Перевод "News Life" на русский
Произношение News Life (ньюз лайф) :
njˈuːz lˈaɪf
ньюз лайф транскрипция – 31 результат перевода
So much for that.
You heard it here from News Life, we'll continue to bring you more of this story and fold.
Stay with us.
Спасибо за интервью.
Это были новости на канале Нью Лайф. мы будем дердать вас в курсе развития событий в этой истории.
Оствайтесь с нами.
Скопировать
- No.
As a matter of fact, that's the only news story Ted ever wrote in his life.
He does it every year.
Пойду лучше в кино.
Хочешь со мной? - Хочу. Только, он, ведь, завтра опять придёт.
Будешь ходить в кино каждый вечер?
Скопировать
This news...
Well, of course, it's bad news, but...
From the dawn of Christianity, we have seen no stronger power for change.
Эта новость...
Конечно это плохая новость, но правда, заключается в том, что их смерть может оказаться гораздо полезней для нашего дела, чем их освобождение.
Мученическая смерть, мистер Джодсон. С самой зари христианской эры, именно она была движущей силой прогресса.
Скопировать
Well, this is an exciting day for us here in the studio because we have a stage star with us.
This is Donna Porter with us on the show, and she's here to talk about life in the theater, and, Donna
Do you want to tell us about that?
Хорошо, это - захватывающий день для нас здесь в студии потому что мы имеем звезду сцены с нами. Это
- Донна Портер с нами в эфире, и она расскажет нам о жизни в театре, и, Донна, я не знаю, знаете ли вы это, но наш собственный корреспондент, Росс Бакинэм фактически имеет опыт в театре, не правда ли, Росс?
Вы хотите рассказать нам об этом? Да.
Скопировать
Yes. Tomorrow.
Luc Allamand, genius businessman, has just received the most surprising news in his life.
Are you pleased?
Да, завтра.
Люк Аламанд, гениальный бизнесмен, только что получил самую удивительную новость за всю свою жизнь.
Ты доволен?
Скопировать
You goddamn well should!
You walk into my life. You give me the worst news a guy can get.
You have me dancing on heads of pins with my business, my family.
Нет уж, тебе придется!
Ты ворвался в мою жизнь, принес страшную весть!
Выставил меня дураком перед семьей, перед коллегами!
Скопировать
I am always here before the doors open.
What need of so much news from abroad while all that concerns either life or death
is all transacting and at work within me.
Я всегда прихожу сюда, когда ещё никого нет.
Какой смысл во всех этих сообщениях из-за рубежа, если всё по-настоящему важное, касающееся жизни и смерти,
происходит здесь, во мне.
Скопировать
Tests prove them wrong... and cause a temporary problem for the patient.
Now the press and public hang on every bit of news... thoroughly absorbed in the real-life drama.
The continuing saga at Manhattan Hospital goes on.
Испытания доказывают их ошибку... и причиняют временное неудобство пациенту.
Отныне пресса и публика ловят каждую крупицу новостей... полностью поглощенные этой драмой из реальной жизни.
Сага Манхэттанского госпиталя продолжается.
Скопировать
Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news
Amen.
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
Боже всемогущий, Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
Аминь.
Скопировать
I'm sorry but everyone's so excited.
News has spread that there are life forms and that Captain Apollo has attached the tow lines without
I see. Put me on unicom, please.
суццмылг, акка окои еимаи поку емхоусиаслемои.
та меа диадохгйам оти бягйале лояжес фыгс йаи оти о йапетамиос апокко тоус айокоухеи выяис ма паяелбаккетаи стгм пояеиа тоус.
лакиста. баке ле се емдоепийоимымиа паяайакы.
Скопировать
I'm not the type for boyfriends.
I've been bad news all my life.
I'll take a chance.
Я не тот тип для парней.
Вся моя жизнь - сплошные неприятности.
Я готов рискнуть.
Скопировать
Gentlemen?
There was a story on the news last night showing life imitating an old children's riddle.
A truck got stuck at the entrance to the Holland Tunnel.
Господа!
Вчера в вечерних новостях была история, показывающая, что жизнь подражает детским загадкам.
В Голландском туннеле застрял грузовик.
Скопировать
# i ride a # # hot potato #
# # speak up # # i can't hear you # # here on this mountaintop, oh ho ho # # i got some wild, wild life
# about some wild, wild life # # here come the doctor in charge, oh ho ho # # she's got some wild, wild life # # ain't that the way you like it? oh ho # # living wild, wild life #
# я скачу# # по горячей картошке#
#это щекотит # # моё воображение# # говори # # я не услышу # #здесь, на горной вершине # # я нашёл дикую жизнь# # у меня для тебя новость # # про эту дикую жизнь #
# вот идёт доктор она здесчь главная, # # она нашла дикую, дикую жизнь # # это ли не путь, который тебе нужен# # жить дикой, дикой жизнью #
Скопировать
- For how long?
- Good news. It wasn't life.
You both got numbered sentences.
На сколько?
- Хорошие новости - не на пожизненно.
У вас обеих приговор в годах.
Скопировать
So much fun, love doing this the governor of Missouri has called upon the president to declare a state of emergency.
In local news, a tragic car accident took the life of fortlands area computer software entrepreneur,
Sud was found to have both protact and alchol in his car
Губернатор Миссури призвал президента объявить черезвычайное положение.
В местных новостях, Гибель , молодого програмного предпренимателя, Вильяма Сада в автомобильнойкатастрофе..
В машине Сада был найден прозак и алкогольные напитки
Скопировать
Paula made me see that I have been in a rut.
But the good news is, from now on, I am just going to explore life.
But you're...
Пола заставила меня понять, что я застряла в рутине.
Но хорошая новость в том, что с этого момента, я буду исследовать жизнь.
Но, ты же...
Скопировать
Dr. Gordon. This is your wake-up call.
Every day of your working life, you have given people the news... that they are going to die soon.
Now you will be the cause of death.
Доктор Гордон, пора просыпаться.
Всю свою жизнь, ежедневно приходя на работу, вы сообщали людям, что они скоро умрут.
Теперь вам самому суждено стать причиной смерти другого человека.
Скопировать
Kids wanna see animals, close-up, with a wide angle lens.
Meryl, but, the news is our life.
Without it, we have nothing.
Дети хотят смотреть на животных! Крупным планом! Через широкоугольный объектив!
Пожалуйста, мистер Мерил. ведь новости – это вся наша жизнь.
Без них у нас ничего нет.
Скопировать
Yeah.
The good news is, we can now say with some certainty that Ellia didn't drain away any of your life.
We already knew that.
Да.
Хорошая новость в том, что теперь мы можем с некоторой долей уверенности сказать, что Эллия даже не начала высасывать вашу жизнь.
Мы уже это знали.
Скопировать
- (Stephen) Thank you for getting that...
There is a recipe for squirrel these days and it's fantastically good news for those of us interested
but red squirrels, which we're trying to sort of look after, they're... you can't eat them, cos they taste nasty.
- Спасибо, что попался ... - Мне захотелось поднять ее.
Существует рецепт для белки и это фантастически хорошая новость для тех из нас, кто заинтересован в животном мире нашей страны, оказывается, что раздражающие серые белки являются съедобными, и мы можем их увлеченно поедать, но рыжие белки, которых мы пытаемся защитить,
они ... несъедобны, потому что ужасны на вкус.
Скопировать
You're gonna be my daughter.
You're gonna have a role model in your life who is honest... who doesn't steal, doesn't lie and, I don't
Michael, don't worry about it, okay?
Будешь моей дочерью.
Тебе в жизни нужен честный образец для подражания, кто не крадёт, не врёт и не смотрит новости шоу-бизнеса.
Майкл, не стоит беспокоиться.
Скопировать
Do you see her face?
When something wonderful happens in your life -- a promotion at work, a successful refinancing -- who
Do you see her face?
Видите её лицо?
Когда в вашей жизни происходит что-то прекрасное - продвижение по службе, успешное рефинансирование - с кем бы вы хотели поделиться новостями?
Видите её лицо?
Скопировать
Shit, I was there, baby!
In other news, a freak accident took the life of a lotto winner.
- Friends say Evan Lewis... - Hey, shh.
я там тоже был!
другимновост€м. ѕогиб победитель местной лотереи.
"ихо.
Скопировать
All she reads is
"entertainment and life," And the rest she just tosses aside. That would be the news part.
Oh, my god. You hate her so much.
Да она идиотка! Ты видел, как она читает газету?
Раздел "Досуг" - ее максимум, а все, что напоминает новости - в мусорку!
О боже, ты так ее ненавидишь!
Скопировать
It's about time.
Once news of Gabriel's success spread, life as we had known it slowly returned to Carpia, the dragons
Quilok was gone, and we began rebuilding both kingdoms into one land without fear of either kind of beast.
Самое время.
Как только новости об успехе Габриэля распространились, жизнь,медленно, возвращалась в Каприю, драконы ушли,
Квилок ушел, и мы начали восстанавливать оба королевства в одну землю без страха перед любым видом животного.
Скопировать
- I'm sorry,but I'm not gonna be able to fix your house.
I've just had some bad news in my personal life.
Oh,good heavens.
- Что?
Просто у меня неприятности в личной жизни.
Я надеюсь, никто не умер?
Скопировать
Once upon a time,
I told women that they were pregnant, and their faces... it was the best news they ever got in their
Then I came here.
Когда-то..
я говорила женщинам, что они беременны.. и их лица.. Это было лучшей новостью в их жизни
А потом я приехала сюда
Скопировать
Well up next, a guy who's not exactly an iron man, but... hopefully he can score a few points with our viewers.
Tonight we introduce the newest member of the channel 5 news team, offering life from a different perspective
Thanks Jake!
Следующим у нас – парень, которого не назовёшь "железным человеком", но, надеемся, он сможет набрать очки в глазах наших зрителей.
Сегодня мы представляем вам нового члена нашей команды новостей Канала 5 – он покажет нам жизнь в другой перспективе, наш собственный Голубой Парень.
Спасибо, Джейк.
Скопировать
Green and Schwarz had made a huge breakthrough.
When the news came of the Green-Schwarz calculation, that was like a thunderclap, and I was pretty sure
Green and Schwarz's version of string theory not only included gravity, but it had an amazing explanation for why gravity is so weak now.
Грин и Шварц совершили значительный прорыв.
Когда новость о расчетах Грина-Шварца распространилось, это было как удар грома, и я был совершенно уверен, жизнь больше не будет такой как прежде, по крайней мере профессиональная жизнь.
Версия теории струн, предложенная Грином - Шварцем, не только включала гравитацию, но и давала прекрасное объяснение , почему сейчас сила гравитации такая слабая.
Скопировать
You think?
Bad news -- you're connected togilbert gottfried here for life.
Good news -- this will neverhold up in court,asshole.
Думаешь?
Плохая новость. Ты повязана с Гилбертом Готфридом на всю жизнь.
Хорошая новость. Суд никогда не станет это рассматривать.
Скопировать
So much for that.
You heard it here from News Life, we'll continue to bring you more of this story and fold.
Stay with us.
Спасибо за интервью.
Это были новости на канале Нью Лайф. мы будем дердать вас в курсе развития событий в этой истории.
Оствайтесь с нами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов News Life (ньюз лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы News Life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюз лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
