Перевод "Market stocks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Market stocks (макит стокс) :
mˈɑːkɪt stˈɒks

макит стокс транскрипция – 33 результата перевода

Some other land animal might have been simpler but we'll find a hippopotamus.
New Market stocks everything these days.
Then just find out.
С другими земными тварями было проще. Мы непременно найдем гиппопотама.
На Новом рынке можно найти что угодно...
Да, разузнай тогда.
Скопировать
Talk to you later.
Market stocks fell for a fifth day, led by resources...
The President of the United States... personally called the director this morning and congratulated him on a job well done.
Поговорим позже.
Фондовый рынок обрушился на пятый день, из-за истощения ресурсов...
Президент Соединенных Штатов... сегодня утром сам позвонил директору и поздравил его с хорошо выполненной работой.
Скопировать
Neal just sent us these photos of the Wolfson report,
Wall street's bible on emerging market stocks.
Dunham had it hand-delivered, And he put it under lock and key in his office.
Ќил только что прислал нам эти снимки отчЄтов ¬ольфсона,
Ѕибли€ "олл стрит дл€ развивающегос€ рынка акций.
ƒанхэму доставили его лично, и он запер его в своем кабинете.
Скопировать
Some other land animal might have been simpler but we'll find a hippopotamus.
New Market stocks everything these days.
Then just find out.
С другими земными тварями было проще. Мы непременно найдем гиппопотама.
На Новом рынке можно найти что угодно...
Да, разузнай тогда.
Скопировать
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
This meant that both stockbrokers and customers had to dump their stocks on the market to cover their
As a result, the market tumbled and that day was known as "black Thursday".
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
Ёто значило, что и фондовым брокерам и их клиентам приходилось Ђсливатьї свои акции на рынке по любой цене, чтобы вернуть кредиты.
¬ результате рынок рухнул.
Скопировать
But the big decision is the asset allocation mix you decide to elect.
Money market funds, bonds, stocks, large cap, small cap, treasuries.
You decide the risk profile you're willing to take, get your elective deferral documents notarized, and you'll be all set.
Ответственное решение — выбрать сочетание распределения активов.
Фонды денежного рынка, облигации, акции крупной компании, акции мелкой компании, векселя.
Ты выбираешь степень риска, который готова пойти, заверяешь нотариально выбранное распределение активов и всё готово.
Скопировать
Talk to you later.
Market stocks fell for a fifth day, led by resources...
The President of the United States... personally called the director this morning and congratulated him on a job well done.
Поговорим позже.
Фондовый рынок обрушился на пятый день, из-за истощения ресурсов...
Президент Соединенных Штатов... сегодня утром сам позвонил директору и поздравил его с хорошо выполненной работой.
Скопировать
resulting once again in extensive loans to the public and banks.
There was also a fairly new type of loan called a margin loan in the stock market.
This method was very popular in the roaring 1920's, as everyone seemed to be making money in the market. However, there was a catch to this loan.
Это означает, что 50% всей используемой нами энергии может быть получено с помощью одних только волн.
Очень важно отметить, что преобразование энергии приливов, волн, солнца и ветра совершненно не требует добычи сырья для последующего использования, в отличии от угля, нефти, газа, биомасс, водорода, а также всех остальных подобных источников энергии.
Если разумно использовать лишь эти 4 источника энергии, применяя самые последние разработки, то можно обеспечить энергией весь мир навсегда.
Скопировать
So it's made in America.
So when he buys stocks then the market thinks it's an American.
The ants love to latch on when foreigners buy them.
А значит, сделано в Америке.
И когда он покупает акции, на бирже считают, что их покупает американец.
Муравьи думают, что подражать американцам - хорошо.
Скопировать
Yes.
When they analyzed the stock market after 9l11 the CIA discovered a massive shorting of airline stocks
somebody made a fortune.
Да.
Изучив рынок после одиннадцатого сентября, ЦРУ узнало, что имело место массивная продажа акций авиакомпании.
И кто-то мог озолотиться, когда акции упали до минимума.
Скопировать
Just saying.
Now, after his pro days, he turned his attention to the market, where he made a fortune picking stocks
That's the myth.
Давайте о деле.
Итак, после завершения спортивной карьеры он занялся торговлей на бирже, где и заработал состояние, торгуя акциями.
Такова легенда.
Скопировать
Plus, it's my rig, so how will I get caught?
Don't worry and buy the stocks once the market opens.
Daesan Construction?
К тому же комбинацию я провожу. Кто меня поймает?
Не переживай. Завтра, при открытии биржи, купишь акции.
Дэсан Констракшн?
Скопировать
Neal just sent us these photos of the Wolfson report,
Wall street's bible on emerging market stocks.
Dunham had it hand-delivered, And he put it under lock and key in his office.
Ќил только что прислал нам эти снимки отчЄтов ¬ольфсона,
Ѕибли€ "олл стрит дл€ развивающегос€ рынка акций.
ƒанхэму доставили его лично, и он запер его в своем кабинете.
Скопировать
Let him explain.
In the market there are stocks and bonds.
Like when you stock up on something?
Пусть он объяснит.
На фондовом рынке есть акции и облигации. Что такое акция?
Это когда хотите что-то сделать, и делаете это...
Скопировать
If you short a stock, you borrow someone's shares who has them, betting that the stocks are gonna go down.
But sometimes, the stocks go up, then you have to buy in at the market price.
And sometimes, the stocks just keep going up.
Когда играешь на короткой позиции, занимаешь акции у того, у кого они есть, будучи уверенным, что акции пойдут вниз.
Но иногда акции ползут вверх, тогда их приходится покупать по рыночной цене.
А иногда, акции так и продолжают расти.
Скопировать
In a speech today during a New York athletic club luncheon, governor Roosevelt once again made clear his intention to support the repeal of the Volstead act.
The governor's remarks sent the market into turmoil with grain stocks plummeting abruptly, but all recovering
In baseball, Jim Weaver led the Yankees to a 3-2 victory over the Philadelphia athletics.
В сегодняшней речи, во время завтрака в нью-йоркском атлетическом клубе, губернатор Рузвельт опять сделал четкое заявление поддерживать запрет акта Волстеда.
Замечания губернатора ввели рынок в хаос одновременно с резким падением зерновых акций, но по итогам торгов все востанавливаается.
В бейсболе, Джим Уивер привел Янки к победе со счетом 3-2 над Филадельфийской атлетикой.
Скопировать
As this storm continues to sweep east, the National Weather Service has issued severe weather warnings at this time, so we're going to continue to see heavy rainfall throughout this evening and into tomorrow.
Stocks dropped at the opening as global concerns weigh on market.
The Dow and the SP 500 are down for the second straight day as United Technology stock slips eight percent after their CEO abruptly resigned.
"Пока шторм продолжает бушевать на востоке, Национальная служба погоды предупреждает об ухудшении погодных условий, а значит, мы продолжим бороться с ливнями этим вечером и даже завтрашним утром.
Биржевые котировки просели после открытия из-за глобальных проблем, влияющих на рынок.
Индекс Доу-Джонса ниже 500 второй день подряд из-за биржи объединённых технологий, потерявшей в цене 8% после неожиданного увольнения её исполнительного директора...".
Скопировать
The US government brought them in.
neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
Move to the city.
You've been awfully quiet since we left the market.
Is everything OK?
Переезжай в город побольше.
Ты все молчишь и молчишь после рынка.
Все нормально?
Скопировать
A present from Zvika.
A SIG-Sauer, the best in the market.
Even on automatic it's got the recoil of a BB gun.
Подарок от Цвики.
Зиг-Зауэр. Лучший на рынке.
Даже на автомате маленькая отдача.
Скопировать
But if you have half an hour a little later this afternoon, I just found this unit ten minutes from here.
It hasn't been on the market yet.
–I'm off the market for condos.
Ну, если у тебя есть полчаса немного попозже сегодня, я нашла квартиру в десяти минутах отсюда.
- Её ещё не выставили на продажу.
- Мне больше не нужна квартира.
Скопировать
One more thing, i can do 10 more movies.
And the money you got from market for om shanti om, if it stopped again, you will be on road mikey.
You wont do it.
И еще одна вещь, я могу сделать более 10 фильмов
Но ты не сможешь вернуть деньги от Ом Шанти Ом, если сьемки опять прервутся, Ты окажишься на дороге, с тобой будет кончено
Ты не сделаешь этого.
Скопировать
Are you kidding me?
And sunday, I'm thinking of going to that flea market at the drive-in.
Oh, that sounds fun.
Вы что, шутите?
В воскресенье думаю съездить на блошиный рынок возле кинотеатра под открытым небом.
Здорово.
Скопировать
Shut up! Shut up!
This is Ken Jacobs coming to you from Market Street... where two buses collided just minutes ago.
We talked to one local resident who had this to say.
- Заткнитесь!
Заткнитесь! - Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
- Мы поговорили с очевидцем, который сказал следующее.
Скопировать
Nsa incinerator,right?
It's a niceexplosive easily purchasedon the black market.
What do you really knowabout sarah,chuck,huh?
Подрывник АНБ,да?
Эту бомбу можно легко купить на черном рынке.
Что ты знаешь о Саре, Чак, А?
Скопировать
He's got an idea, but it's not quite there.
this business plan for a home delivery of prescription medications, and that seems like it's more her market
This is stupid!
У него есть идея, но она не совсем готова.
Я бы сдалал это с Джанет Рено, так как у меня всегда был бизнес-план по доставке лекарств на дом, и это выглядит, больше чем ее рынок.
Это тупо!
Скопировать
We're very interested in this building.
I do have another apartment that's not even on the market yet.
Care to take a look?
Нам очень нравится этот дом.
Есть одна квартира, она еще не выставлена на продажу.
Хотите взглянуть?
Скопировать
If I worked here,I would be performing surgery after surgery after surgery.
I might even be back with,uh,my husband,who is apparently on the market, and I'm not saying that I want
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
Если бы я здесь работала, я бы проводила одну операцию за другой.
Я бы, может быть, даже сошлась со своим мужем, который снова в свободном доступе, я не говорю, что я хотела бы сойтись со своим мужем.
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Скопировать
All of the "us's" showed up.
hear it, we can't really see too much, but it looks and sounds to you and to me like New Year's Eve on Market
We did it!
Все из наши вылезли.
Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит.
Мы сделали это.
Скопировать
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
Скопировать
This is doing my head in!
(Tom) The plan was to discreetly put the feelers out - test the market - not drop us in it.
(Stan) Yvonne?
Меня все это достало!
План был такой, осторожно "закинуть удочку" - просто разузнать - не вовлекать нас в это.
Ивонн?
Скопировать
I'm supposed to lock him in, Victor. He was very specific about that.
You touch these stocks, you're goin' in, Norm... and you won't be wearin' that nifty sentry getup either
Dick.
- Виктор, он особо подчеркнул, что именно я должен надеть на него колодки.
- Только притронься к ним, и от тебя останется мокрое место, и ты не сможешь больше ходить в этом стильном голубом прикиде.
- Сука. - Зря ты это сделал.
Скопировать
You ever think you might be fuckin' up on purpose just to keep yourself in here?
All this time in the stocks, I got myself almost a week sober.
I wouldn't get too carried away with this whole sobriety thing. Given to what your body's used to, you're liable to explode.
Слушай, а ты не специально подставляешься? Ты специально нарушаешь правила, чтобы тебя заперли в колодки?
Я всё время провожу в колодках, и у меня на счету уже неделя воздержания.
Ты не боишься, что это твоё воздержание, учитывая, к чему привык твой организм, приведёт к тому, что твои яйца просто взорвутся?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Market stocks (макит стокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Market stocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макит стокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение