seminary — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
seminaryбурса семинария
30 результатов перевода
So I looked out my office window and all the way uptown, and I knew that there were millions of souls on the street, tormented, that I could help in ways that I hadn't helped him.
So I quit Grayson Global, joined the seminary, and ten years later, here we are.
I'm sorry.
Тогда я посмотрел из окна своего офиса на жилые кварталы, и понял, что там были миллионы душ на улицах, страдающие, которым я мог помочь не так, как я помогал раньше.
И я ушел из Грейсон Глобал, поступил в семинарию, и спустя десять лет, мы стоим здесь.
Мне жаль.
Скопировать
Send a message to the Musketeer Aramis.
Tell him if he wants d'Artagnan, to bring Gallagher's letter to the old seminary at Le Place Mon Pere
Today... we bury a lost comrade and brother.
Передайте сообщение мушкетеру Арамису.
Скажите ему, если ему нужен Дартаньян пускай принесет письмо Галлагера в старую семинарию на Le Place Mon Pere
Сегодня.. мы прощаемся с нашим товарищем, братом.
Скопировать
Yeah.
Kid wasn't the same after that, ended up going postal, killing all his fellow seminary students, all
I might have read about that.
Да.
Малыш был уже не тем, что раньше, закончив потерей самоконтроля, убив всех своих сокурсников семинарии, всех до одного, и потом себя.
Я, должно быть, читал об этом
Скопировать
How's your daughter?
She finally completed the seminary.
She started working.
Как поживает дочь?
Закончила учиться. В добрый час.
- Начала работать.
Скопировать
Woo Ri. Why is Na Ra acting like that?
She's acting like that because he's going to seminary school.
Seminary school?
что с ней?
Это она из-за Тэ Уна из церкви потому что он идёт учиться в семинарию
В семинарию?
Скопировать
Its been abandoned for a while now since the night of the massacre.
9 seminary students were killed by one of their own.
You're standing on blood.
Она была заброшена некоторое время после той ночной резни.
Тут были один за другим убиты 9 студентов семинарии.
Ты стоишь в крови
Скопировать
26-year-old male, identified as Mathew Bard, was found unconscious.
Seminary student working here at the church.
That's him.
Мужчина, 26 лет, опознанный как Мэтью Бард, был найден без сознания.
Семинарист, работал здесь же.
Это он.
Скопировать
Same with the window.
Where'd you find the seminary student?
Photo of the scene as we found it.
Так же, как и окно.
Где вы нашли семинариста?
Фото места происшествия, каким мы его увидели.
Скопировать
We are on our way.
Seminary student's conscious.
Thank you for your help...
Уже едем.
Семинарист пришёл в себя.
Спасибо за помощь...
Скопировать
Anybody who enters that room is at risk of physical violence.
We've already got a dead priest and an injured seminary student.
Then what do you expect us to do?
Любой, кто войдет в палату, может пострадать.
У нас и так уже есть мёртвый священник и раненый семинарист.
И что прикажете нам делать?
Скопировать
Patience.
Must be what they taught you in the seminary.
You think you Americans are the only ones spying on your allies?
Терпение.
Наверное именно этому тебя учили в семинарии.
Что, думал, только американцы следят за своими союзниками?
Скопировать
I'm sure a month ago you would have certainly noticed a new maid.
It's like attending a priest's seminary and being taught nothing about God.
In fact, being given the distinct impression that God is wholly irrelevant.
Месяц назад ты бы точно заметил новую горничную.
Это словно ходить в семинарию, где ничего не рассказывают о Боге.
Напротив, пытаются внушить, что Бог – совершенно незначителен.
Скопировать
Both have rules, uniforms, oaths of allegiance.
Part I don't get is three years in the seminary, days before you get your collar and boom, you drop out
Probably an interesting story in there somewhere.
И у тех, и у тех есть правила, униформа и клятвы преданности.
Я только не понял, почему после трех лет в семинарии, прямо перед тем, как получить сан, ты вдруг ушел.
Думаю, за этим скрывается интересная история.
Скопировать
I was there at the lake, the night Hitchens died.
On the seminary retreat.
He drowned in the shadow of the apostolic palace.
Я был на озере в ту ночь, когда умер Хитченс.
На семинарской практике.
Он утонул в тени апостольского дворца.
Скопировать
I think this time I've thrown away the compass.
You know, when I left the seminary, I never told you how...
I was full of shame and confusion and doubt.
И кажется, на сей раз у меня нет компаса.
Ты знаешь, что я ушел из семинарии, но я не рассказывал тебе почему.
Я был полон стыда, смятения и сомнений.
Скопировать
- You seem to know a lot about it.
- Seminary gossip.
Gossipers speak of the failings of others, which is why the Church sees it as a sin!
- Ты, кажется, наслышан об этом.
- Семинарские сплетни.
Сплетники обсуждают чужие слабости, и поэтому Церковь рассматривает это как грех!
Скопировать
He was a seminarian.
Seminary, you know what it is?
Nah, not really.
Он был семинаристом.
Семинария, знаешь, что это?
Не сказал бы.
Скопировать
So how is it you come from such a religious family and you end up... not?
You were in seminary.
Why did you drop out?
Каково быть из такой религиозной семьи и быть... другим?
Ты был в семинарии.
Почему бросил?
Скопировать
Just the truth.
When I was in seminary... I was more studious than pious, more... skeptical than most of my peers.
I had this notion... which I was more than willing to speak about, at length, to whoever I could corner... that the Devil... was inconsequential.
Правдивый.
Учась в семинарии... я был скорее прилежным, чем набожным... был скептичнее большинства сверстников.
У меня было такое представление,.. которым я был готов подробно поделиться с каждым встречным... этот Дьявол... был несущественым.
Скопировать
Mea culpa, Father.
Hardly worthy of a seminary scholarship.
Mr. Wolfe, your writing on theophany showed rare insight.
Виноват, отец.
Едва ли достоин семинарской стипендии.
Мистер Волф, ваша работа по богоявлению показала редкое понимание.
Скопировать
McKenna's in the infirmary, the antidote worked.
- The seminary doctor's with him now.
I'm here in connection with the death of Thomas Potts.
Маккенна в лазарете, противоядие подействовало.
- Маккенна? - С ним сейчас семинарский доктор.
Я здесь по поводу смерти Томаса Поттса.
Скопировать
Your Honor, you saw what it took to get the consent of the city council to even a general statement of compliance with the court.
Joseph's Seminary.
Been quite a year for you, Mr. Mayor.
- Ваша честь, вы видели, чего стоило добиться согласия совета даже на общее заявление о согласии с решением.
Я вас прошу, во имя всего святого, пожалуйста, назовите сами площадку для тех домов, что планировалось построить в семинарии.
- Непростой для вас был год, господин мэр.
Скопировать
You think to have faith is medieval?
We're not in the seminary now, Luca.
This is not the time or the place for sophistry.
Вы считаете, что вера устарела?
Мы не в семинарии, Лука.
Сейчас не время, и не место для софистики.
Скопировать
Luca and I are old friends.
We were at the seminary together.
Sastini?
Мы с Лукой давние друзья.
Вместе посещали семинарию.
Састини?
Скопировать
They say his weapon of choice is a fucking drill.
Went to seminary school before I joined the Navy.
Was close to being a preacher.
Его любимое оружие - это долбаная дрель.
Я в семинарии учился до прихода во флот.
Почти стал священником.
Скопировать
Her handmaiden.
Alone, in the seminary.
- She is intelligent, but wilful.
Её служанка.
Одна, в семинарии.
- Она умна, но своенравна.
Скопировать
She refused to marry the victim for the sacrifice so will be punished.
- She's at the seminary?
- Yes, but she'll be guarded.
Она отказалась выйти замуж за жертву к ритуалу и будет наказана.
- Она в семинарии?
- Думаю да, но под стражей.
Скопировать
Johannes Kepler was born in Germany in 1571.
He was sent to the Protestant seminary school in Maulbronn to be educated for the clergy.
It was a strict, disciplined life.
Иоганн Кеплер родился в Германии в 1571 году.
Он был послан в протестантскую семинарию в Маульбронне чтобы выучиться на священника.
это была строгая, дисциплинированная жизнь.
Скопировать
Huh?
So why not find a place in a seminary?
What's up to you?
А?
Тогда почему бы тебе не найти местечко в семинарии?
Ты чего это?
Скопировать
And that daughter of his-- she didn't even get the good priest.
She got some rookie from the seminary who stumbled all through the eulogy and couldn't even pronounce
Well, I can commiserate with you, Dad.
И эта его дочка она даже не нашла нормального священника.
Пригласила какого-то новичка из семинарии который запинался на протяжении всего панегирика и даже не смог произнести "Вожадубаковски".
Могу тебе посочувствовать, папа.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение