Перевод "mirage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mirage (мираж) :
mˈɪɹɑːʒ

мираж транскрипция – 30 результатов перевода

It seemed so real.
That's why they call it a mirage.
At least you got to have fun for a few minutes.
А казалось, всё реально.
Вот значит что такое мираж.
Хоть на пару минут получил удовольствие.
Скопировать
That's from the West.
- It's a mirage.
It will have been approved somehow.
- Это отражение. - Из-за Стены. - Я пока сам не знаю.
- Игра света.
Думаю, есть причина. Не волнуйся, мама.
Скопировать
Mother of Divine Jesus!
The Mirage Atlantis XL travel system.
Check this out! Look at the suspension on this baby!
Матерь божья!
Коляска системы "Мираж Атлантис XL"
Смотри, какая подвеска!
Скопировать
Nice suit. Thanks.
Nice to be back, Mirage.
You'll be briefed on your assignment in the conference room at 2:00.
Отличный костюм.
Спасибо. Рад встрече, Мираж.
Вы получите всю информацию в конференц-зале, в два часа.
Скопировать
A dream girl?
- Aren't you the mirage, toots?
- What are you talking about?
Девушки из снов?
- Ты разве не тот призрак, милочка?
- О чем вы говорите?
Скопировать
It's a mirage.
Mirage nothing.
You knew all the time that town was there.
Это мираж.
Какой мираж.
Ты все время знал, что там есть город.
Скопировать
Maybe I didn 't know you.
Maybe the world is a mirage and everyone's hurtling toward necropolis.
Maybe there's good in this. You're probably screening.
Может, я плохо тебя понимал?
Может мир это мираж и все мы полным ходом несёмся к своей могиле. Ты не виновата.
Может так лучше, я знаю, ты меня слушаешь.
Скопировать
- l don't see anything, Uncle Scrooge.
- Not even a mirage.
Maybe we took the wrong turn at that last sand dune.
- Я ничего не вижу, дядя Скрудж.
- Нет даже миражей.
Может, мы не там свернули?
Скопировать
They started drinking... they finished... a bottle of Pernod, some Armagnac... cherry brandy...
And when that was done, they started weaving a kind of mirage...
This time, they'd thought of another joke.
Потом принялись за ликер, а закончили бутылкой Пернод и Амагнак и бренди, настоянный на черешне.
И когда больше ничего не осталось, начали создавать что-то вроде миража.
В другой раз они приготовили другое представление.
Скопировать
Please don't frighten me.
It could be a mirage.
They could exist in our minds.
Пожалуйста, не пугайте меня.
Это мог быть мираж.
Они могут быть у нас в голове.
Скопировать
Try leaving the door unlocked this time.
It's just a mirage.
Where are you going?
И за мной не пойдет? - Дверь хотя бы не запирай.
Какая это дверь - видимость одна.
- Подожди, я сейчас!
Скопировать
Do you know how to play pool? No.
The mirage, the dream, has become a reality. A woman is here.
- What woman?
Вы играете в бильярд?
Мираж, мечта сбывается, женщина пришла.
- Какая женщина?
Скопировать
It carried us I don't know where.
Retreating before us, like some mirage,
Were cities, miraculously fair.
Нас повело неведомо куда,
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города.
Скопировать
No problem.
"Mirage-3".
Meeting in "Prince de Galles". At 11. Roger.
Никаких проблем.
"Миражи-3".
Встречаемся в "Прянс-де-Галь" в 11.
Скопировать
Touch me if you don't believe it.
All the rest is now a mirage.
Tonight, at the keep.
Прикоснись ко мне, если ты не веришь.
Всё остальное лишь мираж.
Вечером, в крепости.
Скопировать
I didn't love her.
She was a mirage.
And I met Jacques.
Я ее не любил.
Это - мираж.
Ну, а я встретила Жака.
Скопировать
but if the dead should appear again, that would be ghosts.
However - in your memory which of the two gives the most beautiful mirage... the woman or the child?
Both!
Но если бы мертвецы вдруг взяли да и ожили, то это были бы привидения.
А скажи откровенно, в твоих воспоминаниях... Кто из двух представляется тебе дороже и ближе — Жена или ребёнок?
Обе!
Скопировать
You said three casinos?
These feed into the Mirage and MGM Grand, but every dime ends up there.
The Bellagio and the Mirage.
Ты сказал, три казино?
Здесь ещё хранят все деньги казино ""Мираж"" и ""МГМ Гранд"".
""Белладжио"" и ""Мираж"".
Скопировать
Just out of curiosity, which casinos did you geniuses pick to rob?
The Bellagio, the Mirage and the MGM Grand.
Those are Terry Benedict's casinos.
Просто из любопытства, гении; какие казино хотите ограбить?
""Белладжио"", ""Мираж"" и ""МГМ Гранд"".
Три казино Терри Бенедикта.
Скопировать
Get in the goddamn house.
The 3000 block of Las Vegas Boulevard also known as the Bellagio, Mirage and MGM Grand.
They' re three of the most profitable casinos in Las Vegas.
Иди в дом, чёрт возьми.
Этот квартал на бульваре известен тем, что там стоят казино ""Белладжио"", ""Мираж"" и ""МГМ ГРАНД"".
Это три самых прибыльных казино в Лас-Вегасе.
Скопировать
These feed into the Mirage and MGM Grand, but every dime ends up there.
The Bellagio and the Mirage.
- These are Terry Benedict's places.
Здесь ещё хранят все деньги казино ""Мираж"" и ""МГМ Гранд"".
""Белладжио"" и ""Мираж"".
-Это заведения Терри Бенедикта.
Скопировать
!
And out of this mirage, Out of nothing,
Out of my own wild fantasies
!
Из миража, Из ничего,
Из сумасбродства моего,
Скопировать
It's not a picture, it's a sculpture.
It's a mirage.
- Hey, uncle, lend me your boots. - Take them.
- Это не картина, а скульптура.
- Это, пацаны, всё нам от голода мерещится, это мираж.
- Ну-ка, дядя, одолжи сапоги!
Скопировать
She disappeared.
A glimpse, a vision, a mirage...
A vision, a mirage... It's in the spirit of the day.
Исчезла.
Видение, дымок, мираж.
Дымок, мираж...
Скопировать
What madness!
And out of a mirage, Out of nothing...
Out of my own wild fantasies
Что за напасть!
Из миража, Из ничего,
Из сумасбродства моего,
Скопировать
Trailbreaker!
Ironhide, Mirage, Sunstreaker!
Sideswipe!
Трейлбрейкер! Уилджек!
Айронхайд, Мираж, Санстрайкер!
Сайдсвайп!
Скопировать
A glimpse, a vision, a mirage...
A vision, a mirage... It's in the spirit of the day.
But there is a hope I'll find her!
Видение, дымок, мираж.
Дымок, мираж...
Прибавьте надежду ее найти!
Скопировать
Then I thought life was wonderful.
Marriage was a fairy-tale, a mirage in desert.
Palaces with palms, camels...
Тогда мне казалась жизнь прекрасной.
Замужество - это сказка:
мираж, пустыня, дворцы с пальмами, верблюды.
Скопировать
- Aye, aye, Lieutenant.
It's a mirage.
You think we're imagining this?
- Так точно, лейтенант.
Это мираж.
Ты думаешь, нам это кажется?
Скопировать
Isn't life under the sun just a dream?
Isn't what I see, hear and smell just a mirage of the world before the world?
Does evil actually exist, and people who are really evil?
Не является ли жизнь под солнцем всего лишь сном?
И всё, что я вижу и слышу и чувствую... не мираж ли это мира перед самим миром?
Существует ли на самом деле зло, и люди, которые, действительно, злы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mirage (мираж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mirage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мираж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение