Перевод "комикс" на английский
комикс
→
comic book
Произношение комикс
комикс – 30 результатов перевода
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов
Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances.
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon?
Скопировать
Как ты?
Как капитан Идиотер из фантастических комиксов.
Подождите, генерал!
How do you feel?
Like Captain Idiot in "Astounding Science" comics.
Hold it, General!
Скопировать
А мне хочется плакать.
Зато я, когда вижу эти ваши комиксы, то сразу возникает желание... дать кому-нибудь по морде!
Нечего так смеяться, Сабрина.
And I want to cry.
And when I see those cartoons of yours, I'd like to beat the shit of somebody!
There's nothing to laugh at it, Sabrina.
Скопировать
Он умнее меня.
В три года он читает комиксы.
Он читает комиксы.
He's smarter than I am.
He's three and can read the funny papers.
Read the funny papers.
Скопировать
В три года он читает комиксы.
Он читает комиксы.
Наймите телефонного оператора... который проверял бы все звонки.
He's three and can read the funny papers.
Read the funny papers.
I want you to arrange for a telephone man to check all in-and out-going calls.
Скопировать
- Взяточничество? Это современный рынок.
[герой серии комиксов]
- Меня тошнит...
- It's modern trading.
I can't live off Tintin.
I'm nauseous...
Скопировать
Иду.
"Ван Хэлсден, издатель романов, комиксов, канцелярских товаров".
Вы делаете хорошие деньги с Вашего пинбол зала?
I'm coming.
Van Halsden, publisher of novels, comic strips, office supplies.
Do you make good money with your pinball hall?
Скопировать
Вставляешь новую дискету и получаешь новый набор вариантов.
Это можно выставлять на стойках с комиксами.
Я сейчас.
Just pop in a brand-new disk, and you get a whole new set of options.
We could market this on a comic book rack.
- I'll be right back.
Скопировать
Примерно семь долларов, с розничной ценой примерно $ 1 8.95
Вы хотите, чтобы ребёнок заплатил 1 9 долларов за комикс?
Я думаю что ребёнок...
Around seven dollars... with a retail cost of about $18.95.
You expect a kid to pay $ 19 for a comic book?
I think a kid...
Скопировать
Ты кого-нибудь убьёшь своими роликами.
Возьми обратно свои слова, Брэд, и про комиксы, и про Тора!
Ни за что.
You are going to kill somebody with these things.
Take it back, Brad. Take back what you said about Thor.
No.
Скопировать
Не возражаешь, если я возьму посмотреть объявления?
Вообще то, я еще не посмотрел спортивный комикс.
Как жизнь на красной планете?
Mind if I grab the want ads?
Actually, I haven't read Tank McNamara yet.
How's life on the red planet?
Скопировать
Стой!
Всем больше нравятся комиксы, чем серьезные книги и я хочу остаться такой как была навсегда.
Прогулки в прошлое рождают бриз вжигающий пейзажи в мою память.
Wait!
What everyone wants is from comics than difficult books and I want to stay the way I am forever.
Walking past, making a breeze burning the scenery into my memories.
Скопировать
Мне пришлось заниматься интересным делом.
Они хотят, чтобы я издал комиксы с мистером Чомперсом.
Этот парень обходит Барни по популярности. Удивительно!
I did what I particularly like in this job.
I met librarians who want to develop a Chompers literacy.
It's harder than Barney.
Скопировать
Возможно, вы были правы.
Вы читали те старые комиксы, по которым они строят свою игру?
Нет.
You may be right though.
You don't have an old black and white comic, which serves as their reference?
No.
Скопировать
Я рад, что он уволился.
Кроме засорения мозгов, он скрыл от них красоту отношений людей за бессмысленными комиксами.
- Ты куда?
I'm glad he left the profession.
Besides rotting their brains, he reduced The beauty of a people to a downright useless comic.
-Where you going?
Скопировать
- Тем лучше.
Что, в этом году комиксы в программе?
Нет, нет... но это очень информативно.
-So much the better.
Is it on the syllabus, comic books, this year?
No, no... but it's very informative.
Скопировать
Скажи мне...
Я читал ваши комиксы прошлой ночью.
И хочу задать один вопрос.
Tell me, I...
I read your comic last night.
Can I ask you something?
Скопировать
Это значит, что ты можешь заставить Тома сделать любую глупость.
Ты же понимаешь, что это комиксы.
Это выдуманные истории.
That means you'll... you'll ask Thomas to do something foolish.
You know, it's just a comic book. Huh?
It's a made up story.
Скопировать
Про что сегодня "Мармадук"?
Marmaduke - американский комикс про одноименную собачку, типа Гарфилда.
Он учится водить. Ха!
Already here.
What's today's Marmaduke?
Uh, he's driving a bus.
Скопировать
Вы собираетесь меня убить?
Могу я посмотрю комиксы?
Это же "Нью-Йорк таймс".
Are you going to kill me?
Can I see the comics?
This is the New York Times.
Скопировать
Это же "Нью-Йорк таймс".
Ладно, можно, я посмотрю комиксы?
Ребята! Я думала, что вы взяли Росса на игру.
This is the New York Times.
Okay, may I see the comics?
I thought you were taking Ross to the game.
Скопировать
Верн бросает на вас вот такие взгляды когда его ебут в жопу!
Мы когда-нибудь ебали кого-то кто читает в этот момент комиксы?
Та же херня! Обидно, не так ли?
Verne will give you a look like this while he's getting fucked in the ass!
Do you ever fuck somebody who's reading a comic book? Same shit!
Tough on the ego, ain't it!
Скопировать
У Падди простыни с изображением "Зигги".
Читал сегодня комикс?
O, я вижу Зигги пришел в отдел жалоб.
Puddy has "Ziggy" bed sheets.
Did you read the comics today?
Oh, I see Ziggy's back at the complaint department.
Скопировать
И у меня есть её автограф.
Ребята из магазина комиксов не поверят.
Гантер?
And I got her autograph.
The guys at the comic-book store aren't gonna believe this.
Gunther.
Скопировать
Майки, давай полетим!
Как в комиксах!
Я Супермэн.
NOW GET DOWN! WELL, YOU'LL HAVE TO COME GET ME...
I'M SERIOUS. STOP CLOWNING.
I'M ON MY WAY ?
Скопировать
Получил еще одно письмо с отказом.
Сказали, что было смешно, но этот юмор не подходит для комикса про Арчи.
Мне нужно вернуться в больницу.
I got another rejection letter.
They said my writing was funny, just not "Archie Comic" funny.
I gotta get back to the hospital.
Скопировать
Позвони потом.
- Нам нужен тайный код, как в комиксе "Шазам", чтобы если у меня возникнут проблемы, ты пришел и вытащил
Слушай, я смотрю, ты перекрасил джип.
YOU KNOW, I EXPECT YOU TO CLEAN UP THIS MESS. I DON'T UNDERSTAND WHY YOU HAVE TO SPEND
DON'T I GET A KISS GOODBYE? I EXPECT YOU TO CALL.
WE NEED A SECRET CODE WORD LIKE "SHAZAM",
Скопировать
- Непохоже, что он поймет, там я или нет. - Не будь так уверен, я где-то читал, что..
В комиксах? - .. что дети реагируют на все еще когда они в утробе у матери.
Ну например, стрессы и ссоры на них плохо влияют, а Моцарт и всякий позитив могут сделать из них гениев.
He doesn't give a toss about anyone.
I was there all night and I really like you.
He doesn't even know you! Nathan, I've had you.
Скопировать
- Местами это даже льстит.
Он собирает тебя так же как ты собираешь комиксы.
- Просто..
Kind of flattering, in a way.
He collects you the way you collect comics.
It's just that...
Скопировать
Ну, я думаю, что они твои.
В сумке полно комиксов и игрушек.
Подумывал даже привезти на машине, чтобы тебе за ними не ехать.
Well, I thlnk lt's your stuff.
The bag was full of comics and toys.
I was thinking maybe I'd drop lt round ln the car, save you the trip.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комикс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комикс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
