Перевод "Mini Metro" на русский
Mini
→
мини
Произношение Mini Metro (мини мэтроу) :
mˈɪnɪ mˈɛtɹəʊ
мини мэтроу транскрипция – 32 результата перевода
First drink was spiked with a medley of LSD and Spanish Fly.
Got arrested for shagging the exhaust pipe of a Mini Metro.
DV.
Первый раз я выпил смесь ЛСД и шпанской мушки.
Меня приняли, когда я трахал выхлопную трубу вагона мини-метро.
ДЗ.
Скопировать
Didn't you try and get him repaired?
It's not like getting parts for a Mini Metro.
Besides, the technology inside him could rewrite human science.
Ты не пробовала его починить?
Это тебе не покупать запчасти для машины!
Тем более, его технологии могли переписать всю человеческую науку.
Скопировать
First drink was spiked with a medley of LSD and Spanish Fly.
Got arrested for shagging the exhaust pipe of a Mini Metro.
DV.
Первый раз я выпил смесь ЛСД и шпанской мушки.
Меня приняли, когда я трахал выхлопную трубу вагона мини-метро.
ДЗ.
Скопировать
Didn't you try and get him repaired?
It's not like getting parts for a Mini Metro.
Besides, the technology inside him could rewrite human science.
Ты не пробовала его починить?
Это тебе не покупать запчасти для машины!
Тем более, его технологии могли переписать всю человеческую науку.
Скопировать
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
Скопировать
Dynamo Beach--it's not Coney Island, it's The Grande Jatte.
And the metro--it's the Hall of Mirrors!
It is also the only city where one can breathe, it is surrounded by gardens, by parks.
Я люблю все то деревенское, что еще сохранилось в уличном ритме. Пляж водного стадиона "Динамо" — это не Кони-Айлэнд, это Гран-Жатт.
А метро, это Пале-де-Мираж!
Это также единственный город, где свободно дышится, он окружен садами и парками.
Скопировать
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.
Скопировать
He felt sick on blood.
While the mini-genius of politics was planning a revolution,
Fuentes and Diaz...
Альваро носил в своей крови отвращение ко всему.
В то время, как политический гений организовал революцию
Жулио и Диас...
Скопировать
- and Music. - ...
Veranderding wouldn't wear a mini.
Cigarette?
- ...и музыка.
-... я бы не надела миниюбку.
- Сигарету?
Скопировать
I must have publicity, and that publicity is me, dressed in this way.
oh, how I cry for not being able to use a mini skirt!
its true
Мне приходится быть на публике и общество заставляет меня одеваться как сейчас.
Ах, как же я плачу, что не могу носить мини-юбку!
Это правда.
Скопировать
The people did that, when they ransacked the Bank of America,
cut down the apples trees of rich landowners or stormed the metro without paying.
You speak of democracy!
Все это делал народ, когда грабил Американский банк,
рубил яблони богатых землевладельцев или штурмовал метро, не оплачивая за проезд.
Вы говорите о демократии!
Скопировать
Mine talks about their daily lives:
about getting on the metro without paying, about cops slugging them. The way they slug me.
And the cops slug me because I play that music.
Моя музыка рассказывает им о ежедневной жизни:
о проходе в метро не плативши, об избивающих их копах и о том, почему копы избивают меня.
А они делают это из-за моей музыки.
Скопировать
I have to take off the trousers, everything
I even have a mini-Bar here!
I'm teetotal. I don't drink...
Я еще не все снял. Надо все снять. Брюки.
О! У меня тут мини-бар!
Я трезвенница.
Скопировать
Now what do you think that is?
Ooh, it's a... mini-dematerialisation circuit.
Top of the class, Jo.
Как ты думаешь, что это?
Ох, это.. мини дематерилизационная цепь.
Молодец, Джо.
Скопировать
Adam Mickiewicz, Kochanowski, Copernicus, Maria Konopnicka, Mickiewicz, Sienkiewicz, Kosciuszko...
Ropes for a machine, ropes for mini skirts, ropes for underpants every woman will tie something, protect
It is perfect.
И не пожалели денег на дамские ножки, купили на них дорогие сапожки, так не жалейте денег и на шнурки для сапог, чтобы каждый, кто хочет, зашнуровать их мог.
А заодно и резинки для трусов покупайте и мне, старику, заработать дайте.
Покупайте резинки, шнурки, тесьму.
Скопировать
Have a look!
Mini.
Oh, Valya.
Глянь-ка!
Мини!
Ой! Валя!
Скопировать
I'll double-park.
He just went into the metro.
Tail him.
Я встану посередине авеню.
Он вышел из дома и спустился в метро.
За ним!
Скопировать
When he leaves his place, you're to stick to him like glue.
He knows the metro like the back of his hand.
I want flawless surveillance this time.
Как только он выйдет из дому,.. ни в коем случае не выпускать его из виду. Я все подготовил.
Он знает все ходы в метро, мы будем идти за ним шагза шагом.
И на сей раз я не хочу, чтобы слежка сорвалась.
Скопировать
I want flawless surveillance this time.
You cover the metro.
I'll give you 50 men and 20 auxiliaries.
И на сей раз я не хочу, чтобы слежка сорвалась.
Вы будете руководить машинами, а вы будете в метро.
С вами будет 50 человек и 20 помощников.
Скопировать
If you pick up contact, switch it back. And so on.
I'll stay here as liaison between the vehicles and the metro unit.
Dismissed.
Сменяющий его опять нажимает на эту, и так далее.
Я остаюсь здесь и буду обеспечивать связь... между машинами и командой в метро.
Вперёд!
Скопировать
well that, let us go?
you know, professor, I assume that this trip in the metro will help me to find the necessary atmosphere
for me the metro...
Ну что, пойдем?
Вы знаете, профессор, я полагаю, что эта поездка в метро поможет мне найти необходимую атмосферу для моего фильма.
Для меня метро...
Скопировать
you know, professor, I assume that this trip in the metro will help me to find the necessary atmosphere for my film.
for me the metro...
Do not remove me from the back-whereas my bald patch will be visible!
Вы знаете, профессор, я полагаю, что эта поездка в метро поможет мне найти необходимую атмосферу для моего фильма.
Для меня метро...
Не снимайте меня со спины - будет же видна моя плешь!
Скопировать
- certainly.
I want so that you would remember that under this metro are located very sign things.
this of the creation of peace, which existed is earlier Rome.
- Конечно.
Я хочу, чтобы вы помнили, что под этим метрополитеном находятся очень знаковые вещи.
Это творения мира, существовавшего раньше Рима.
Скопировать
I know nothing of the countryside... their paths go nowhere.
If only there was a metro.
I feel sick!
В занюханной деревне, с дорогами, которые никуда не ведут.
Ну, хотя бы метро было. - Есть автобусы.
Ой, меня в них укачивает.
Скопировать
Ivan, you mean you take your money and you buy that?
It's a mini.
Sexy.
Иван, ты взял последние деньги и купил на них вот это?
Да. Это - мини.
Сексуально.
Скопировать
- Write manuscripts?
They'll produce permutable work, collect metro tickets, newspaper clippings.
- Table tennis balls.
- Писать рукописи?
Они будут производить взаимозаменяемую работу, собирать билеты метро, вырезки из газет.
- Шарики для настольного тенниса.
Скопировать
They follow the same circuits as you, just as futile, just as slow.
They hesitate in front of the maps in the metro, they eat their buns sitting on the river banks.
The banished, the pariahs, the exiles.
Они ходят по тому же кругу, что и ты, так же бесплодно, так же лениво.
Раздумывают, застывая перед планом метро, едят хлеб, сидя на берегу реки.
Отверженные, парии, изгои.
Скопировать
Breakfast followed by lunch.
Metro?
Well, we got the schoolteachers on Capitol Hill.
"Я помогу ему осуществить то, о чём он даже мечтать не смел."
Завтрак перешёл в ланч.
- Есть подходящие фотографии? - Ладно. Городские новости?
Скопировать
- You meant to say, "eunuch"! Okay, whatever you say!
You couldn't handle the student with the mini-skirt.
You were too shy.
Тьι заставил меня одеться, как наложницу из гарема, с драгоценностями на лбу, и что сделал сам?
- Тьι оказался султаном абсолютно деревянньιм! - Тьι хотела сказать - "евнухом"!
- Хорошо, как скажешь!
Скопировать
I want to show you something.
We take the Metro.
I lived in Paris, briefly.
Я хочу Вам кое-что показать.
Поедем на метро.
Я живу в Париже.
Скопировать
So what?
It will look like a revenge for the murder in the Metro.
And that's what I want.
И что?
Они решат, что это месть за убийство в метро.
Я хочу этого.
Скопировать
National gets eight columns.
Metro, 15.
That's it, fellas.
Тогда нам всем придётся уйти и зарабатывать на жизнь.
Государственные новости забирают 8 колонок.
Городские - 15.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mini Metro (мини мэтроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mini Metro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мини мэтроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
