Перевод "Martinique" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Martinique (матиник) :
mˌɑːtɪnˈiːk

матиник транскрипция – 30 результатов перевода

Better than that.
I'm from the island of Martinique.
That makes us practically related. Good.
Сделаю даже лучше.
Я буду из Мартиники
Пусть думает, что мы соседи
Скопировать
Soon I'll take my marvelous wife,
...somewhere, anywhere... to America or Martinique, we'll see...
Come here, come on, come, come, come...
Скоро я куда-нибудь увезу мою... дивную жену,
все равно куда. В Америку или на Мартинику.
Иди сюда, давай. Иди сюда, иди, иди.
Скопировать
Fuck Lack and all that shit.
You want to go to Martinique.
- No, Mustique.
На хер Лакка и всё это дерьмо.
- Ты же хочешь отправиться на Мартинику.
- Нет, на Мюстик.
Скопировать
You bought the tickets. You should know.
Martinique? You stayed on?
What have you been doing with yourself?
Ты же купил билет, сам знаешь.
На Мартинике?
Осталась там? А чем занималась?
Скопировать
That abortion you so kindly paid for... left me with an infection.
I was quite ill in Martinique.
Almost died, as a matter of fact.
Об аборте, который ты так любезно оплатил. Мне занесли инфекцию.
На Мартинике я была больна.
Едва не умерла, если честно.
Скопировать
Oh, Emile.
He didn't see the stuff I did in Martinique.
Look at this one.
Да, здесь бьıло несколько.
Вьı не видели моих работ с Мартиники.
Взгляните на эту.
Скопировать
He sold his business and we settled here.
Now he wants us to go to Martinique.
He probably wants to replace his whiskey with rum.
Он продал свое дело, и мы переехали сюда.
А теперь он хочет, поехать со мной на Мартинику.
Наверное, чтобы сменить виски на ром.
Скопировать
Put the house up for sale?
He found something in Martinique, I believe.
He wanted to surprise you.
Решил продать дом?
По-моему, он подыскал кое-что на Мартинике.
Хотел сделать вам сюрприз.
Скопировать
- OK.
We're going on holidays either to Martinique or Guadeloupe.
Either will be warmer than Antwerp, that's for sure.
- Да.
На выходные мы поедем на Мартинику, или в Гваделупу.
Там уж точно теплее, чем в Антверпене.
Скопировать
- That's right.
Then I suggest you stop talking and take us to Martinique.
That's where we're heading right now.
- Так точно.
Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику.
Чем мы и занимаемся прямо сейчас.
Скопировать
He's on Devil's Island.
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
He's a man whom people who are persecuted and oppressed... will believe in and follow.
Он на Острове Дьявола.
Меня послали вытащить его... доставить на Мартинику.
Люди, которых преследуют и подавляют,... поверят в него и пойдут за ним.
Скопировать
- That's a pretty good reason.
Besides, I need boat fare to get out of Martinique.
Another good reason... but you'll have to get it from somebody else.
- Да, это хорошая причина.
К тому же, мне нужно купить билет на лодку, уехать с Мартиники.
Тоже хорошая причина... но тебе придётся раздобыть деньги в другом месте.
Скопировать
We could stay at this all night and the answer would still be the same.
I don't care who runs France or Martinique, or who wants to run it.
You'll have to get somebody else.
Мы можем говорить тут всю ночь, но ответ не изменится.
Мне всё равно, кто правит Францией или Мартиникой, или кто хочет править.
Вам придётся найти кого-нибудь другого.
Скопировать
- You mean he had rented it.
The tickets in his wallet show he was to leave Martinique at daylight.
There was no money on him or in his wallet.
- То есть нанимал раньше?
Билеты в его бумажнике говорят, что он собирался улететь на рассвете.
И совсем нет денег ни при нём, ни в бумажнике.
Скопировать
I own this boat.
Beauclere's paying me to get you people back to Martinique.
You're not one of us.
Это моя лодка.
Буклер заплатил мне, доставить вас на Мартинику.
Вы не из наших.
Скопировать
Stop!
They rendezvous at the yacht, back in Martinique before dawn.
I congratulate you, Kessler.
Стоп! Четыре минуты и 16 секунд.
Если сейчас мы выступать к скважине, то к закату уже вернуться на "Мартиник"!
Мои поздравления!
Скопировать
Barbados,
Martinique, Trinidad,
They have such lovely names.
Барбадос, Мартинику,
Тринидад, Багамы...
Такие красивые имена...
Скопировать
VTR, "Day Seven, Taken in the Night, Christie Lambert."
Picture over the shoulder. ...on a hard-earned break after six weeks of classes goes to the island of Martinique
Her cell phone goes missing now believed stolen. Physically removed from the Half Moon Bay Ramada or possibly lost during Bacardi Jell-O-shot hour at Captain Luther's Shrimp Shack.
Дайте титры внизу: "День седьмой, Похищение в ночи, Кристин Ламберт"
Выпускница колледжа Беннингтон с трудом скопила денег на отдых и после шести недель упорных занятий вместе с 3-мя друзьями отправилась на остров Мартиника.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
Скопировать
I can imagine anything, anybody, anywhere.
Lazing in the waves of Martinique, being with the woman I love...
Bowing to Ozymandias, King of Kings...
Я могу воображатьчто угодно, кого угодно, где угодно.
Омываться в волнах Мартиники, встречаться с любимой женщиной,
простираться перед Озимандиасом, королем королей.
Скопировать
In fact, my only friend.
He lives in martinique where he grows and handpicks my coffee beans.
Wonderful person.
По правде, мой единственный друг.
Он живет на Мартинике. Там он выращивает и убирает мои кофейные зерна.
Замечательный человек.
Скопировать
And this is his mother, Josephine.
If I wasn't in such bad shape, I'd go straight to martinique and marry her.
Who's the little girl?
А это его мать, Жозефина.
Если бы я не был в такой плохой форме, то поехал бы прямо на Мартинику и женился бы на ней.
А кто эта маленькая девочка?
Скопировать
Do you recall Saint Dominique?
La Martinique.
I tried to kill you in Saint Dominique.
Помнишь Сан-Доминго?
Мартинику.
На Сан-Доминго я хотела тебя убить.
Скопировать
- You'll have to read it and find out what you've missed.
Maybe next time you're in Martinique you'll be single.
- See you around, Reggie.
- Вы прочтёте и поймёте, что Bы там пропустили.
Может, в другой раз, когда окажетесь на Мартинике - будете одна.
Увидимся, Реджи!
Скопировать
What a putz.
portal, but instead of sucking people into the ninth circle of hell, it sent them to sandals resort in Martinique
I still don't understand the rules... for tipping at resorts.
Бред какой-то...
Вилмор Некрасивый годами работал над открытием... демонического портала, который бы поглощал людей, отправляя их прямо в ад, но вместо этого, портал переносил их на пляж Мартиники...
До сих пор не могу понять, там оставляют чаевые? *есть такой отель "Будда" в Мартинике.:)
Скопировать
They put him in prison.
He escaped to Martinique... the cops found him at a restaurant.
He was eating... pigs' ears.
Они посадили его в тюрьму.
Он сбежал на Мартинику... полиция нашла его в ресторане.
Он как раз ел... свиные уши.
Скопировать
I?
Martinique.
Don't worry. This is also French territory.
Я?
Мартиника.
Не волнуйся, это тоже территория Франции.
Скопировать
Super express, please.
Martinique...
Ducos Prison?
Суперэкспрессом, пожалуйста.
Мартиника...
Тюрьма Дюко?
Скопировать
Mr. Consul.
How about taking a trip to Martinique?
In case they hold you responsible for not following the procedure.
Господин Консул.
А как насчет того, чтобы съездить на Мартинику?
На случай, если Вас посчитают ответственным за несоблюдение процедуры.
Скопировать
I have good news for you.
Netizens have found a Korean, living in Martinique.
But the Embassy told me there were no Koreans living there.
У меня для Вас хорошие новости.
Пользователи сети нашли кореянку, которая живет на Мартинике.
Но в посольстве мне сказали, что там не живет никаких корейцев.
Скопировать
She's stable now, but she's suffering from a severe malnutrition.
We are planning to fly over to Martinique.
Are you coming with us?
Сейчас она стабильна, но она страдает от серьезного недоедания.
Мы планируем лететь на Мартинику.
Вы полетите с нами?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Martinique (матиник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Martinique для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить матиник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение