Перевод "Nest" на русский

English
Русский
0 / 30
Nestгнездиться гнездо гнездование гнездоваться
Произношение Nest (нэст) :
nˈɛst

нэст транскрипция – 30 результатов перевода

Don't gape when you see the dancing girl
It may be all right now, but come spring a sparrow will build its nest in your mouth....
Alone together on the beach are the Akita abalone and the Tsugaru sea cucumber
Не глазейте, разинув рот, на танцующих красоток
Сейчас - ничего, а вот весной Ласточки у вас во рту гнездо совьют!
Встретились на берегу Красотка - морская звезда И красавчик - моллюск...
Скопировать
You really think you can say what the hell you like, don't you?
Why have you got an ant's nest up your arse over a bit of skirt?
Because I loved her.
Ты, правда, думаешь, что можешь, мать твою, говорить все, что тебе вздумается, а?
А с чего ты вдруг так рьяно вьешься вокруг этой юбки?
Потому что я любил ее.
Скопировать
Oh, yeah, sorry. You're not going anywhere.
- Where's your nest?
- What?
Ты, конечно, прости... но придется тебе остаться здесь.
- Где ваше гнездо?
- Что?
Скопировать
- What?
Nest -- where you and your bloodsucking pals hang out.
I don't know what you're talking about.
- Что?
Гнездо, где ты тусуешься со своими друзьями кровососами.
Не понимаю, о чем ты.
Скопировать
Lessage is surprised to see an employee he has sacked.
He lets you in, you spend a bit of time between eight and nine o'clock in his love nest.
Then what?
Лессаж удивляется, когда видит служащего, которого он уволил.
О впускает тебя, вы проводите некоторое время между восемью и девятью часами в его любовном гнездышке.
Затем что?
Скопировать
What have you two done? You weren't fit for anything else.
But you've feathered your nest.
How much have you nicked?
А вы двое что сделали для компании?
У тебя ни к чему другому нет способностей, и ты неплохо обставил свой дом.
Сколько ты стащил у компании?
Скопировать
Is this country great, or what?
All I have to do to get 5000 more is clean out a vamp nest.
- Where's Wes and Gunn?
Ангел: Это великая страна или что?
Пять тысяч звонких монеток.... 200...и все что я должен сделать, чтобы получить еще пять тысяч – это вычистить вампирское гнездо в центре города.
- Где Уес и Ганн? Я хочу им это показать.
Скопировать
We don't move until sundown.
He found the nest, didn't he?
We heard you talking about the stockyards. Jeremiah found the vultures.
- Эти чокнутые, ваши друзья что ли?
И подальше от беды.
Лучше с ними не связываться, а то мало ли что.
Скопировать
It's a place where we can feel free sharing our feelings.
Think of my office as a nest in a tree of trust and understanding.
We can say anything here.
Здесь мы свободно можем делиться своими чувствами.
Считайте мой офис гнездом на дереве доверия и понимания.
Можно говорить все что угодно.
Скопировать
You can't leave me alone with them!
They're all over the place like a nest of pigs!
Why can't they all just go away and...
Не оставляй меня с ними один на один!
Они повсюду, как выводок свиней!
Почему они не могут просто оставить меня...
Скопировать
Used to be low-income housing.
Now it's a nest.
Boarded-up windows, no electricity, sewer access.
Раньше это были квартиры для бедных.
Теперь там гнездо.
Заколоченные окна. Нет электричества. Есть доступ в туннели.
Скопировать
It's not something with fur and a beak.
They've moved the nest again.
I was gonna get two brushes, by the way.
А не нечто мохнатое и с клювом.
Они снова переместили гнездо.
Я, кстати, собираюсь купить две кисти.
Скопировать
Woman spent her life taking care of a special needs child who's now an adult.
Her nest will never be empty.
Look, I'm very sympathetic, but we might have more to work with had she taught Katie about the facts of Iife.
- Эта женщина посвятила свою жизнь уходу за особым ребенком, который теперь стал взрослым.
Её гнездо никогда не опустеет.
- Послушайте, я ей очень сочувствую, ... но нам, наверное, придется попотеть, что бы рассказать Кейти, в чем правда жизни.
Скопировать
- We shall have a good time in Bournemouth.
I've found a wren's nest.
Mummy Wren will wonder who's been interfering with her offspring.
- Мы хорошо проведем время в Борнмуте.
Я нашел гнездо крапивницы.
Мамочка Крапивница удивится - кто же интересовался ее потомством.
Скопировать
You need the thrill and excitement of the big city.
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate.
Not this real estate... cozy and affordable this lovely fixer-upper... is the perfect place for a dynamic couple like you.
Понимаю! Вам нужен бешеный ритм большого города.
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости.
Не такой недвижимости. Уютный и доступный, этот набор "сделай сам" идеально подойдёт такой оптимистичной паре, как вы.
Скопировать
Is everything ready?
They'll think they've got into a blooming hornet's nest.
There they come.
Все готово?
Им будет казаться, что они попали в рой шершней.
Вот они!
Скопировать
- No?
You know, I knew a case once where a female lovebird locked the male lovebird out of her nest, and he
(IMITATING BIRD COOING)
- Нет?
Ты знаешь, я однажды видел, как самка птицы заперлась от самца в своем гнезде, а он стоял снаружи и свистел, и свистел, и свистел, вот так.
(ИМИТИРУЕТ ВОРКОВАНИЕ ПТИЦ)
Скопировать
They're enemy planes, sir.
Get that guy down out of the crew's nest.
Crow's nest.
Это вражеские самолеты, сэр.
Убрать человека с марсовой площадки.
Марс.
Скопировать
I can't sleep in the ground like you or in a tree the way you do.
And I'm sure no nest would possibly be big enough for me.
Maybe you know where I can stay.
Я не могу спать в норке, как вы... Или на дереве, как вы...
Я уверена, что в гнезде я точно не умещусь!
Может быть, вы знаете, где я могу найти свой дом?
Скопировать
You know what the headline was the day before the election?
"Candidate Kane found in love nest with 'singer. "'
He was going to take the quotes off the singer. Hey, nurse!
А что писали газеты за день до выборов?
"Кандидата Кейна застукали в любовном гнездышке с "певичкой".
Он хотел убрать кавычки со слова "певичка".
Скопировать
He's referring to parties from across the pond.
In tracking down this Hamilton doll, I uncovered a nest of fifth columnists, fivers.
Spies to you.
Он имеет ввиду организацию из-за океана.
Я проследил за этой куклой Хамильтон, и обнаружил гнездо пятой колонны, пятерки.
Короче, шпионов.
Скопировать
Mr. Wright, check with the crew's nest.
Crow's nest, everything clear out there?
All clear, sir.
Мистер Райт, узнайте что там на марсовой площадке.
Марс, что видно вокруг?
- Все чисто, сэр.
Скопировать
Get that guy down out of the crew's nest.
Crow's nest.
Come on down out of there.
Убрать человека с марсовой площадки.
Марс.
Спускайся вниз оттуда.
Скопировать
Very well.
Wright, check with the crew's nest.
Crow's nest, everything clear out there?
- Очень хорошо.
Мистер Райт, узнайте что там на марсовой площадке.
Марс, что видно вокруг?
Скопировать
How blue is the sea, how big can be the skies!
High up from the crow's nest I look far into the world.
If I only knew what's the matter with Hannes!
До чего глубока синева моря, как необъятно небо!
С высокой мачты я смотрю в мир.
Хотела бы я знать, что с Ханнесом!
Скопировать
Now, I'll ask you again.
Who were you talking to in that vipers' nest?
It's not what you think.
Мне тут никто не поможет.
А ты, Иеремия?
Ну, не знаю.
Скопировать
'Cause if you need a little something... really, the thing to do is just to ask for it.
That's all I do, is put money in your pocket... and make sure you don't stray from the nest!
Sit down.
Потому, что если тебе нужно немного... в самом деле, только попроси.
Все, что я делаю, это кладу деньги в твой карман... и слежу, чтобы ты не покинул гнездо!
Сидеть.
Скопировать
I could walk across it.
I have known you to spend hours staring into a deserted bird's nest.
I could walk briskly, pausing only for important measurements.
А я могу пройти вдоль него.
Но ты часами можешь глазеть на разоренное птичье гнездо.
Я пройду очень быстро, сделаю только важные замеры .
Скопировать
Zee.
We got a rat in the nest.
Get them up.
-Дайте, я займусь вашей рукой.
Хорошо.
Осторожнее.
Скопировать
So, what's on the agenda?
Rousting a nest of venomous retirement plans?
ANGEL: Shop's closed, Spike.
Итак, что у нас по плану?
Вычистить гнездо ядовитых пенсионеров?
Магазин закрыт, Спайк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nest (нэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение