Перевод "Longing... longing" на русский
Произношение Longing... longing (лонин лонин) :
lˈɒŋɪŋ lˈɒŋɪŋ
лонин лонин транскрипция – 31 результат перевода
Neon lights in the evening sky, the red and yellow S-Bahn.
Longing... longing.
I only need to be ready.
Неоновые огни на вечернем небе, Красные и жёлтые электрички.
Страстное желание... страсть.
Мне только нужно быть готовой.
Скопировать
They couldn't be together, but they couldn't stand to be apart.
When their longing for one another got too great... well, they got together the only way they could.
- I missed you.
Они не могли быть вместе, но и не, могли устоять перед разлукой.
Когда желание быть друг с другом становилось всё больше... ну, они были друг с другом, так как могли.
- Я скучал по тебе. - Сожми мой зад.
Скопировать
But in truth, they can capture so much more.
They can uncover hidden longing of men who should no longer care.
They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages.
Но на самом деле, они могут запечатлеть больше.
Могут показать тайную привязанность тех, кому должно быть все равно.
Могут обнажить необычайные секреты самых обычных семей.
Скопировать
- You do?
Looks like it was made with, you know, longing.
Made by a person who really longed to see a swan.
- Правда?
Похоже, что он вырезан, знаешь, с... тоской.
Человеком, который ужасно хотел увидеть лебедя.
Скопировать
By listening to what the passers-by said, he wondered what the world might have been doing without him.
The word yesterday that he overheard stirred him with curiosity, longing and regret.
It was for him the most painful time of the day.
Прислушиваясь к тому, что говорили прохожие, он представлял, что могло бы произойти в мире, пока его не было.
Случайно услышанное "вчера" распаляло его любопытство и нетерпение и одновременно расстраивало.
Для него это было самое болезненное время дня.
Скопировать
if you do not I will punish you.
Goodbye now, naughty darling, and write by return to your longing
Martha.
Если ты этого не сделаешь, я тебя проучу.
А сейчас я с тобой прощаюсь, мой противный, мой миленький. И напиши поскорее, тоскующей по тебе
Марте.
Скопировать
I'm seeking that glow Only found when you're young and it's May
Only found on that wonderful day When all longing is through
I'm seeking that glow Only found when a thrill is complete Only found when two hearts gently beat
В груди моей жар, это май и томленье в крови.
Это юность и трепет любви, будто в сердце пожар.
В груди моей жар, когда кажется жизнь без конца, когда нежностью полнят сердца звуки вальса, что к нам долетят, словно дар.
Скопировать
- You do?
Looks like it was made with, you know, longing
Made by a person who really longed to see a swan
- Правда?
Кажется, оно было сделано со страстью, понимаешь.
Может быть человеком, который очень хотел увидеть лебедя
Скопировать
God forbid, and a wife.
My darling is swine herding, swine herding and for me longing.
Like you can't take a joke Trisha, for the God's sun sake.
Свинья роет, миленькая чушка.
Свинья роет, по мне вены вскроет...
Ты уже шуток не понимаешь, Триша, солнце ты божье... Если и сказал что-то, так не глаза же выколол, придурок чёртов.
Скопировать
Do you have a piaano, dear?
I have a strange longing to play something crimson and obscene by Bissoni.
Do let's have a rague!
У вас есть пианино, дорогая?
У меня возникло странное желание исполнить одну яркую и непристойную вещь Бузони.
Или рэгтайм. Исполните рэг.
Скопировать
Suddenly I see an orange lizard climbing on the wall.
It makes a faint wailing sound, like a cry of longing, for two weeks.
Anyway, this lizard slowly approaches me...
Вдруг вижу - ящерица, пушистая такая. Влезла через окно, ползет по стене.
И что интересно, видел я как-то фильм по 8-му каналу, и там говорилось, что, когда такая ящерица теряет своего партнера, она становится очень грустной и издает что-то похожее на вздох, будто плачет в тоске.
Короче, ползет она по стене и приближается ко мне.
Скопировать
- If I only knew...
A longing.
A longing?
Откуда я знаю.
Затосковал.
Затосковал?
Скопировать
A longing.
A longing?
I missed the forest.
Затосковал.
Затосковал?
Наверно, по лесу.
Скопировать
What could it be then?
-Longing?
Yeah, but for what? - That is just what we're asking you.
Что это может быть, в таком случае? - продолжать?
Да, но для чего?
- ну мы вас просто спрашиваем.
Скопировать
What's happened to our Tuomas, he wasn't this bitter before... lf you're going to write songs like Tuomas does - Those kind of grand compositions There just has to be a greater force that motivates him.
A strong feeling, like longing, or love, or something like that... lf you managed to fulfil that craving
Nothing! What else could your next album be then but meaningless?
что случилось с нашим Туомасом, он не был настолько ожесточен прежде... если собираешься писать песни подобно тем, что делает Туомас - подобные великие произведения, должна быть большая мотивирующая сила.
сильное чувство, подобно тоске, или любви, или что-то вроде... раз вы сумели выполнить всё то за один день, что вы могли сделать тогда? А ничего!
Мог бы быть и следующий альбом, но тогда он стал бы бессмысленным.
Скопировать
You can't make it.
I've been longing for this day...
Ever since.
Бросьте это!
Я ждала этого 50 долгих лет после того как меня выставили из дворца!
... ...50 лет... в проклятой Пустоши!
Скопировать
Jean: OKAY.
IS THAT LOOK OF LONGING... FOR ME OR THE COCONUT CREAM?
HUH. NOW WOULDN'T YOU LIKE TO KNOW?
Хорошо!
Это жаждущий взгляд обращён на меня или на кокосовый крем?
Всё тебе расскажи.
Скопировать
What is?
The longing.
Suppose it is, really.
Что?
Страсть.
Думаю, это правда.
Скопировать
Your pain will go by and the reunion will be fine!
My longing carries me away into the blue distance.
Below me the sea and above me night and stars.
Tвоя боль пройдет, а новая встреча принесет радость.
Моя тоска зовет меня в голубую даль.
Подо мной море, над моей головой - ночь и звезды .
Скопировать
- How are the children?
Longing to see you.
- Professor Stratton?
- Как дети? - Чудесно.
Соскучились по тебе.
- Профессор Страттон?
Скопировать
And I must not feel it.
And yet I love you, Ivanhoe with all the longing in the lonely world.
- How is he?
Я не должна, но я люблю тебя, Айвенго.
Люблю тебя всем сердцем. Всем своим сердцем!
- Как он?
Скопировать
I was happy, too, once.
I'm longing to see my son.
The taxi is coming, come on.
Я ведь тоже была счастлива.
Теперь мне захотелось увидеть сына.
Машина! ..
Скопировать
And I'm Golo the Giant:
Cowardly, stupid, longing to be loved, clumsy, and in need of comforting.
And I'm Marguerite, too:
Я и Голо - гигант:
трусливый, глупый, жаждущий любви, нескладный, нуждающийся в утешении.
Маргарет - это тоже я:
Скопировать
-Aye.
They say no words that I can remember... and yet... they're voices filled with a fearful longing'.
And often they seem to call me back.
- Да.
Но я не могу вспомнить ни единого слова... и все же... это - голоса, полные страшной тоской.
И часто мне кажется, что они зовут меня вернуться.
Скопировать
She's so pretty
There are beautiful ladies longing to meet you
- Say hello to each lady
Настоящая красавица.
Тут с тобой хотят познакомиться красивые дамы.
- Поздоровайся со всеми.
Скопировать
In fact, Brantink was only the first of all those who worshipped and indulged me, and who robbed me of all my illusions.
They gave me the most terrible present, that our desires could be satisfied but the one big longing appears
Yes, I loved them all.
На самом деле, Брантинк был лишь первым из всех тех, кто боготворил меня и потакал мне, и тех, кто избавил меня от всех моих иллюзий.
Они подарили мне самый ужасный подарок, что наши желания могут быть удовлетворены, но одна единственная страсть кажется неизлечимой.
Да, я любила их всех.
Скопировать
We'll see.
I can see you're longing for the throne.
I can understand it.
Это еще посмотрим.
Я вижу, ты очень хочешь на престол.
Понимаю.
Скопировать
You must have her, or the pain grows worse.
The pain, the longing for her.
Helen.
Вы должны ею завладеть, иначе ваша боль усиливается.
Боль, тоска по ней.
Хелен.
Скопировать
No, it's not true No, I won't believe it
I'm dying from longing to return to Naples
But what can I do? Im afraid to return
"Страшусь я власти, жестокой страсти".
"Пронзительной смертью аромат Неаполя".
"Пусть там родня, но не вернусь я никогда".
Скопировать
- Tell the boy that I'm coming soon.
Mummy's been sick, but she's longing for her little boy.
Remember to buy a present for him.
- Скажи мальчику, что я скоро приду.
Мама заболела, но старается для своего маленького мальчика.
Не забудь купить ему подарок.
Скопировать
After the show.
Longing and desire....
I could not stay any longer.
После представления.
Тоска и желание....
Я больше не могу оставаться здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Longing... longing (лонин лонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Longing... longing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонин лонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение