Перевод "seminary" на русский

English
Русский
0 / 30
seminaryбурса семинария
Произношение seminary (сэминэри) :
sˈɛmɪnəɹi

сэминэри транскрипция – 30 результатов перевода

I recognize you, even though it was long ago.
You're Raval from the seminary in Roskilde.
Doctor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
Отдаю должное, хоть не виделись много лет.
Ты Равал, учился богословию в Роскильде.
Doctor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
Скопировать
A CO who first served time during WW2.
He was at a seminary for Theological Union. He was going to be drafted as a chaplain.
He refused to go, he didn't want anything to do with any army.
Офицер, начавший служить еще во времена второй мировой.
Он посещал семинары Богословского союза... и его собрались назначить в священники.
Он отказался, потому что не хотел ничего делать в любой армии.
Скопировать
If it hadn't been for women, I would have been Pope of all of Russia.
20 years in the seminary, I'm very devoted. And devoted to women, of course.
That means you like me, doesn't it?
Да если бы не женщины, я бы смог стать аж Патриархом в России.
20 лет назад в семинарии я был популярен, особенно у женщин.
То есть, я тебе нравлюсь?
Скопировать
We were discussing the double nature of Christ.
You studied at the seminary?
No, but the subject interests me.
Мы обсуждали Христа. Его двойственную природу.
Вы изучали богословие?
Нет, но эта тема меня очень интересует.
Скопировать
Who'd have thought somebody from Limerick would get this far?
The other priests from the seminary must feel pretty sick.
They must be looking at the TV and going,
Кто бы мог подумать, что кто-то из Лимерика поднимется так высоко?
Наверное, тем священникам, которые учились с вами в семинарии, совсем хреново от этого.
Наверное, они смотрят ТВ и думают:
Скопировать
He'll be so disappointed.
Well, you know, if he wants a tour of a seminary, I've got an in there now.
I don't know.
Он будет так разочарован.
Если он захочет экскурсию по духовной семинарии, у меня есть там связи.
Не знаю.
Скопировать
Not really.
I got my Masters in Divinity then left the seminary to do secular humanitarian work coordinating Third
I couldn't live with the celibacy thing.
Не совсем.
Я магистр теологии, но я ушёл из семинарии и занялся гуманитарной работой в миру я координирую деятельность церквей третьего мира.
Меня не устраивал обет безбрачия.
Скопировать
I can learn.
You're a seminary student.
Killing is a sin.
- Я могу научиться.
Ты же студент семинарии.
Убийство это грех.
Скопировать
- Zev Bellringer of B3K have been found guilty of failing to perform your wifely duties, and humiliating your husband in the temple
You are therefore sentenced to be transformed into a love slave and to be given to Seminary 166145 to
Oh please put me out of my misery.
Зэв Беллрингер с Би-3-Кей, ...признана виновной в неспособности исполнять обязанности жены... и в унижение своего мужа в храме.
Ты приговариваешься к трансформации в рабу любви... и к передаче Семинарии 166 145 для использования в их удовольствие.
- Прошу вас! Избавьте меня от этого унижения!
Скопировать
It is said that little Georges shut himself up in here one night, all night long.
war had chased him from Reims, he took refuge behind those walls enrolling in the little Saint Flour seminary
Bataille lost his faith at the moment that he discovered the destabilizing force of laughter, a decisive, dizzying discovery.
Однажды, когда Жорж был еще ребенком, его случайно заперли там на всю ночь.
Когда ему в 1914 пришлось покинуть Реймс, он часто посещал эту церковь еще до того, как поступил в семинарию Сен-Флур.
Батай утратил веру, открыв могущество смеха. Серьезное и головокружительное открытие!
Скопировать
You've got to expect this kind of thing in the priesthood.
I only left the seminary two weeks ago.
I'll never get a decent parish!
Ты знал, на что шел, когда стал священиком.
Я всего две недели назад закончил семинарию.
Мне не получить приличного прихода!
Скопировать
Are priests allowed to be rock stars, though, Ted?
A lad at the seminary, Father Benny Cake, he recorded a song that went to number one in England.
- Really?
Но разве священникам разрешено быть рок-звездами, Тед?
У нас в семинарии был один парень, отец Бенни Кейк, он записал песню, и она стала хитом номер один в Англии.
- Правда?
Скопировать
I don't think I have any faith left.
Remember that seminary student I tried to set you up with?
The 20-year-old. The one I could have babysat for in high school.
Tем, кто не смотрит новости, поясняю:
...в прошлый вторник был найден неопознанный бродяга со следами побоев.
В сознание он пока не приходит.
Скопировать
You'II see how hot this stereo sounds.
The seminary has become a mall!
Who'd have guessed!
3вук обалденный, сам увидишь.
Семинария превращается в торговый центр.
30 лет назад...
Скопировать
How could anybody believe it?
It's no more peculiar than that stuff in seminary, heaven and hell and everlasting life and that.
You're not meant to take it seriously.
Как можно верить в такие бредовые вещи?
Они не более странные, чем вещи, которым нас учили в семинарии, насчет рая и ада, про вечную жизнь и всякое такое.
Нельзя же воспринимать их всерьез.
Скопировать
I don't recognize uncle Joseph...
- He was at the seminary in Georgia.
- That explains it...
Что-то я не узнаю здесь дядюшку Джо.
Это когда он учился в семинарии в Грузии.
Ах, вот как?
Скопировать
...it's his picture.
We were interned in a protestant seminary.
He was my only friend.
Расскажи мне о нём.
Мы были семинаристами в евангелическом монастыре, и оба его ненавидели.
Он был моим единственным другом.
Скопировать
You don't have to do this.
He can be settled in a seminary in Sydney, where you can be near him.
You know it takes years to prepare for the priesthood. No, Ralph.
...потому, что в первую очередь он принадлежит мне.
Ты не должна этого делать.
Лучше отправить его в семинарию в Сиднее, так он будет рядом с тобой.
Скопировать
We've got it all planned out.
Every year when I get time off from the seminary... we're gonna tour and visit a different country together
To tell you that you've brought my life joy... and meaning in ways you can never know.
Я рада, что она будет рядом с тобой.
Мы уже всё спланировали. Каждый год во время каникул ...мы будем вместе путешествовать по разным странам, ...а потом прилетать домой на Рождество.
Я так много хотела рассказать тебе. Что ты внес в мою жизнь радость и смысл, ...хотя ты сам этого и не понимаешь.
Скопировать
Johannes Kepler was born in Germany in 1571.
He was sent to the Protestant seminary school in Maulbronn to be educated for the clergy.
It was a strict, disciplined life.
Иоганн Кеплер родился в Германии в 1571 году.
Он был послан в протестантскую семинарию в Маульбронне чтобы выучиться на священника.
это была строгая, дисциплинированная жизнь.
Скопировать
You, as well as being puny and cheat, have a reputation of a man with the knowledge of handwriting and astronomy, right?
Sciences more accurate than those you studied in seminary.
- That's pneumonia.
Ты ничтожный обманщик, понимаешь толк в графологии и астрологии.
Науки гораздо более точные, чем ты изучал в семинарии.
- Это пневмонии.
Скопировать
Didn't I tell you?
Do you know that I spent 5 years in the seminary?
They wanted to make me a priest, but luckily I escaped.
Разве я не говорил тебе?
Знаешь ли ты, что я проучился пять лет в семинарии?
Хотели, чтобы я стал священником, но я умудрился оттуда убежать.
Скопировать
Huh?
So why not find a place in a seminary?
What's up to you?
А?
Тогда почему бы тебе не найти местечко в семинарии?
Ты чего это?
Скопировать
Daniella, is there a pail I can use anywhere?
Well, then one day he's gone, to teach the novices at the seminary.
And for long weeks we have no priest at all.
Даниэлла, у тебя ведра не найдется?
Потом однажды он уехать учить в семинария.
И у нас не быть священник долгие недели.
Скопировать
Her handmaiden.
Alone, in the seminary.
- She is intelligent, but wilful.
Её служанка.
Одна, в семинарии.
- Она умна, но своенравна.
Скопировать
I have Strega, aniseed... whatever you like
He refuses to go back to the seminary
We'll make him go back, I'll see to it
Может быть, что-нибудь сладкое: Ликер, бенедиктин?
Он не хочет вернуться в семинарию. Одну каплю.
Мы его убедим, я смогу.
Скопировать
I'll make a vow, they always work for me
If Umberto goes back to the seminary, I'll go a week without
You know what
Я дам обет, это мне всегда помогает.
Если Умберто вернется в семинарию я целую неделю не буду работать.
- Не буду, понимаете?
Скопировать
I never have before
The seminary is a secure life.
Food, a bed, and you're out... of this wicked world!
Раньше я ее не испытывала.
В семинарии у тебя будет жилье и пища.
Ты будешь учиться, будешь защищен от ужасного мира.
Скопировать
Let her instead be taught respect for your customs.
I will take her to the seminary.
So be it, Autloc.
Научите её уважать ваши обряды.
Я возьму её в семинарию.
Да будет так, Отлок.
Скопировать
Yes, and what happened?
Tlotoxl lost faith in you, our lives are in danger and Susan is locked up in some kind of seminary!
- Well at least she is safe there.
Да и во что вылилось?
Тлотоксол не верит тебе, наши жизни в опасности и Сьюзен заперта в семинарии!
В конце концов, там она в безопасности!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seminary (сэминэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seminary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэминэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение