Перевод "Martinique" на русский
Произношение Martinique (матиник) :
mˌɑːtɪnˈiːk
матиник транскрипция – 30 результатов перевода
- That's a pretty good reason.
Besides, I need boat fare to get out of Martinique.
Another good reason... but you'll have to get it from somebody else.
- Да, это хорошая причина.
К тому же, мне нужно купить билет на лодку, уехать с Мартиники.
Тоже хорошая причина... но тебе придётся раздобыть деньги в другом месте.
Скопировать
He's on Devil's Island.
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
He's a man whom people who are persecuted and oppressed... will believe in and follow.
Он на Острове Дьявола.
Меня послали вытащить его... доставить на Мартинику.
Люди, которых преследуют и подавляют,... поверят в него и пойдут за ним.
Скопировать
- That's right.
Then I suggest you stop talking and take us to Martinique.
That's where we're heading right now.
- Так точно.
Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику.
Чем мы и занимаемся прямо сейчас.
Скопировать
Stop!
They rendezvous at the yacht, back in Martinique before dawn.
I congratulate you, Kessler.
Стоп! Четыре минуты и 16 секунд.
Если сейчас мы выступать к скважине, то к закату уже вернуться на "Мартиник"!
Мои поздравления!
Скопировать
Fuck Lack and all that shit.
You want to go to Martinique.
- No, Mustique.
На хер Лакка и всё это дерьмо.
- Ты же хочешь отправиться на Мартинику.
- Нет, на Мюстик.
Скопировать
Soon I'll take my marvelous wife,
...somewhere, anywhere... to America or Martinique, we'll see...
Come here, come on, come, come, come...
Скоро я куда-нибудь увезу мою... дивную жену,
все равно куда. В Америку или на Мартинику.
Иди сюда, давай. Иди сюда, иди, иди.
Скопировать
He sold his business and we settled here.
Now he wants us to go to Martinique.
He probably wants to replace his whiskey with rum.
Он продал свое дело, и мы переехали сюда.
А теперь он хочет, поехать со мной на Мартинику.
Наверное, чтобы сменить виски на ром.
Скопировать
Better than that.
I'm from the island of Martinique.
That makes us practically related. Good.
Сделаю даже лучше.
Я буду из Мартиники
Пусть думает, что мы соседи
Скопировать
- OK.
We're going on holidays either to Martinique or Guadeloupe.
Either will be warmer than Antwerp, that's for sure.
- Да.
На выходные мы поедем на Мартинику, или в Гваделупу.
Там уж точно теплее, чем в Антверпене.
Скопировать
Put the house up for sale?
He found something in Martinique, I believe.
He wanted to surprise you.
Решил продать дом?
По-моему, он подыскал кое-что на Мартинике.
Хотел сделать вам сюрприз.
Скопировать
Oh, Emile.
He didn't see the stuff I did in Martinique.
Look at this one.
Да, здесь бьıло несколько.
Вьı не видели моих работ с Мартиники.
Взгляните на эту.
Скопировать
You bought the tickets. You should know.
Martinique? You stayed on?
What have you been doing with yourself?
Ты же купил билет, сам знаешь.
На Мартинике?
Осталась там? А чем занималась?
Скопировать
That abortion you so kindly paid for... left me with an infection.
I was quite ill in Martinique.
Almost died, as a matter of fact.
Об аборте, который ты так любезно оплатил. Мне занесли инфекцию.
На Мартинике я была больна.
Едва не умерла, если честно.
Скопировать
- You'll have to read it and find out what you've missed.
Maybe next time you're in Martinique you'll be single.
- See you around, Reggie.
- Вы прочтёте и поймёте, что Bы там пропустили.
Может, в другой раз, когда окажетесь на Мартинике - будете одна.
Увидимся, Реджи!
Скопировать
We could stay at this all night and the answer would still be the same.
I don't care who runs France or Martinique, or who wants to run it.
You'll have to get somebody else.
Мы можем говорить тут всю ночь, но ответ не изменится.
Мне всё равно, кто правит Францией или Мартиникой, или кто хочет править.
Вам придётся найти кого-нибудь другого.
Скопировать
- You mean he had rented it.
The tickets in his wallet show he was to leave Martinique at daylight.
There was no money on him or in his wallet.
- То есть нанимал раньше?
Билеты в его бумажнике говорят, что он собирался улететь на рассвете.
И совсем нет денег ни при нём, ни в бумажнике.
Скопировать
I own this boat.
Beauclere's paying me to get you people back to Martinique.
You're not one of us.
Это моя лодка.
Буклер заплатил мне, доставить вас на Мартинику.
Вы не из наших.
Скопировать
Um... all planes leaving the Caribbean are sprayed with insecticides before departure.
Well, he would have been dead before he left Martinique.
Well, you've certainly been very thorough.
Все самолёты, покидающие Карибы, перед вылетом обрабатываются инсектицидами.
Он должен был сгинуть ещё на Мартинике.
Что ж, вы и впрямь основательно поработали.
Скопировать
Which just leaves us with this little chap.
found expired at our crime scene, rather than enjoying life amongst his fellow click beetles back on Martinique
~ Sir?
И остаётся у нас этот приятель.
Почему он оказался дохлым на месте преступления, а не радовался жизни среди своих собратьев щелкунов на Мартинике?
- Сэр?
Скопировать
The supply company Cheryl used for the party - we checked it.
Some of the gear came from Martinique.
It was the same island our clip beetle came from.
Мы проверили компанию, которую Шерил наняла для вечеринки.
Часть оборудования доставили с Мартиники.
С того острова, откуда взялся наш жук-щелкун.
Скопировать
Achrestus fortunei, has never lived on Saint-Marie.
They're endemic only to Martinique.
So, how did it get here?
Achrestus fortunei, никогда не водился на Сент-Мари.
Они обитают только на Мартинике.
Тогда, как он попал сюда?
Скопировать
And it went from there to a greenhouse in Europe.
And one plant was taken from there to Martinique.
That one plant became the forefather... of all the coffee that was grown in Latin America for a long time.
А оттуда - в европейские теплицы.
Одно деревце отвезли из Европы на Мартинику.
Это деревце стало предком... выращенного в Южной Америке за всё это время.
Скопировать
"Caribbean Sea.
Guadeloupe, "one eighth of the size of Dominica, one sixth of the size of St Lucia, "one fifth the size of Martinique
And on and on and on it goes.
Карибского моря.
Он в десять раз меньше соседствующей с северо-запада Гваделупы, в восемь раз меньше Доминики, в шесть раз меньше Сент-Люсии, в пять раз меньше Мартиники и втрое меньше Барбадоса..."
И так далее, и тому подобное.
Скопировать
I...
Paris... now, Martinique...
Why?
Я...
Париж... теперь, Мартиника...
Почему?
Скопировать
Please, Mundo.
Consul, I finally met the judge after getting transferred to Martinique.
But I couldn't understand anything because there was no interpreter.
Пожалуйста, Мундо.
Уважаемый господин консул, я наконец-то встретилась с судьей после перевода на Мартинику.
Но я ничего не смогла понять, потому что не было переводчика.
Скопировать
I'm the drug-trafficker's husband.
Martinique!
I looked into it.
Я муж наркодиллерши.
А, Мартиника!
Я разобрался в этом деле.
Скопировать
Paris
Martinique
She's out on parole.
Париж
Мартиника
Она на условно-досрочном.
Скопировать
My child's mother is being held in French prison without trial.
Let my wife come home from prison in Martinique.
Who is that man?
Мать моего ребенка находится во французской тюрьме без суда и следствия.
Выпустите мою жену из тюрьмы на Мартинике.
Кто этот человек?
Скопировать
I?
Martinique.
Don't worry. This is also French territory.
Я?
Мартиника.
Не волнуйся, это тоже территория Франции.
Скопировать
How is my little girl?
I've been transferred to an island called Martinique.
They said I would get my trial in 4 months.
Как там моя малышка?
Меня перевели на остров под названием Мартиника.
Говорят, что мой суд состоится через 4 месяца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Martinique (матиник)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Martinique для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить матиник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение