Перевод "Midnight. Midnights" на русский
Произношение Midnight. Midnights (миднайт миднайтс) :
mˈɪdnaɪt mˈɪdnaɪts
миднайт миднайтс транскрипция – 30 результатов перевода
Once a month, I suppose.
No, sir, every night, from midnight until 4:00 a.m.
See they do their jobs properly, or I'll make a report.
которые убирают раз в месяц.
Ежедневно, с 12 ночи до 5 утра.
Вы все-таки за ними присматривайте, иначе подам рапорт.
Скопировать
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
And at midnight, the scrubwomen come trooping in. And whatever happens, hang onto your bucket.
You do have a plan, don't you?
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Скопировать
- Up there.
At midnight.
The password!
- там, наверху.
у часов, на башне, в полночь.
Вот он - ответ!
Скопировать
Long live the Queen!
Midnight?
Good show.
Да здравствует королева!
Полночь?
Хорошая работа.
Скопировать
Fantomas is giving us a grace period.
If we don't pay by tomorrow at midnight we'll be executed.
Fantomas will send a secret messenger tomorrow to tell us where and how we'll pay our debt.
Вот, господa. Фaнтомac мeшaeт нaм жить.
A ecли зaвтрa к полуночи мы нe зaплaтим, нaс вceх убьют.
Фaнтомac cообщит мнe ceкрeтноe мecто, кудa нaм нужно будeт прийти и что дeлaть для выплaты нaшeго долгa.
Скопировать
- In your pocket.
At midnight, Fantomas will come get this box.
In person?
A тeпeрь в кaрмaнe.
В полночь Фaнтомaс придeт зa этой шкaтулкой.
- Сaм? - Сaм.
Скопировать
- We're here.
At midnight, when Fantomas arrives, you press the button.
- I jump out.
- Mы здeсь.
- He зaбудьтe. В полночь Фaнтомaс приxодит. He зaбудьтe кнопку.
Mы приxодим.
Скопировать
Yes, ma'am.
Anthony, it's after midnight.
Yeah.
Да, мэм.
Энтони, уже за полночь.
Верно.
Скопировать
- Can you prepare it while I change?
We'll wait till midnight to release Pisces.
- What are you looking for?
- Ты можешь приготовить это, пока я переодеваюсь?
Мы дождёмся полуночи, чтобы выпустить Рыбу.
Что ты ищешь?
Скопировать
The telephone company wants to cooperate too.
But it's almost midnight.
If you ask me, we're wasting our time.
Но уже почти полночь.
Если вы спросите меня, то я скажу, что это пустая трата времени.
- Вы хотите на этом закончить? - Думаю, что да.
Скопировать
- That's right!
Why not 6:00 or 8:00 or midnight?
He always notifies the Lieutenant, to make certain that he knows.
Почему именно 19:00?
Почему не шесть, не восемь и не полночь?
И он всегда предупреждает лейтенанта, чтобы тот был в курсе.
Скопировать
You know what it's like. None of them want to testify any more.
If I catch the midnight, I can get to Berlin and be back by tomorrow afternoon.
- Tad, you haven't slept...
Ты же знаешь, никто больше не хочет выступать свидетелем.
Если я успею на полночный поезд в Берлин, то смогу обернуться до завтрашнего вечера.
- Тэд, ты же не спал...
Скопировать
He had a carrot salad for lunch, a carrot salad for dinner, and then, after the carrot salad he had for dinner, he had a carrot salad for dessert.
Now he wants a carrot salad for a midnight snack.
Well, maybe he's trying to become a rabbit.
Морковный салат на завтрак, морковный салат на обед, и после салата на обед, морковный салат на десерт.
А сейчас он хочет перекусить - и опять просит морковный салат.
Ну что ж, может он пытается превратиться в кролика.
Скопировать
- That's not an answer.
At midnight.
I ran all the way from Tiercelin's.
- Это не ответ.
В полночь.
Но я очень спешил.
Скопировать
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
I decided to wait until after midnight, when the fewest people were using the elevator.
They were always after me.
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Я решил подождать полуночи, когда лифтом почти не пользуются. Тогда я и попытаюсь.
-Они постоянно преследуют меня.
Скопировать
- No.
And it's soon midnight.
- It doesn't look as if he's coming.
- Нет.
И скоро полночь.
- Не похоже, что он придёт.
Скопировать
What? It means the war stops.
The war will stop at midnight.
It could already be over!
В том смысле, что война кончится.
Ещё до полуночи.
Может, она уже и закончилась!
Скопировать
It's kind.
Midnight Mass is long,
They're all leaving at once now.
Вы очень добры.
Месса длинная.
Все разойдутся разом и скопом.
Скопировать
Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come.
I don't see why not, as long as you have her home by midnight.
But Charlotte, tonight's a special occasion.
Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Не вижу, почему бы и нет, если вы вернёте её домой до полуночи.
Шарлотта, сегодня особый случай.
Скопировать
At last.
This man has been waiting for you since midnight.
I have to apologize.
Наконец-то!
Господин вон там ждет вас еще с полночи.
Я должен принести вам свои извинения, миссис Лукас.
Скопировать
Let the play begin!
It is midnight in the Chapel of Saint Teresa.
Here I shall meet her, my bride-elect.
Начнём же!
Полночь. Церковь Святой Терезы.
Тут я встречусь с ней, моей наречённой.
Скопировать
As soon as I finish up in the studio, I'll do this.
I'll stay until midnight... It's all right.
No. Go. You can do it in the morning.
- Вы решили, что хотите?
- Я не так уж голодна.
Тогда возьмите себе просто салат.
Скопировать
- Nothing.
Digging a hole at midnight in your pyjamas is nothing?
You know, I'm digging.
- Ничего.
Копать яму посреди ночи в пижаме... это ничего?
Да вот, я просто копаю.
Скопировать
- I met him at the country club.
He's having this midnight swimming party tonight.
- You want to run over there with me?
Конечно.
Я видела его в клубе. Он завтра устраивает вечеринку в бассейне.
Не хочешь сходить туда со мной?
Скопировать
Sure, sure.
Just before midnight.
Hey, look. Ya know somethin'?
Конечно, конечно.
Лучше до полуночи.
Эй, послушай кое-что.
Скопировать
Er, but tonight, the enigma will be solved.
Tonight at midnight, the witching hour, viewers of BBC3 will have the privilege of being present when
Got round to me at last, have you?
Э, но сегодня загадка будет решена.
Сегодня в полночь, в колдовской час, зрители Би-Би-Си 3 будут иметь честь присутствовать, когда профессор Гильберт Хорнер, знаменитый археолог...
Доберется, наконец, до меня, а?
Скопировать
Er, would you like to explain that reference, Professor?
No, and at midnight tonight...
Sutton Hoo, of course...
Э, не могли бы вы объяснить это упоминание, профессор?
Нет, и сегодня в полночь...
Саттон Ху, конечно...
Скопировать
Er, you're very precise?
No need to take my word for it - see for yourself, midnight.
Ah yes, now then, why midnight and why tonight?
Э, вы в этом точно уверены?
Нет необходимости верить мне на слово — вы увидите сами, в полночь.
Ах, да, так вот, почему полночь и почему сегодня?
Скопировать
No need to take my word for it - see for yourself, midnight.
Ah yes, now then, why midnight and why tonight?
Well, it's obvious - April 30th is Beltane, isn't it?
Нет необходимости верить мне на слово — вы увидите сами, в полночь.
Ах, да, так вот, почему полночь и почему сегодня?
Ну, это очевидно — 30 апреля — это Белтейн, не так ли?
Скопировать
There we are - it seems that time is running out in more ways than one.
What is going to happen here at midnight?
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Ну вот — кажется, что события могут развиться несколькими разными способами.
Что произойдет здесь в полночь?
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Midnight. Midnights (миднайт миднайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Midnight. Midnights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миднайт миднайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
