Перевод "Meager" на русский
Произношение Meager (миго) :
mˈiːɡə
миго транскрипция – 30 результатов перевода
I subsequently left the domain and moved here to Edo, where I found shelter in a back-alley tenement.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
But try as I might, we live in times of peace, and my every effort has been in vain.
Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители.
Влача скудную ношу существования, я пытался найти нового хозяина, чтобы служить у него.
Но в такие мирные времена все было тщетно и все мои надежды были разрушены.
Скопировать
After the fall of my master's house, I moved here to Edo and found shelter in a back-alley tenement.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
But try as I might, we live in times of peace... and my every effort has been in vain.
После падения Дома нашего клана я переехал в Эдо и нашел прибежище в неприглядной обители.
Влача жалкое существование, я искал нового хозяина.
Но в такие мирные времена все надежды тщетны.
Скопировать
is... chess form.
Even the meager forces can control the whole chessboard.
Everything depends on each one of you individually.
Идея, это человеческая мысль, облеченная в логическую шахматную форму.
Даже с ничтожными силами можно овладеть всей доской.
Все зависит от каждого индивидуума в отдельности.
Скопировать
In the forbidden zone, he discovered traces of a culture older than recorded time.
- The evidence was meager.
- You didn't think so then.
Путeшecтвyя к зaпpeтнoй зoнe, oн oбнapужил слeды культуpы, бoлee cтapoй, чeм извecтнaя нaм.
- Дoкaзaтeльcтв явнo нeдocтaтoчнo.
- Paньшe ты тaк нe дyмaл.
Скопировать
What's left of the wages given today
Is a meager dollar after deductions
Ah Bo's mother is sick again
Это всё что осталось от сегодняшней зарплаты, юань и пара фэня.
После учёта налогов.
Матери Абао опять плохо.
Скопировать
That arrest will end his career. Klingon Intelligence will turn their back on him and he will become an outcast.
From what we've been able to piece together he spent the next hundred years eking out a meager living
Then, in a final indignity he was trapped in Cardassian space by the Klingon invasion.
Этот арест положит конец его карьере, клингонская разведка отвернется от него и он станет изгоем.
Из чего можно заключить, что он проведет следующие сто лет, перебиваясь кое-как, выдавая себя за торговца-человека.
Последней каплей станет то, что он будет застигнут в кардасианском пространстве клингонским вторжением.
Скопировать
He should've learned that in law school.
Brigance's meager legal experience should've taught him two things.
And number two, he is required to request bail.
Или он не кончал институт?
Ваша честь, даже скромные познания в юриспруденции мистера Бергенса должны бы ему подсказать, во-первых:
меня не избрали губернатором пока. Номер 2: законы штата требуют, чтобы он просил отпустить подсудимого под залог.
Скопировать
Now Governor Buckley cannot oppose a request until one is made.
Brigance's meager legal experience should have taught him I haven't been elected governor, yet and he
In the future, why don't we wait till he makes the request.
Губернатор Бакли не может требовать отказать нам, пока мы не попросили. Или он не кончал институт?
Ваша честь, даже скромные познания в юриспруденции мистера Бергенса должны бы ему подсказать, во-первых: меня не избрали губернатором пока. Номер 2: законы штата требуют, чтобы он просил отпустить подсудимого под залог.
Что ж, подождём, пока он обратится с этим прошением.
Скопировать
Besides what good could a chicken do to his little stomach?
It's a bit meager.
That's how I keep my perfect fit.
Что еще вкусненького, кроме цыпленка, может поместиться в небольшом животике?
Хм, скудновато.
Так я сохраняю прекрасное настроение.
Скопировать
And what have we done to show our gratitude?
A meager celebration.
-The gods deserve a proper tribute!
Как мы выразим свою благодарность богам?
Скромным праздником?
Великие заслуживают великой дани.
Скопировать
Yes, this is how His Majesty rewards those who fight for him as gentlemen.
I dare to presume my own meager contributions will be rewarded one day.
You may presume too much.
Да, так Его Величество вознаграждает тех кто сражаются за него, как джентльмены.
Смею надеяться, что и я однажды буду вознагражден за свой небольшой вклад.
Вы слишком много себе позволяете.
Скопировать
Every beggar's got his own stick for beating off dogs.
Though my skills be meager, only a son may inherit them.
It's an ancient rule.
Каждый попрошайка носит палку по себе, чтоб отбиваться от собак.
Только сыну я мог бы передать свои скромные умения.
Это древний закон.
Скопировать
Why do you worship her?
Please bear with my meager skills.
I'll thank you if you give money and if you don't.
Послушай, ведь у нее есть грудь, за что вы так ее почитаете тогда?
Дедушки и бабушки, дядюшки и тетушки.
Не судите строго мои скромные умения.
Скопировать
With that, the Cratchits came to what was surely the happiest single moment in all the livelong year.
Such a meager feast.
But very much appreciated.
И вот Крэтчиты, наконец, подошли к моменту, который несомненно... был самым счастливым за весь этот долгий год.
– Такой скудный стол.
– Но с благодарностью принятый.
Скопировать
Shut up and wreck something!
I hardly see what destroying our meager possessions will accomplish.
She's right.
Заткнись и сломай что-нибудь!
Я не понимаю, как вам может помочь разрушение нашего старого имущества.
Она права.
Скопировать
I shouldn't have come here.
But everything is ugly, meager and dirty!
I'm sorry for you.
Мне не стоило сюда приходить.
Я думала, что мир прекрасен, но всё так уродливо, бедно, грязно!
Она тебя обидела.
Скопировать
I do.
I'd be ashamed about such a meager haul! Shut up already!
Keisuke, I'll look into it for you.
- Думал, конечно
- Если бы думал по ночам не шлялся бы невесть где
- Задрала ты! Ну, ну, что вы так кричите?
Скопировать
Music is all I know.
But the church is cold and the salary meager.
The pay is dreadful.
Все, что я знаю - это музыка.
Но в церкви холодно, да и оплата не ахти.
Зарплата просто ужасна.
Скопировать
We shouldn't believe there lay any contempt in these words for the wretched and starving people of America.
had concluded their disarmament of the plantation's powers-that-had-been though their findings were meager
All right, we can go.
Мы не должны думать, что в этих словах была хоть малейшая доля презрения к бедному и голодному народу Америки.
Грейс вернулась к гангстерам, которые действительно завершили разоружение бывших власть придержавших плантаций. Хотя добыча их была весьма скудной. Дробовик и старый игрушечный пистолет.
Все, отправляемся.
Скопировать
Life ain't a movie, you sorry sack of...
Life is small, meager, messy.
The movies are grand, simple, elegant.
Жизнь - не кино, ты, жалкий мешок...
Жизнь незначительна. Пуста, грязна.
Кино величественно, просто и утонченно.
Скопировать
That's it... We have carried out justice...
hours on a deserted island, and devote his time to fishing, an activity which, as you can see from the meager
he is not skilled at? There's just one thing with the power to change a person's life:
Получилось... мь свершили правосудие...
Как вы думаете, что могло в обычный рабочий вторник вынудить уверенного в себе креативного менеджера, тридцать семи лет который обожает свою работу, устроиться на скалах безлюдного острова и самозабвенно тратить свое время на рыбалку, в которой, судя по весьма скудному результату, он мало что понимает.
Есть только одна вещь, какая способна перевернуть жизнь любого человека.
Скопировать
Moved out this morning,in a flash.
Took her meager belongings with her and left.
But she was a dream tenant,though.
Съехала сегодня с утра в спешке.
Забрала всё и уехала.
Хотя она была идеальной съёмщицей.
Скопировать
And the attrition rate at this school is well over 50%.
by some miracle you actually have what it takes to become one of us, then you get to live a life of meager
However, you also get the chance to save lives, and there is no greater calling in the world than that.
А отсев в нашей школе - более 50%.
Ну а если каким-то чудом вам удастся стать одним из нас, ДОСКА РЕКОРДОВ ЦЕНТРА РЕКОРДЫ НА ВОДЕ РЭНДАЛЛ тогда у вас будет маленькая зарплата... и перспектива медленной смерти в холоде и одиночестве... где-нибудь на просторах океана.
Однако у вас также будет возможность спасать жизни, а в мире нет более высокого призвания, чем это.
Скопировать
You are Ellen.
All her meager sadnesses are yours.
All her loneliness.
Ты - Эллен.
И все её мелкие горести твои.
Все её одиночество.
Скопировать
I take it your scales are more in balance.
Beyond the meager recompense you offered when last we spoke.
I am surrounded by jackals...
Я предполагаю, что их гордыня будет более умеренной.
У меня есть ценные новости с момента нашего последнего разговора
Я окружен шакалами.
Скопировать
It's your play.
That makes a meager life.
The lover's return, that could amuse us.
Это твоя пьеса.
Слишком короткая у тебя жизнь.
Возвращение возлюбленного могло бы развлечь нас.
Скопировать
all those things but... Disoriented comes closest.
Words can be meager things.
Sometimes they fall short.
все это, но... дезориентированный подходит лучше.
Слова могут быть такими скудными.
Иногда они не отвечают.
Скопировать
A paycheck?
A meager percentage of some dwindling bottom line?
I know what I want, And it's not "Mode."
Ради зарплаты?
Жалкого процента сокращения убытков?
А знаю чего я хочу, и это не "МОД".
Скопировать
He lost his job and he hit the road.
With all his meager possessions.
Well, these aren't his.
Он потерял свою работу и он отправился в путь.
Да, со всем своим скудным имуществом.
Это не его.
Скопировать
It's hard to be a white-collar man these days.
We spend all our meager income to look good.
We better do something to that woman.
Так сложно сегодня быть модным.
чтобы хорошо выглядеть.
Лучше сделать что-нибудь с этой женщиной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Meager (миго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Meager для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
