Перевод "LA time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение LA time (элэй тайм) :
ˌɛlˈeɪ tˈaɪm

элэй тайм транскрипция – 33 результата перевода

' - 'That's right. '
'Is that midnight LA time or Eastern Standard Time or what?
- 'What time zone is God in?
Да.
В полночь. По какому времени? По Лос-Анжелесскому?
- В каком временном поясе живет Бог?
Скопировать
He has a smartwatch.
He's setting it for LA time.
His name is Jay Kolden, not a victim.
У него смарт часы.
Он переводит время на ЛА.
Его зовут Джей Колден, он не жертва.
Скопировать
Sure.
Jay told Deedee that he was setting his smartwatch for LA time.
He lied.
Конечно.
Джей сказал Диди, что он переводил время.
Он солгал.
Скопировать
I'm an attractive young housewife. (GIGGLING)
In your own time. La, da, da...
- Big Issue!
Я привлекательная молодая домохозяйка.
А Росс сейчас мне это будет продавать.
- "Большой Журнал"!
Скопировать
The idea was flowing beyond the borders of Germany or Italy and it was spread into Europe which for the most people appeared apathetic for both right-wing and left-wing intellectuals.
." - wrote Drieu La Rochelle in the French press of that time.
Cioran lived what he later on named: "a pathological story, characterized by the fascination for everything that falls into extremes."
Идея парила в воздухе за пределами Германии или Италии и распространилась по Европе, которая большинству казалась безразличной как к левой, так и к правой интеллигенции.
"Сегодня существует только один способ любить Францию - ненавидеть её такой, какая она сейчас есть", - пишет Дрие ла Рошель во французской прессе того времени.
Чоран же, в свою очередь, проживает то, что сам он позже назовет "патологической историей, отмеченной увлечением всем, что впадает в крайности".
Скопировать
Captain. I think this is gonna work, but it's gonna take some time.
La Forge, it would seem that time is something we have plenty of.
We've channelled all communications to the relays in the armbands.
Капитан, я думаю, что это сработает, но... нам понадобится время.
Мистер Ла Фордж, похоже что времени у нас предостаточно.
Я перенаправил все системы связи через подпространственные схемы повязок.
Скопировать
And once again, he demands the yellow iris.
This time, la povera Signora Russell, she is not here.
They come on Friday?
И снова заказал желтые ирисы.
И опять для синьоры Рассел. Но ее ведь нет.
И как раз в день открытия.
Скопировать
He had one day left till retirement.
" La la la la la " Well, time to replenish the hot-dog roller.
Oh, no. It is encrusted with filth.
Ей оставался один день до пенсии.
Пора добавить хот-догов.
Испачкался.
Скопировать
' - 'That's right. '
'Is that midnight LA time or Eastern Standard Time or what?
- 'What time zone is God in?
Да.
В полночь. По какому времени? По Лос-Анжелесскому?
- В каком временном поясе живет Бог?
Скопировать
Translation and subtitles:
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear
Our nobleman was about 50 years old.
Перевод и субтитры: Lisok
¬ некоем селе Ћаманчском, которого название у мен€ нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кл€че и борзой собаке.
¬озраст нашего идальго приближалс€ к 50 годам.
Скопировать
For a while there, it was really something to see.
Well, I hope you're here to see it next time we try, Mr. La Forge.
So do I, Doctor.
Ненадолго, но это действительно было нечто потрясающее!
Я надеюсь, вы будете здесь, чтобы увидеть нашу следующую попытку.
Я тоже, доктор.
Скопировать
Yes, sir, after an 8.3 second burst from the dish we will discharge all EPS taps through the phasers.
It's time for you to return to the ship, Mr. La Forge.
Mr. O'Brien, stand by to transport.
Спустя 8.3 секунды после разряда с главного дефлектора мы разрядим все запасные источники энергии через фазеры.
Мистер Ла Фордж, время возвращаться на корабль.
Мистер О'Брайен, приготовьтесь к транспортации.
Скопировать
The referee is tolling over Reeves. He's got to get up.
La Motta comes at him once again, Reeves misses a right, takes a left, and another left, a hard left
A determined Jake La Motta is making a great comeback here in the tenth round.
Ривз пытается встать.
Ла Мотта атакует, мощный удар левой, и Ривз в нокдауне второй раз.
Ла Мотта перехватывает инициативу в десятом раунде.
Скопировать
Three more lefts to the midsection, a hook on the jaw, two more lefts to the head, a right and a left to the jaw.
Reeves goes down for the third time, and the referee is pulling La Motta away.
Two... three... four... five...
Удары левой и правой по корпусу, хук в челюсть. С левой и правой.
Ривз вновь в нокдауне. Ла Мотту оттаскивают.
- Два, три, четыре, пять...
Скопировать
You can see the contrast in their styles-- the speedy Ray Robinson up on his toes, the dancing master.
La Motta the brawler moves in flat-footed most of the time.
Now he's hurt Robinson.
У них разные стили.
Робинсон активно двигается, а Ла Мотта напирает.
Робинсону достается.
Скопировать
What are you doin'? What are you doin'? What are you doin' to me?
Jake La Motta and Sugar Ray Robinson meet for the third time.
These men are unique, becoming classic rivals.
Что ты со мной делаешь?
Ла Мотта против Робинсона, Детройт, 1943
Ла Мотта и Робинсон вновь на ринге.
Скопировать
I am here to help you.
Madame La Pierre will fetch whatever you want from your apartment.
Alone.
Мадам, послушайте, это доктор!
Мадам... вам предстоит уехать на небольшие каникулы.
Вам придется полностью мне довериться.
Скопировать
I. An Evening at the X...'s
When I saw Claire again for the first time next summer... it was at a party given by, oh let's say, the
The entire summer had been lovely, but that evening was particularly beautiful.
1. ВЕЧЕР У МОИХ ДРУЗЕЙ H... Х
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H... Х, недалеко от Площади Согласия.
Все лето стояла прекрасная погода, но тот вечер был особенно восхитителен.
Скопировать
I need a vacation. We need j'attende October.
Celles-, they always leave them at the right time.
You are all beautiful today.
И мне бы в отпуск, но до осени не отпустят.
Не то, что вот у таких вот - отпуск круглый год.
Ты чудесно выглядишь.
Скопировать
Oh! Swear to God, I haven't known anything like that for 25 years.
The last time was in 1899 in Paris on the Rue de la Paix.
Excellent.
25 лет, клянусь Богом, ничего подобного.
Последний раз в 1899 году в Париже на рю- де-ла-Пэ.
Ну что ж, прелестно.
Скопировать
- Go get 'em, Coop!
When's the last time you made a homerun without LA-Z-BOY?
Al, we've seen some classic Denslow Cup battles in the past, but I can't remember one that rivalled the drama and excitement of this one.
- Прикончи их, Куп!
Когда тебе в последний раз что-то удалось без твоего мяча?
Эл, мы видели несколько классических турниров за Кубок Денслоу, но ни один не был столь драматичным как сегодняшний.
Скопировать
That'll be Angus.
Have a great time in LA.
I love you.
Это наверно Ангус.
Хорошо повеселиться в Лос-Анджелесе.
Люблю тебя.
Скопировать
Oh, good evening and all ça, the fact .
I spend too much time above, because I think it is a portal for conversation but that people worry
You can say "Hello" but you après ça démerdes, actually...
О, добрый вечер и все такое, кстати.
Я не трачу на приветствия много времени, потому что для меня это такой вид начала беседы, которого люди бояться.
Ты можешь сказать "Добрый вечер", и действительно не знаешь, что делать дальше.
Скопировать
Jackie, if you seriously don't want these, can I have them?
Look, mom, a good time to tell me you cared about me was the day daddy went to prison, not two months
Isn't it nice to get postcards? Okay, fine.
Джеки, если тебе это не нужно, можно я возьму себе?
Слушай, мам, подходящим временем, чтобы выказать заботу обо мне... было, когда папа угодил в тюрьму, а не спустя два месяца, высылая мне открытки... из Гвадалахары
Разве получать открытки не приятно?
Скопировать
You think that's bad?
Remember the time I sang La Cuca Rancha... for Paul McCartney?
Nooo!
Ты думаешь это плохо? !
А помнишь, когда я пел "кукарачу" сенатору Кедни? Нет!
НЕТ!
Скопировать
Even though I can't see my mom and dad, I know they're still with me.
This is the last time, la dernier fois, you make a fool out of me
Moi, Jean George the third!
Я думаю как бы было хорошо если бы я увидел маму и пап, я знаю что они со мной.
Ну все это последний раз когда вы меня не послешали сейас я вам покажу
Я Жан Жак!
Скопировать
Really, what are you doing here?
I have been having a tough time, you know, back in LA.
But then I came here, and here you are.
Правда, что ты тут делаешь?
У меня было нелегкое время знаешь, там в Лос-Анджелесе.
Но потом я прилетел сюда, и вот он я.
Скопировать
15 minutes, everyone! 15 minutes!
Last time I was in this theatre was 15 years ago to hear Caruso sing "Vesti la giubba" from Pagliacci
Is that right?
15 минут.
В последний раз я приходил в этот театр 15 лет назад, чтобы послушать Карузо.
Это правда?
Скопировать
Deputy,my name's David Langenthal,I'm in the counsel's office at NBS.
I've been asked to help straighten this out so that Mr.Jeter can be back in LA in time for his live broadcast
Well,as I explained to your colleague,Mr.Dyson, Mr.Jeter is on a no-bail hold.
Меня зовут Дэвид Лангенталь, я представляю интересы NBS.
Меня попросили оказать помощь мистеру Джитеру, ему необходимо срочно вернуться в Лос-Анжелес. Сегодня вечером у него прямой эфир.
Как я уже объяснял вашему коллеге в настоящий момент внесение залога невозможно.
Скопировать
He doesn't want me to eat them, and naturally I don't want to upset him. Naturally not.
Now, mademoiselle... in the short time that you have been Monsieur La Valle's secretary, have you noticed
Well, uh, yes and no.
Разумеется.
Так вот, мадемуазель... За то короткое время, что Вы были секретарем месье Ла Валля, не заметили ли Вы в нем каких-либо перемен?
Ну, и да, и нет.
Скопировать
You and I went to Marley's tavern on our first two dates, and I could barely get past a good night kiss.
But third time out, I dropped 200 bucks at La Rive Gauche, and bam!
You finally put out.
Мы с тобой ходили в таверну Марли на наши первые два свидания, и я напоследок получил всего лишь прощальный поцелуй.
Но на третье свидание, я потратил 200 баксов на дорогущий расторан, и бам!
Ты наконец-то сдалась.
Скопировать
- Airy...
Ari, we've been wanting a team in LA for a long time.
You may be the man.
-Эри...
Ари, мы очень давно хотим команду в Лос-Анджелесе.
Возможно, нам нужен именно ты.
Скопировать
I am trying to make this right.
I need you to tell me what happened at the La Zona Rosa bar that night. One more time.
Please.
Я пытаюсь всё исправить.
Расскажи, что случилось в тот вечер в Ля Зона Роса - ещё раз.
Прошу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов LA time (элэй тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LA time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элэй тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение