Перевод "Lost at Sea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lost at Sea (лост ат си) :
lˈɒst at sˈiː

лост ат си транскрипция – 30 результатов перевода

What about the double vision or bloody urine?
They were lost at sea for three days.
Severe dehydration causes kidney problems.
А как насчет двоения в глазах и крови в моче?
Их искали три дня в море.
Сильное обезвоживание может вызвать проблемы с почками.
Скопировать
-What do you mean, "Oh, no"?
-Bill, I've been trying to tell you that while you were drowned, lost at sea, there I was, a widow.
Now remember that, a widow, a lonely widow.
- Что значит "нет"?
- Билл, ты же меня не слушаешь, пока ты был утопленником, вернее затерялся в океане, я была вдовой.
Слышишь? Вдовой, одинокой вдовой.
Скопировать
The Monument des Poissonieres.
It's a monument to all the local fishermen who were lost at sea.
Frommer's says it's supposed to be..."quite moving."
А Памятником дес Поиссонирес?
Это памятник всем местным рыбакам, которые были потеряны в море.
По Фромеру это должно быть увлекательно.
Скопировать
Don't we know anything about them ?
- They're lost at sea for us.
They know.
Разве мы ничего не знаем о них?
- Они для нас как капля в море.
Они знают.
Скопировать
You joined the Mary Deare as first officer at Aden on April the 10th of this year.
On April the 26th, the master, Captain Taggart, was lost at sea
- and you took command. Is that right?
Вы присоединились к "Мэри Дир" в качестве первого офицера в Адене, 10-го апреля этого года.
26-го апреля, главный на судне, капитан Таггарт, пропал где-то в море...
- И тогда вы взяли на себя командование.
Скопировать
Here's our chance.
Dolphins always help humans lost at sea.
Come back!
Вот - наш шанс.
Дельфины всегда помогают людям в море.
Вернитесь!
Скопировать
But this girl was last seen at a party aboard Han's private junk.
They had reported her lost at sea before the body was found.
We believe he selects attractive girls... methodically builds their dependence on drugs... then sells them to an elite clientele around the world.
Но в последний раз её видели на личном катере Хана.
О её пропаже стало известно прежде, чем нашли тело.
Мы думаем, что он находит привлекательных женщин, приучает их к наркотикам а потом продает элитной клиентуре по всему миру.
Скопировать
Why should trust you'?
You get lost at sea, break the motor, you're prickly and vague like all southerners.
Enough already, leave it be... One thing is clear...
Почему я должна верить вам на слово?
море вы не ориентируетесь, в моторах тоже не разбираетесь, и при этом позволяете себе все время дуться, как будто мой претензии не обоснованы.
Впрочем, этот разговор в пользу бедных.
Скопировать
And then splashdown.
Possibly get lost at sea.
There's some things you can't change.
И затем приводнился.
Возможно, потерялся где-нибудь в море.
Есть некоторые вещи, которые вы не можете изменить.
Скопировать
Where winged horses fly?
Narwhals lost at sea
And never seen again.
Коней крылатых нет,
Нарвалы в море нырнули,
Кто видел их с тех пор?
Скопировать
Where winged horses fly?
Narwhals lost at sea,
And never seen again.
Коней крылатых нет,
Нарвалы в море нырнули,
Кто видел их с тех пор?
Скопировать
Bruce Mcguirk is on the board of directors.
I gave him grief counseling when his uncle was lost at sea.
And it occurred to me-- there's a plot gone begging.
Брюс Макгёрк из совета директоров.
Я оказал ему психологическую помощь когда его дядя потерялся в море.
И меня осенило... вот он, вакантный участок.
Скопировать
Robert Shatford Dale Murphy Michael Moran David Sullivan Alfred Pierre may you rest easy, long-liners in fair winds and calm seas.
For those of us left behind the unmarked grave which is home for those lost at sea is of no consolation
It can't be visited.
Роберт Шэтфорд Дейл Мерфи Майкл Моран Дейвид Салливан Альфред Пьер да упокоится душа моряков тихим ветром и тихим морем.
Те, кто выжил и не остался в безымянной могиле, приюте для погребённых в море будут скорбеть по погибшим.
К вашей могиле нельзя прийти.
Скопировать
Carmela, what do you want me to say?
I'm lost at sea here.
You've changed, tony, and i resent it.
Кармела, ну что я должен сказать?
Объясни, я уже не знаю.
Ты изменился, Тони. И это невыносимо.
Скопировать
'I have seen the things you can only dream about.
'I was lost at sea for a long time.
'All the way, and back.'
На первые же свои сбережения я купил пару лошадей.
Они меня неплохо понимали, я беседовал с ними каждый день.
Прошло много месяцев, прежде чем я смог смотреть на человека в зеркале без отвращения.
Скопировать
Oh, heavens, no.
I'd be lost at sea. Adrift.
It's time to begin the festivities.
О, нет, Боже упаси.
Это совсем не моя стихия.
Пришло время открывать празднество.
Скопировать
Because sometimes, even if you're the leader and you need to be strong... you can get tired.
Like our ancestor, Paikea, when he was lost at sea... and he couldn't find the land, and he probably
But he knew the ancient ones were there for him... so he called out to them to lift him up and give him strength.
- Потому что, даже если ты и лидер, и должен быть сильным.
Но ты можешь устать... как наш предок, Пакейя, что пропал в море и не нашел землю. И вообще хотел умереть.
Но наши предки были возле него. Он позвал их, и они дали ему силы, подняли его.
Скопировать
Just in case.
In case we get lost at sea?
Let's go.
На всякий случай.
Если вдруг потеряемся в море?
Пойдём.
Скопировать
History fascinates me especially yours.
Henry Morgan, born 1779, presumed lost at sea, Empress of Africa, 1814.
resurfaced 1815.
Как ты узнал, что я был... История меня очаровывает... Особенно твоя.
Генри Морган, родился в 1779, считался пропавшим в море, на "Императрице Африки" с 1814.
Объявился в 1815-м.
Скопировать
Why do you think you would be in charge?
Because I've been lost at sea.
[laughs] what?
- С чего ты решил, что будешь главным?
Потому что я терялся в море.
Чего?
Скопировать
[laughs] what?
I was lost at sea, lana, and we had to ration the food and water.
Well, we should have.
Чего?
Я терялся в море, Лана, и нам пришлось нормировать еду и воду.
Ну, нам бы стоило.
Скопировать
This evening's edition will report how these five gentlemen were part of a tragic yachting mishap...
Lost at sea.
Only the Fell One would dare to orchestrate a slaughter like this.
Вечерний выпуск сообщит, как эти пятеро джентльменов оказались жертвами трагического несчастного случая на яхте...
Затерянной в море.
Только один павший посмел бы организовать подобную резню.
Скопировать
You have no idea how good it is to hear your voice.
We thought you were lost at sea.
No, ma'am, we're alive and well.
Не представляете, как рада вас слышать.
Думали, вы затерялись.
Нет, мэм, мы живы и здоровы.
Скопировать
Abby, thank you for coming.
We're lost at sea.
I wish we could see more of you. - Here.
Эбби, спасибо, что пришла.
Мы совсем потерялись.
Я хочу, чтобы мы могли видеть тебя чаще.
Скопировать
I'm never gonna find out how that handjob ends, am I?
"In the skulls of dead salers lost at sea, salt water mixes with the cerebral spinal fluid that surrounds
Stop, I'm getting hard again!
Я так никогда и не узнаю, как классно ты умеешь работать руками?
В черепах мертвых моряков, потерянных в море, соленая вода смешивается со спинномозговой жидкостью, которая окружает мозг и образует вязкую органическую суспензию.
Перестань, у меня опять встает!
Скопировать
Well... In that case...
I can't imagine anyone I would rather be lost at sea with.
♪ You are more
Ну... в этом случае...
Если и пропадать в море, то только с тобой.
Svaja4ka, fennecfox, Desire2107, leonidovna KillKick, Seraphims, legally, doomsyear
Скопировать
I am not the most experienced sailor.
I can't imagine anyone I would rather be lost at sea with.
Okay, great.
Я не самый опытный моряк.
Если и пропадать в море, то только с тобой.
Прекрасно.
Скопировать
A billionaire playboy...
Lost at sea.
Compelled by his father's dying confession...
Плейбой-миллионер...
Затерянный в море.
Следует за предсмертным признанием отца...
Скопировать
In memory of Paul Caron
25 May 1986 - 4 February 1988 Lost at sea
4 February 1988
В память о Поле Кароне
25 мая 1986 г. - 4 февраля 1988 г. Погиб в море
4 февраля 1988 г.
Скопировать
I had a son by Florelle.
In memory of Paul Caron 25 May 1986 - 4 February 1988 Lost at sea
Oh, my Tristan!
Флорелла родила от меня сына.
Поль Карон 25 мая 1986 г. - 4 февраля 1988 г. Пропал в море
Тристан!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lost at Sea (лост ат си)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lost at Sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост ат си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение