Перевод "LA time" на русский
Произношение LA time (элэй тайм) :
ˌɛlˈeɪ tˈaɪm
элэй тайм транскрипция – 33 результата перевода
' - 'That's right. '
'Is that midnight LA time or Eastern Standard Time or what?
- 'What time zone is God in?
Да.
В полночь. По какому времени? По Лос-Анжелесскому?
- В каком временном поясе живет Бог?
Скопировать
Sure.
Jay told Deedee that he was setting his smartwatch for LA time.
He lied.
Конечно.
Джей сказал Диди, что он переводил время.
Он солгал.
Скопировать
He has a smartwatch.
He's setting it for LA time.
His name is Jay Kolden, not a victim.
У него смарт часы.
Он переводит время на ЛА.
Его зовут Джей Колден, он не жертва.
Скопировать
Ah, good.
Say, someone was asking me earlier today about La Porte D'Argent and I had a-a difficult time characterizing
Uh, what would you tell him?
Замечательно.
Сегодня меня спросили про "Ла Порте де Аржент" и я никак не мог подобрать слов для полноценного описания вашего заведения.
Как бы ответили вы?
Скопировать
He doesn't want me to eat them, and naturally I don't want to upset him. Naturally not.
Now, mademoiselle... in the short time that you have been Monsieur La Valle's secretary, have you noticed
Well, uh, yes and no.
Разумеется.
Так вот, мадемуазель... За то короткое время, что Вы были секретарем месье Ла Валля, не заметили ли Вы в нем каких-либо перемен?
Ну, и да, и нет.
Скопировать
For a while there, it was really something to see.
Well, I hope you're here to see it next time we try, Mr. La Forge.
So do I, Doctor.
Ненадолго, но это действительно было нечто потрясающее!
Я надеюсь, вы будете здесь, чтобы увидеть нашу следующую попытку.
Я тоже, доктор.
Скопировать
Translation and subtitles:
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear
Our nobleman was about 50 years old.
Перевод и субтитры: Lisok
¬ некоем селе Ћаманчском, которого название у мен€ нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кл€че и борзой собаке.
¬озраст нашего идальго приближалс€ к 50 годам.
Скопировать
Oh! Swear to God, I haven't known anything like that for 25 years.
The last time was in 1899 in Paris on the Rue de la Paix.
Excellent.
25 лет, клянусь Богом, ничего подобного.
Последний раз в 1899 году в Париже на рю- де-ла-Пэ.
Ну что ж, прелестно.
Скопировать
The referee is tolling over Reeves. He's got to get up.
La Motta comes at him once again, Reeves misses a right, takes a left, and another left, a hard left
A determined Jake La Motta is making a great comeback here in the tenth round.
Ривз пытается встать.
Ла Мотта атакует, мощный удар левой, и Ривз в нокдауне второй раз.
Ла Мотта перехватывает инициативу в десятом раунде.
Скопировать
I. An Evening at the X...'s
When I saw Claire again for the first time next summer... it was at a party given by, oh let's say, the
The entire summer had been lovely, but that evening was particularly beautiful.
1. ВЕЧЕР У МОИХ ДРУЗЕЙ H... Х
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H... Х, недалеко от Площади Согласия.
Все лето стояла прекрасная погода, но тот вечер был особенно восхитителен.
Скопировать
I need a vacation. We need j'attende October.
Celles-là, they always leave them at the right time.
You are all beautiful today.
И мне бы в отпуск, но до осени не отпустят.
Не то, что вот у таких вот - отпуск круглый год.
Ты чудесно выглядишь.
Скопировать
Three more lefts to the midsection, a hook on the jaw, two more lefts to the head, a right and a left to the jaw.
Reeves goes down for the third time, and the referee is pulling La Motta away.
Two... three... four... five...
Удары левой и правой по корпусу, хук в челюсть. С левой и правой.
Ривз вновь в нокдауне. Ла Мотту оттаскивают.
- Два, три, четыре, пять...
Скопировать
You can see the contrast in their styles-- the speedy Ray Robinson up on his toes, the dancing master.
La Motta the brawler moves in flat-footed most of the time.
Now he's hurt Robinson.
У них разные стили.
Робинсон активно двигается, а Ла Мотта напирает.
Робинсону достается.
Скопировать
What are you doin'? What are you doin'? What are you doin' to me?
Jake La Motta and Sugar Ray Robinson meet for the third time.
These men are unique, becoming classic rivals.
Что ты со мной делаешь?
Ла Мотта против Робинсона, Детройт, 1943
Ла Мотта и Робинсон вновь на ринге.
Скопировать
I'm an attractive young housewife. (GIGGLING)
In your own time. La, da, da...
- Big Issue!
Я привлекательная молодая домохозяйка.
А Росс сейчас мне это будет продавать.
- "Большой Журнал"!
Скопировать
- Go get 'em, Coop!
When's the last time you made a homerun without LA-Z-BOY?
Al, we've seen some classic Denslow Cup battles in the past, but I can't remember one that rivalled the drama and excitement of this one.
- Прикончи их, Куп!
Когда тебе в последний раз что-то удалось без твоего мяча?
Эл, мы видели несколько классических турниров за Кубок Денслоу, но ни один не был столь драматичным как сегодняшний.
Скопировать
The idea was flowing beyond the borders of Germany or Italy and it was spread into Europe which for the most people appeared apathetic for both right-wing and left-wing intellectuals.
." - wrote Drieu La Rochelle in the French press of that time.
Cioran lived what he later on named: "a pathological story, characterized by the fascination for everything that falls into extremes."
Идея парила в воздухе за пределами Германии или Италии и распространилась по Европе, которая большинству казалась безразличной как к левой, так и к правой интеллигенции.
"Сегодня существует только один способ любить Францию - ненавидеть её такой, какая она сейчас есть", - пишет Дрие ла Рошель во французской прессе того времени.
Чоран же, в свою очередь, проживает то, что сам он позже назовет "патологической историей, отмеченной увлечением всем, что впадает в крайности".
Скопировать
' - 'That's right. '
'Is that midnight LA time or Eastern Standard Time or what?
- 'What time zone is God in?
Да.
В полночь. По какому времени? По Лос-Анжелесскому?
- В каком временном поясе живет Бог?
Скопировать
And once again, he demands the yellow iris.
This time, la povera Signora Russell, she is not here.
They come on Friday?
И снова заказал желтые ирисы.
И опять для синьоры Рассел. Но ее ведь нет.
И как раз в день открытия.
Скопировать
Captain. I think this is gonna work, but it's gonna take some time.
La Forge, it would seem that time is something we have plenty of.
We've channelled all communications to the relays in the armbands.
Капитан, я думаю, что это сработает, но... нам понадобится время.
Мистер Ла Фордж, похоже что времени у нас предостаточно.
Я перенаправил все системы связи через подпространственные схемы повязок.
Скопировать
Yes, sir, after an 8.3 second burst from the dish we will discharge all EPS taps through the phasers.
It's time for you to return to the ship, Mr. La Forge.
Mr. O'Brien, stand by to transport.
Спустя 8.3 секунды после разряда с главного дефлектора мы разрядим все запасные источники энергии через фазеры.
Мистер Ла Фордж, время возвращаться на корабль.
Мистер О'Брайен, приготовьтесь к транспортации.
Скопировать
I am here to help you.
Madame La Pierre will fetch whatever you want from your apartment.
Alone.
Мадам, послушайте, это доктор!
Мадам... вам предстоит уехать на небольшие каникулы.
Вам придется полностью мне довериться.
Скопировать
It is all clearly spelled out in the Death Napkin.
La la la la la la la la!
Well, I'm sick of carrying you people.
Это четко прописано на Салфетке Смерти.
Почему каждый раз, когда мы в машине, разговор всегда сводится к Салфетке Смерти?
Как же вы меня достали.
Скопировать
Oh, and by the way, I made reservations for us Friday at La Rive Gauche.
Wait, you'll take me to La Rive Gauche but you won't take the time to give me directions?
What's in it for me?
И, кстати, я заказал для нас столик на пятницу в La Rive Gauche.
То есть, время на ресторан у тебя есть, а на то, чтобы сказать мне, куда ехать - нет?
А что мне с этого будет?
Скопировать
Yes, yes, of course, of course.
He's gonna have a great time in LA.
Ready, bud?
Да, да, конечно.
Ему будет очень хорошо в Лос-Анджелесе. Там классно.
Правда, приятель?
Скопировать
No, we've definitely had worse ideas. I don't know why you're laughing. Get a shot of his shoes.
I thought you traveled for work all the time? Yeah, to LA, and fucking Paris.
Turn the camera off!
не, определённо бывали и похуже чего ты смеёшся сними его кросовки куда ты думал едешь надевая такую обувь?
я думал ты привык к командировкам по работе да, в Лос Анджелес и ебучий Париж самое похожее было когда я снимал модель на поле в Джерси чувак ты же "модник" у тебя должны быть ботинки
выключи камеру
Скопировать
One serrated edge.
Okay, and all three victims spent time in the LA County Jail. That can't be coincidence.
And the plastic couch covers... get a manufacturer, see what we can learn.
Одна зазубренная кромка.
Так, все три жертвы отсидели в лос-анджелеской окружной тюрьме.
Это не может быть совпадение. И полиэтиленовый чехол для дивана... узнайте производителя, посмотрим, что сможем выяснить.
Скопировать
- Please.
Next time we are in LA together, I'll call him up, he's great.
I've known him a long time.
- Пожалуйста.
Следующий раз, когда будем в Лос Анджелесе, я ему позвоню
Мы давно знакомы.
Скопировать
He had one day left till retirement.
" La la la la la " Well, time to replenish the hot-dog roller.
Oh, no. It is encrusted with filth.
Ей оставался один день до пенсии.
Пора добавить хот-догов.
Испачкался.
Скопировать
Jackie, if you seriously don't want these, can I have them?
Look, mom, a good time to tell me you cared about me was the day daddy went to prison, not two months
Isn't it nice to get postcards? Okay, fine.
Джеки, если тебе это не нужно, можно я возьму себе?
Слушай, мам, подходящим временем, чтобы выказать заботу обо мне... было, когда папа угодил в тюрьму, а не спустя два месяца, высылая мне открытки... из Гвадалахары
Разве получать открытки не приятно?
Скопировать
Come on, boys, have some faith.
This is LA, man. Nothing runs on time.
We got a shitload of C-4, and we're live down here. Come on.
Терпение, парни, терпение
В Лос-Анджелесе ничего вовремя не бывает.
У нас тут до хрена взрывчатки и здесь всё подключено.
Скопировать
You didn't tell me that she was in LA with you.
She's wasn't in LA with me. We were just there at the same time.
Michael, face me!
Ты не рассказывал, что она была с тобой в Дос-Анжелесе.
Она была не со мной, мы там были по работе.
Майкл, посмотри на меня.
Скопировать
I thought they were in the corner. Uh, yeah.
Yeah, la uh, last time I saw them they were.
God, I hope Brigitte didn't throw them out.
- Я думала они были в углу.
- Да... Да, последний раз, когда я их видел, они были...
Надеюсь Бриджет не выкинула их.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов LA time (элэй тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LA time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элэй тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение