Перевод "seminary" на русский

English
Русский
0 / 30
seminaryбурса семинария
Произношение seminary (сэминэри) :
sˈɛmɪnəɹi

сэминэри транскрипция – 30 результатов перевода

You mean he's not a priest already? Oh, of course not.
You can't be a priest unless you've been accepted by the seminary.
We got something.
- Вы хотите сказать, он пока не священник?
- Конечно нет. Нельзя стать священником, пока тебя не зачислят в семинарию.
- Мы кое-что нашли.
Скопировать
Does Father Michael come around a Iot?
Well, yes especially with Bobby trying to get into the seminary.
You mean he's not a priest already? Oh, of course not.
- Отец Майкл к вам часто заходит?
- Да, с тех пор как Бобби пытается поступить в семинарию.
- Вы хотите сказать, он пока не священник?
Скопировать
It's a pleasure to finally meet you, Father Merrin.
- I've read all your work at seminary. - It's Mr. Merrin.
I was especially impressed with your treatise on the Roman rituals.
Очень рад личной встрече, Отец Меррин.
В семинарии я прочел все ваши работы.
Я мистер Меррин! Особенно впечатляет ваш трактат о католических обрядах.
Скопировать
- Fortunately, I am.
I was in a Jesuit seminary there for three years.
- If I can be of any assistance...
- К счастью, я знаком.
3 года был там в иезуитской школе.
- Если я могу вам чем-то помочь...
Скопировать
I have Strega, aniseed... whatever you like
He refuses to go back to the seminary
We'll make him go back, I'll see to it
Может быть, что-нибудь сладкое: Ликер, бенедиктин?
Он не хочет вернуться в семинарию. Одну каплю.
Мы его убедим, я смогу.
Скопировать
Let her instead be taught respect for your customs.
I will take her to the seminary.
So be it, Autloc.
Научите её уважать ваши обряды.
Я возьму её в семинарию.
Да будет так, Отлок.
Скопировать
And I acknowledge and accept your gentle proposal.
What progress do our pupils make at the seminary, Tonila?
All are diligent in their studies.
Я принимаю ваше предложение.
Каких успехов достигли наши ученики в семинарии, Тонила?
Все очень старательны в учёбе.
Скопировать
I'll make a vow, they always work for me
If Umberto goes back to the seminary, I'll go a week without
You know what
Я дам обет, это мне всегда помогает.
Если Умберто вернется в семинарию я целую неделю не буду работать.
- Не буду, понимаете?
Скопировать
Her handmaiden.
Alone, in the seminary.
- She is intelligent, but wilful.
Её служанка.
Одна, в семинарии.
- Она умна, но своенравна.
Скопировать
Yes, and what happened?
Tlotoxl lost faith in you, our lives are in danger and Susan is locked up in some kind of seminary!
- Well at least she is safe there.
Да и во что вылилось?
Тлотоксол не верит тебе, наши жизни в опасности и Сьюзен заперта в семинарии!
В конце концов, там она в безопасности!
Скопировать
I never have before
The seminary is a secure life.
Food, a bed, and you're out... of this wicked world!
Раньше я ее не испытывала.
В семинарии у тебя будет жилье и пища.
Ты будешь учиться, будешь защищен от ужасного мира.
Скопировать
She refused to marry the victim for the sacrifice so will be punished.
- She's at the seminary?
- Yes, but she'll be guarded.
Она отказалась выйти замуж за жертву к ритуалу и будет наказана.
- Она в семинарии?
- Думаю да, но под стражей.
Скопировать
Who'd have thought somebody from Limerick would get this far?
The other priests from the seminary must feel pretty sick.
They must be looking at the TV and going,
Кто бы мог подумать, что кто-то из Лимерика поднимется так высоко?
Наверное, тем священникам, которые учились с вами в семинарии, совсем хреново от этого.
Наверное, они смотрят ТВ и думают:
Скопировать
You've got to expect this kind of thing in the priesthood.
I only left the seminary two weeks ago.
I'll never get a decent parish!
Ты знал, на что шел, когда стал священиком.
Я всего две недели назад закончил семинарию.
Мне не получить приличного прихода!
Скопировать
Not really.
I got my Masters in Divinity then left the seminary to do secular humanitarian work coordinating Third
I couldn't live with the celibacy thing.
Не совсем.
Я магистр теологии, но я ушёл из семинарии и занялся гуманитарной работой в миру я координирую деятельность церквей третьего мира.
Меня не устраивал обет безбрачия.
Скопировать
We were discussing the double nature of Christ.
You studied at the seminary?
No, but the subject interests me.
Мы обсуждали Христа. Его двойственную природу.
Вы изучали богословие?
Нет, но эта тема меня очень интересует.
Скопировать
A CO who first served time during WW2.
He was at a seminary for Theological Union. He was going to be drafted as a chaplain.
He refused to go, he didn't want anything to do with any army.
Офицер, начавший служить еще во времена второй мировой.
Он посещал семинары Богословского союза... и его собрались назначить в священники.
Он отказался, потому что не хотел ничего делать в любой армии.
Скопировать
Daniella, is there a pail I can use anywhere?
Well, then one day he's gone, to teach the novices at the seminary.
And for long weeks we have no priest at all.
Даниэлла, у тебя ведра не найдется?
Потом однажды он уехать учить в семинария.
И у нас не быть священник долгие недели.
Скопировать
...it's his picture.
We were interned in a protestant seminary.
He was my only friend.
Расскажи мне о нём.
Мы были семинаристами в евангелическом монастыре, и оба его ненавидели.
Он был моим единственным другом.
Скопировать
If it hadn't been for women, I would have been Pope of all of Russia.
20 years in the seminary, I'm very devoted. And devoted to women, of course.
That means you like me, doesn't it?
Да если бы не женщины, я бы смог стать аж Патриархом в России.
20 лет назад в семинарии я был популярен, особенно у женщин.
То есть, я тебе нравлюсь?
Скопировать
I recognize you, even though it was long ago.
You're Raval from the seminary in Roskilde.
Doctor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
Отдаю должное, хоть не виделись много лет.
Ты Равал, учился богословию в Роскильде.
Doctor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
Скопировать
You'II see how hot this stereo sounds.
The seminary has become a mall!
Who'd have guessed!
3вук обалденный, сам увидишь.
Семинария превращается в торговый центр.
30 лет назад...
Скопировать
You, as well as being puny and cheat, have a reputation of a man with the knowledge of handwriting and astronomy, right?
Sciences more accurate than those you studied in seminary.
- That's pneumonia.
Ты ничтожный обманщик, понимаешь толк в графологии и астрологии.
Науки гораздо более точные, чем ты изучал в семинарии.
- Это пневмонии.
Скопировать
Huh?
So why not find a place in a seminary?
What's up to you?
А?
Тогда почему бы тебе не найти местечко в семинарии?
Ты чего это?
Скопировать
You don't have to do this.
He can be settled in a seminary in Sydney, where you can be near him.
You know it takes years to prepare for the priesthood. No, Ralph.
...потому, что в первую очередь он принадлежит мне.
Ты не должна этого делать.
Лучше отправить его в семинарию в Сиднее, так он будет рядом с тобой.
Скопировать
We've got it all planned out.
Every year when I get time off from the seminary... we're gonna tour and visit a different country together
To tell you that you've brought my life joy... and meaning in ways you can never know.
Я рада, что она будет рядом с тобой.
Мы уже всё спланировали. Каждый год во время каникул ...мы будем вместе путешествовать по разным странам, ...а потом прилетать домой на Рождество.
Я так много хотела рассказать тебе. Что ты внес в мою жизнь радость и смысл, ...хотя ты сам этого и не понимаешь.
Скопировать
Johannes Kepler was born in Germany in 1571.
He was sent to the Protestant seminary school in Maulbronn to be educated for the clergy.
It was a strict, disciplined life.
Иоганн Кеплер родился в Германии в 1571 году.
Он был послан в протестантскую семинарию в Маульбронне чтобы выучиться на священника.
это была строгая, дисциплинированная жизнь.
Скопировать
Didn't I tell you?
Do you know that I spent 5 years in the seminary?
They wanted to make me a priest, but luckily I escaped.
Разве я не говорил тебе?
Знаешь ли ты, что я проучился пять лет в семинарии?
Хотели, чтобы я стал священником, но я умудрился оттуда убежать.
Скопировать
What if he doesn't come?
He won't be a seminary student with long vacations any more.
He'll be a priest.
Я поговорю с Дэном, когда он приедет на Рождество.
А вдруг он не приедет?
Он ведь уже не семинарист на каникулах.
Скопировать
Not the most conventional of choices.
I must say you're very contained for a seminary student... who's just witnessed one of the world's greatest
That I was among those favored for election?
Я думаю, он нас всех удивит, наш новый Папа Иоанн.
Не самый традиционный выбор. Должен сказать, ты очень спокоен для семинариста, ...который только что наблюдал столь важное событие.
Ходили сплетни...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seminary (сэминэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seminary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэминэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение