Перевод "Lost at Sea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lost at Sea (лост ат си) :
lˈɒst at sˈiː

лост ат си транскрипция – 30 результатов перевода

Don't we know anything about them ?
- They're lost at sea for us.
They know.
Разве мы ничего не знаем о них?
- Они для нас как капля в море.
Они знают.
Скопировать
But this girl was last seen at a party aboard Han's private junk.
They had reported her lost at sea before the body was found.
We believe he selects attractive girls... methodically builds their dependence on drugs... then sells them to an elite clientele around the world.
Но в последний раз её видели на личном катере Хана.
О её пропаже стало известно прежде, чем нашли тело.
Мы думаем, что он находит привлекательных женщин, приучает их к наркотикам а потом продает элитной клиентуре по всему миру.
Скопировать
Oh, heavens, no.
I'd be lost at sea. Adrift.
It's time to begin the festivities.
О, нет, Боже упаси.
Это совсем не моя стихия.
Пришло время открывать празднество.
Скопировать
Carmela, what do you want me to say?
I'm lost at sea here.
You've changed, tony, and i resent it.
Кармела, ну что я должен сказать?
Объясни, я уже не знаю.
Ты изменился, Тони. И это невыносимо.
Скопировать
Robert Shatford Dale Murphy Michael Moran David Sullivan Alfred Pierre may you rest easy, long-liners in fair winds and calm seas.
For those of us left behind the unmarked grave which is home for those lost at sea is of no consolation
It can't be visited.
Роберт Шэтфорд Дейл Мерфи Майкл Моран Дейвид Салливан Альфред Пьер да упокоится душа моряков тихим ветром и тихим морем.
Те, кто выжил и не остался в безымянной могиле, приюте для погребённых в море будут скорбеть по погибшим.
К вашей могиле нельзя прийти.
Скопировать
Here's our chance.
Dolphins always help humans lost at sea.
Come back!
Вот - наш шанс.
Дельфины всегда помогают людям в море.
Вернитесь!
Скопировать
'I have seen the things you can only dream about.
'I was lost at sea for a long time.
'All the way, and back.'
На первые же свои сбережения я купил пару лошадей.
Они меня неплохо понимали, я беседовал с ними каждый день.
Прошло много месяцев, прежде чем я смог смотреть на человека в зеркале без отвращения.
Скопировать
Why should trust you'?
You get lost at sea, break the motor, you're prickly and vague like all southerners.
Enough already, leave it be... One thing is clear...
Почему я должна верить вам на слово?
море вы не ориентируетесь, в моторах тоже не разбираетесь, и при этом позволяете себе все время дуться, как будто мой претензии не обоснованы.
Впрочем, этот разговор в пользу бедных.
Скопировать
Where winged horses fly?
Narwhals lost at sea
And never seen again.
Коней крылатых нет,
Нарвалы в море нырнули,
Кто видел их с тех пор?
Скопировать
Where winged horses fly?
Narwhals lost at sea,
And never seen again.
Коней крылатых нет,
Нарвалы в море нырнули,
Кто видел их с тех пор?
Скопировать
You joined the Mary Deare as first officer at Aden on April the 10th of this year.
On April the 26th, the master, Captain Taggart, was lost at sea
- and you took command. Is that right?
Вы присоединились к "Мэри Дир" в качестве первого офицера в Адене, 10-го апреля этого года.
26-го апреля, главный на судне, капитан Таггарт, пропал где-то в море...
- И тогда вы взяли на себя командование.
Скопировать
-What do you mean, "Oh, no"?
-Bill, I've been trying to tell you that while you were drowned, lost at sea, there I was, a widow.
Now remember that, a widow, a lonely widow.
- Что значит "нет"?
- Билл, ты же меня не слушаешь, пока ты был утопленником, вернее затерялся в океане, я была вдовой.
Слышишь? Вдовой, одинокой вдовой.
Скопировать
And then splashdown.
Possibly get lost at sea.
There's some things you can't change.
И затем приводнился.
Возможно, потерялся где-нибудь в море.
Есть некоторые вещи, которые вы не можете изменить.
Скопировать
Bruce Mcguirk is on the board of directors.
I gave him grief counseling when his uncle was lost at sea.
And it occurred to me-- there's a plot gone begging.
Брюс Макгёрк из совета директоров.
Я оказал ему психологическую помощь когда его дядя потерялся в море.
И меня осенило... вот он, вакантный участок.
Скопировать
The Monument des Poissonieres.
It's a monument to all the local fishermen who were lost at sea.
Frommer's says it's supposed to be..."quite moving."
А Памятником дес Поиссонирес?
Это памятник всем местным рыбакам, которые были потеряны в море.
По Фромеру это должно быть увлекательно.
Скопировать
News from Greece.
Mark Antony is safe, but most of the ships in his fleet sent in aid of Gaius Julius Caesar have been lost
Caesar is now surrounded and severely outnumbered.
"Вести из Греции!
Марк Антоний в безопасности, но большинство его кораблей с подкреплением для Гая Юлия Цезаря погибли в море.
Цезарь окружен силами превосходящих врагов.
Скопировать
All the men, they can feel it.
It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, searching for her husband, lost at
A virgin too, likely as not.
Это все чувствуют.
Призрак невесть, чья свадьба сорвалась, и теперь она ищет любимого, что утонул.
Девственницей осталась, так-то.
Скопировать
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper.
Carpet's unremarkable, except for a stain beneath a thrift-store painting of a schooner lost at sea.
The work is done in the predictably dull fashion of Currier Ives.
Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои.
Обычный ковер, разве что пятно под дешевой репродукцией со шхуной, затерявшейся в море.
Работа сделана в заведомо скучном стиле Курье и Айва.
Скопировать
Milhouse Van Houten?
Son, your parents have been lost at sea.
I'm sorry.
Милхауз Ван Хаутен? Да?
Сынок, твои родители пропали в море.
Мне жаль.
Скопировать
So you guys aren't ice cream men?
If my parents are lost at sea, are you gonna find 'em?
We'll try, but have you ever been to the sea?
Так вы ребята не продавцы мороженого?
Но раз мои родители пропали в море, вы их сможете найти?
Мы попытаемся, но... Ты когда-нибудь был на море?
Скопировать
-Fake baby!
-Lost at sea!
-Fake baby!
- Подставной ребенок!
- Потерянный в море!
- Подставной ребенок!
Скопировать
-Fake baby!
-Lost at sea!
I was there.
- Подставной ребенок!
- Потерянный в море!
Я там был.
Скопировать
Eliyahu Zilka.
Lost at sea.
If you had her picture, maybe I could do something.
Элияху Зильха.
Островок посередине моря...
Если бы была у тебя ее фотография, может быть смог помочь в чем-то.
Скопировать
Roger, get over here!
She's getting the news that our plane is lost at sea.
Roger, you're missing all the fun.
Роджер, иди сюда!
Ей сообщают что наш самолет пропал без вести в море.
Рождер, ты пропустишь все веселье.
Скопировать
I'm 11, and my father's gone.
"He's lost at sea.
"And my leg is swollen and bleeding.
Мне 11, мой папа пропал.
Он в океане.
Нога распухла и кровоточит.
Скопировать
I cannot say for sure when I'm arriving, but please know that I am on my way.
I'm lost at sea.
Sincerely, Alex Rover.
Поэтому не могу сообщить точную дату прибытия. Но знай, я уже в пути.
Если по какой-то причине меня не будет, значит я пропал в открытом океане.
Искренне твой, Алекс Ровер.
Скопировать
I wanna see the look on your face when the knife goes in.
And victor was lost at sea.
We think of the past as water under the bridge, a current that carries away the mistakes of our youth-- the loves we lost... The addictions we gave into... The opportunities we threw away...
Хочу видеть выражение твоего лица когда я воткну в тебя нож.
а victor пропал в море.
Прошлое как вода, текущая под мостом, поток, уносит ошибки молодости-- потерянную любовь... наши пристрастия... утраченные возможности...
Скопировать
What about the double vision or bloody urine?
They were lost at sea for three days.
Severe dehydration causes kidney problems.
А как насчет двоения в глазах и крови в моче?
Их искали три дня в море.
Сильное обезвоживание может вызвать проблемы с почками.
Скопировать
St. Stephen, perhaps?
Elmo, the patron saint of sailors lost at sea.
Come back tomorrow.
Возможно, святого Стефана?
Или святого Эльма, покровителя моряков, пропавших в море.
Возвращайтесь завтра.
Скопировать
Oh.
I don't know what's in the water you've been drinking But you are lost at sea if you think Clark Kent
You've got quite the poker face, Miss Lane.
О
Не знаю, что было в воде, которую ты пил... Но ты потерялся в океане, если думаешь, что Кларк Кент как-то связан с Пятном.
Хватить блефовать, мисс Лейн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lost at Sea (лост ат си)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lost at Sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост ат си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение