Перевод "Little goat" на русский
Произношение Little goat (лител гоут) :
lˈɪtəl ɡˈəʊt
лител гоут транскрипция – 30 результатов перевода
That's Grandpa, all right.
well, I don't think your little goat girl is going to be around very long when your mother reads that
Tammy's gone.
Ну, вот, с дедушкой все в порядке.
Ну, я не думаю, что ваша козочка будет долго пастись здесь, когда твоя мать прочитает это.
Тэмми ушла.
Скопировать
Come here!
Pete's little goat girl.
Not so little.
Иди сюда!
Козочка Пита.
Не такая уж и маленькая.
Скопировать
-Thanks.
-You were just having a little go at me.
-Yeah, it's a long flight.
- Спасибо.
- Ты просто хотел на мне отыграться.
- Да, это длинный перелет.
Скопировать
I was confined to a bed for nearly a month with rheumatic pains and even a little gout.
You went to bed with a little goat, marnie? No, dear, not goat.
I was confined to a bed with a little gout. I was confined to a bed with a little gout.
Без всяких выкрутасов и чеснока. Однажды я пробовала чеснок.
Потом месяц пролежала с ревматизмом и подагрой.
Ты лежала в постели с подарком, да?
Скопировать
"After 499 times dying and being reborn as a goat, I will be reborn as a human being."
Then the little goat began to cry.
The high priest said, "Why now are you crying?"
"После 499 раз, когда я умирал и возрождался козлёнком, я возрожусь человеком."
Затем маленький козлёнок начал плакать.
Священник спросил: "А почему ты теперь плачешь?"
Скопировать
- What?
How about having a little go at the patio today, please?
Not today, Wen.
Что?
Как насчёт того, чтобы немного заняться верандой сегодня?
Не сегодня, Вэнди. Почему нет?
Скопировать
CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL
Once upon a time in a village in ancient India, there was a little goat and a priest.
The priest wanted to sacrifice the goat to the gods.
Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него...
Однажды, давным-давно, в древней Индии, в деревне, жили маленький козлёнок и священник.
Священник хотел принести козлёнка в жертву богам.
Скопировать
...a whole calf, whatever you want...
Look, if you're willing to offer a little goat or a nice fat cock, as you said, come!
We saved a lot of unlucky people like you!
...Целого теленка! Что только пожелаешь...
Эй, если ты готов предложить козочку или петуха, то пойдём!
Идём, идём! Мы спасли много несчастных людей, вроде тебя.
Скопировать
Cappretino.
Little goat.
It's been a long time since you called me that.
козленочек (итал.)
О, "козленочек".
Много лет прошло с тех пор, как ты звала меня так.
Скопировать
Archie, the tyrannosaurus of sexiness, 'was coming to sit next to me.
'I wanted him to treat me like that little goat in Jurassic Park 'and just eat me whole.'
Save me from this conversation.
Арчи, этот Тираннозавр Секс, собирается сесть рядом со мной.
Я хочу, чтобы он отнёсся ко мне как к маленькой козочке из "Парка Юрского периода" и просто съел меня всю полностью.
Спаси меня от этого разговора. Пожалуйста.
Скопировать
Oh, I wouldn't be so sure.
You see, I reckon that tiny little goat hair, with your DNA all over it... ..is probably all the proof
Take her away.
О, я бы не был так уверен.
Видите ли, я полагаю, что маленький волосок козы, с вашей ДНК на нём это, вероятно, единственное доказательство, которое мне нужно.
Уведите её.
Скопировать
Chad gadya,Tony, chad gadya.
"One little goat that my father bought for two zuzim."
It was originally an Aramaic children's song.
Маленький козленок, Тони, это маленький козленок.
" Маленький козленок, которого купил мой отец за две монеты".
На самом деле, это арамейская детская песенка.
Скопировать
I was savaged.
That is the sweetest, cutest little goat in the whole world.
Sweetest, cutest little goat in the whole world?
Я был безжалостно атакован.
Это самая милая, обаятельная маленькая коза на всем белом свете.
Милая, обаятельная маленькая коза?
Скопировать
That is the sweetest, cutest little goat in the whole world.
Sweetest, cutest little goat in the whole world?
I was pretty sleep-deprived at this point, so this probably isn't how it really happened, but here's how I rember it.
Это самая милая, обаятельная маленькая коза на всем белом свете.
Милая, обаятельная маленькая коза?
На тот момент я был ужасно невыспавшимся, поэтому, наверняка, все было совсем не так, но вот как я это помню.
Скопировать
See this goat?
Hey, little goat.
You want some food?
- Смотри, козочка!
Эй, ягнёночек.
На, поешь, вот сено.
Скопировать
That's right, take me down the smoky Euphrates.
Do something you'll be ashamed of later you naughty little goat. All right, charm the snake.
- Eema.
Искупай меня в закоптелых водах Ефрата.
Сделай то, о чём будет стыдно рассказать ты маленький шаловливый козлёнок.
- Эмма...
Скопировать
Wrapped it up before I could chime in there
Maybe if you uh, if you do a reprise I could have a little go at it
So, um, but as- as Ginny said
Но вы тут уже все допели, я опоздал.
Может, вы еще раз кусочек повторите?
Я подключусь.
Скопировать
Hello?
One little goat, one little goat...
Shay, is that you?
Алло.
Один козленок, один козленок...
Шай, это ты?
Скопировать
No.
But you fuck one little goat...
All right. I got one.
Нет.
А ты трахнул всего одного маленького козла...
Ясно, я понял
Скопировать
My father bought a little goat
One little goat...
Shut the fuck up already.
Мой папа купил козленка
Одного маленького козлика...
Да заткнись ты, наконец.
Скопировать
Pesach?
My father bought a little goat
One little goat...
Песах?
Мой папа купил козленка
Одного маленького козлика...
Скопировать
I'm proud of you.
My father bought a little goat for two zuzim...
Hello?
Я горжусь тобой.
Мой папа купил козленка за два зузима...
Алло.
Скопировать
Floating Buttercup Gardens, the Sunken Forest, the Sargasso Sea with its tangled gulfweed,
and in the middle, the depths of the abyss, dark as the deep woods, where the little goat had foundered
On one bank lay the blue-green land of irises, whose pointed leaves crossed like swords.
Границы этого царства мне казались столь обширными, что я придумал названия разным его областям.
Была у меня Набережная головастиков, Сады плавучих лютиков,
Затонувший лес, свое Саргассово море с чащей из водорослей.
Скопировать
If he's here, the three of us can handle him.
"And so the sad little goat "told the piggies that he couldn't be their friend anymore."
Drew Leland?
Если он здесь, мы втроем с ним справимся.
"И тогда грустный маленький козлик сказал поросятам, что он больше не может быть их другом".
Дрю Леланд?
Скопировать
Oh, my God!
There's a little goat eating the wire!
You need to lose weight immediately!
О боже!
Козочка жуёт веревку!
Ты должен уменьшить вес немедленно!
Скопировать
- Where's your tail? Old crock, old crock, old crock.
- Come on, I'll show you the little goat.
- Oh yes, please.
- А где твой хвост?
Козел, козел!
Эх!
Скопировать
Is that it?
And a charming little goat you are, too.
Et pour Monsieur, escargots avec garlic butter.
Так что ли?
А так же очаровательный маленький козлёночек.
Месье, улитки под чесночным маслом. (фр.)
Скопировать
I mean, you wouldn't happen to have, you know, a horse that counts or a sheep that juggles?
See that little goat over there?
(goat bleats) He does a pretty neat trick. Week from Tuesday, he's gonna turn into stew
Джоэл проведет все выходные со мной. У нас куча дел дома.
Сегодня нам надо выбрать шторы и кровать, и выбрать дизайн гардеробной.
А завтра мы выбираем деревянные панели и сантехнику, и затем вечером мы будем подбирать краску для стен и устроим пикник в нашей будущей столовой.
Скопировать
Moshe, stop it your daughter is here.
"one little goat "one little goat "one little goat
"The slaughterer came and killed the ox 'that drank the water, that extinguished the fire "that burned the stick. that beat the dog
Моше, Моше, мне неудобно перед девочкой. Дочка твоя здесь.
"Козлик, козлик, козлик, козлик.
Подкралась смерть исподтишка, свела в могилу мясника, что на убой вола обрёк, который выпил ручеёк, гасивший яркий огонёк, тот самый, что дубинку сжёг, свалившую ту псину с ног, за то, что на кота насел, который козлика заел.
Скопировать
"that bit the cat that ate the goat "which my father bought for two zuzim.
"one little goat...'
-Have some wine, Tammy.
Отец мне сам его купил, две целых зузы заплатил.
- Козлик..."
- Выпей вина, Тами. - "Козлик..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Little goat (лител гоут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Little goat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител гоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение