hawk has 1 0 Delta commandos from Special Forces.
Этот план называется Кассиопея.
Три МН-60 Блэкхок два вертолета МН-6 ЛитлБерд и АС-130.
На борту каждого Блэкхока будет по 10 командос из спецназа.
Скопировать
It's a wonderful time.
I thought one of your little birds might have knowledge of my sister's intentions to--
End your life?
Момент очень удачный.
Я подумал, что одна из ваших пташек могла нашептать вам о намерениях моей сестры...
Убить вас?
Скопировать
Quiet, quiet!
- Darling, you're not frightening me, but you are frightening those poor little birds.
And now, excuse me. I'm tired.
Тихо!
Дорогой, ты запугал не меня, а этих бедных птичек.
А теперь извини: я устала.
Скопировать
Smiled at the rising sun
Three little birds
Pitch by my doorstep
Улыбнулся восходящему солнцу
Три птички
Уселись у моего порога
Скопировать
Saved by the bell.
"If this is my corpse, bring the little birds so it's admitted I said the name.
Private J. Igawa."
Спасся в последнюю минуту.
"Если это мое тело, принеси маленьких птичек, чтобы было признано я называл имя.
Рядовой Дж.Игава."
Скопировать
You won't make me sleep out here?
-With the little birds.
You'll see, it's great.
Мы будем спать на улице?
С птичками.
Увидите, что это прекрасно.
Скопировать
Son of the White Mare, Treeshaker, and his two brothers got into an eggshell, and laid on the diamond field.
They lived as happily as little birds do. Happily ever after.
Until the day they died.
Сын Белой Лошади, Древотряс, и два брата его, как из одного яйца, на алмазном лугу лежали.
И жили они долго и счастливо, как счастливо живут маленькие птенчики.
До самого конца своих дней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Little birds (лител бордз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Little birds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител бордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение