Перевод "No no signal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no signal (ноу ноу сигнол) :
nˈəʊ nˈəʊ sˈɪɡnəl

ноу ноу сигнол транскрипция – 31 результат перевода

Any luck pinging the congressman's phone?
No, no signal.
Okay, well, try Amy's.
Смогли отследить телефон конгрессмена?
Нет, нет сигнала.
Ладно, попробуйте телефон Эми.
Скопировать
She's finished her shift.
- No signal?
- One bar.
Ее смена закончилась.
Нет сигнала?
Слабый.
Скопировать
From desert to the dungeon
No waiting for any downloading signal.
Build your own team of up to 8 members,
Из пустыни в крепость.
Не ждите сигнала к началу битвы.
Создайте свою команду из восьми игроков.
Скопировать
Call the office and get the rental road service number.
No signal.
God damn it.
- Звони в офис, узнай номер сервиса проката.
Нет сигнала.
- Чёрт возьми.
Скопировать
I have something I want to talk to you about.
I've blocked the signal so no one else can hear us.
So, what?
Мне есть что сказать тебе
Я блокировал сигнал, так что нас никто не услышит
Ну и?
Скопировать
I continued the story.
'As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the
In the stead thereof, a dragon of a scaly and prodigious demeanour and upon the wall there hung a shield of shining brass with this legend enwritten!
И я продолжал читать;.
"Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору;
а взамен того пред рыцарем, весь в чешуе, предстал огромный и грозный дракон, а на стене висел щит из сверкающей меди, на щите же виднелась надпись:
Скопировать
What?
No signal?
What are we going to do, Rud?
Что?
Ждешь сигнала?
Что будем делать?
Скопировать
Can we talk?
Did the fact that you called 17 times last night... with no response from me send any kind of signal
I'm not an idiot.
Мы можем поговорить?
Неужели то, что я тебе не перезвонила после того как за ночь ты звонил 17 раз ничего тебе не говорит?
Я не идиот.
Скопировать
We believe a signal is used to power down the force field.
But we have no way of knowing what that signal is.
Now!
Мы полагаем, что управление силовым полем производиться удаленно.
Но мы не можем определить вид сигнала.
Теперь!
Скопировать
Hello?
No signal.
- This is insane.
Привет?
- Я не могу дозвонится до моего водителя.
Нет сигнала. - Это безумие.
Скопировать
Call him.
There's no signal in here.
We have to go on the roof.
Позвони ему.
Здесь нет сигнала.
Мы звоним с крыши.
Скопировать
I'm afraid so. Whenever Monsieur Duroy appears, the conversation takes an unwholesome turn.
I find myself welcome at many gatherings for no better reason that that my arrival is the signal for
We are waiting, Monsieur, for your devastating reply.
С приходом месье Дюруа беседа получила нежелательный оборот.
Меня с радостью принимают во многих домах только потому что мое прибытие знаменует уход Ларош-Матье.
Месье, мы ждем вашего уничижающего ответа!
Скопировать
Keeps coming at us.
I'm getting no signal from it, sir.
Still collision course.
Продолжает сближаться с нами.
Никаких сигналов от него, сэр.
По-прежнему курс на столкновение.
Скопировать
What's going on, Atlas?
There was no signal!
We're cancelling today.
Что происходит, Атлас?
Сигнала не было!
Сегодня все отменяется.
Скопировать
Take a look if you don't believe me.
- Still no signal?
- What's taking him so long?
Убедитесь сами, если мне не верите.
- Нет сигнала?
- Он задерживается!
Скопировать
White means to abort.
No signal means I'm in trouble, and they'll attack.
Don't forget: the white ones!
"белые" - нет.
Отсутствие сигнала значит, что я попался, и надо атаковать.
Спокойнее. Только белые.
Скопировать
Do you think there's any chance of him still being alive?
No return signal.
Keep trying.
Есть шансы на то, что он еще жив?
Ответа нет ни на одной из частот.
Продолжайте пытаться.
Скопировать
Sir, let me beam down with a pattern enhancer.
Chief, there's no guarantee you won't rematerialize in a million pieces if your signal gets caught up
I can boost the confinement beam.
Сэр, разрешите мне спустится вниз с усилителем транспортаторного сигнала.
Шеф, нет никакой гарантии что Вы не материализуетесь в виде миллиона кусочков, если Ваш сигнал попадет в один из этих электромагнитных вихрей.
Я могу усилить сжимающий луч.
Скопировать
Do we have to specify the "wretched refuse"?
ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal
I had glasses when I was 10.
ћы что, должны указывать, каких именно "гонимых, бедных и сирот" мы ждЄм?
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс€ в поток машин если сто€т не в своЄм р€ду, не сигнал€т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр€вша€ в зубах, если у них плоха€ репутаци€, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент€€ которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
Я носил очки когда мне было 10 лет.
Скопировать
They're refusing to acknowledge signal to return to space dock, sir.
Signal Starfleet that we have no idea location Enterprise.
- Sir?
Они отказываются выполнить приказ, о возвращении на базу, сэр.
Скажите командованию, что мы не имеем понятия о том, где находится Энтерпрайз.
- Сэр?
Скопировать
Just make sure we have enough data lines open for the stellar physics.
No problem... I'll compress the signal flow.
All right.
Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков.
Без проблем... я сужу сигнал.
Хорошо.
Скопировать
-Why, it's just the same.
-We have a signal, but no image.
-Well, both scanners can't be defective!
- Никакой разницы.
- У нас есть синал, но нет изображения.
- Не могут же сломаться оба сканера сразу!
Скопировать
Negative.
No transponder signal. No subspace marker.
Sounds like they don't want to be identified.
Нет.
Ни распознавательного сигнала, ни подпространственного маркера.
Похоже, они не хотят быть опознаны.
Скопировать
I think she's experiencing the Nechani version of a psychoactive drug.
Then is it possible she's in no condition to activate the homing signal?
I don't believe that's the case and I strongly suspect this biochemical change is going to give us the answers we need.
Думаю, она под действием неканийского психотропного средства.
Тогда, возможно, она не в состоянии активировать приводной сигнал?
Не думаю, что дело в этом, и убежден, что биохимические изменения дадут нам ответы, которые мы ждём.
Скопировать
It's not coming from a ship.
There's no physical source for the signal, just an area:
Sector 14.
Он поступает не с корабля.
Нет физического источника сигнала, только область:
Сектор 14.
Скопировать
Well, we didn't know.
Because our bomb mission had been so secret no distress signal had been sent.
They didn't even list us overdue for a week.
У нас не было шансов.
Операцию так засекретили, что даже сигнал бедствия запретили подавать.
Нас целую неделю никто не искал.
Скопировать
Well, to your position.
Let no man move except upon my signal.
And may God look kindly upon us this day. Amen to that.
- Верно.
На позиции. Не двигайтесь, пока не получите сигнал.
- И да направит меня Господь
Скопировать
Encode to Washington.
No signal from XRM since last reported at 0118.
- No further contact from XRM.
Передайте в Вашингтон.
С 01:18 сигналов от XRM не поступало.
-Больше контактов с XRM не было.
Скопировать
I don't like this.
No signal.
What is the going rate for a "trapped-in-the-elevator" adventure?
Не нравится мне все это.
Сигнала нет.
А как в боевиках выбираются из лифта?
Скопировать
We've lost it.
There's no signal.
- What's happened?
Мы его потеряли.
Сигнала нет.
- Что случилось?
Скопировать
We have an inbound traveller.
No SG signal code.
Intruder alert.
Прибывает путешественник.
Кода SG нет.
Тревога.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no signal (ноу ноу сигнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no signal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу сигнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение