Перевод "Not drinks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Not drinks (нот дринкс) :
nˌɒt dɹˈɪŋks

нот дринкс транскрипция – 33 результата перевода

The truth is, I get meals for free if I mention them occasionally in my page.
Not... not drinks, unfortunately.
Alfons, who's here?
Меня здесь кормят бесплатно, а я упоминаю о них в своей колонке.
Но за напитки надо платить, к сожалению.
Альфонс кто здесь сегодня?
Скопировать
- And?
- Not drinks, not breakfast.
- So? So?
Я не публичная персона.
Сильвер! Нет! Ты должна.
Джилс сказала, что мне нужна команда для опытов.
Скопировать
- We meet in brightly lit diners, - not bars.
- Pancakes, not drinks. Yes.
And we... talk about... - the law.
Встречаемся только в ярко освещенных кафе, а не в барах.
Не выпиваем, а едим блинчики.
И мы... разговариваем о ...праве.
Скопировать
Pointing at me and calling me stiff. That saved me a bit. After that, during work, she'd show up occasionally.
Even though its not something to talk about anymore, she'd drag me to have drinks... or force me to do
It's probably because she has nothing better to do.
Тыкала в меня пальцем и называла тупым. она забегает ко мне на работу время от времени.
она вытягивает меня выпить где-нибудь... или тащит в караоке. и приносит мне что-нибудь.
ей просто нечем больше заняться.
Скопировать
No harm no foul but you get a free drink out of it.
But maybe a little later in the evening you've had a few drinks you're kind of loosey-goosey you're safe
then maybe you did it earlier maybe you didn't.
Никаких обид, а тебе - бухло на халяву.
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ...чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
Ты, может, отстрелялась, а может, и нет.
Скопировать
They're going to Shanna's daddy's house at Lake LBJ and it's no guys-- absolutely no guys.
Okay so after we bring the girls drinks in fairly rapid order but not obvious we order two more rounds
You think they're gonna fall for that?
Они ведь едут в озёрный домик Шанниного папаши,.. ...а парням туда ходу нет.
Сейчас закажем девчонкам выпить,.. ...а потом быстро, но не нарочито быстро, закажем ещё раз.
-Думаешь, они согласятся?
Скопировать
How many drinks do you think I could I sell if I was a cranky bitch?
You're there to sell drinks, not yourself.
- Svend Johansson?
Сколько выпивки я продам, если буду чокнутой сукой?
Ты продаешь выпивку, а не себя.
— Свенд Йоханссон?
Скопировать
The truth is, I get meals for free if I mention them occasionally in my page.
Not... not drinks, unfortunately.
Alfons, who's here?
Меня здесь кормят бесплатно, а я упоминаю о них в своей колонке.
Но за напитки надо платить, к сожалению.
Альфонс кто здесь сегодня?
Скопировать
What am I thinking?
Actually, I'm not drunk at all, Noreen, and neither are you because there's no alcohol in these drinks
Sadly, I've used this technique many times.
О чём я думаю?
Вообще то я совсем не пьян, и ты тоже Норин потому что в этих напитках нет алкоголя.
Грустно, но я проделывал этот трюк много раз.
Скопировать
Jamie, you get out, too!
And remember, drinks is to be paid for or not drunk.
Thanks for your 'ospitality, George.
И ты, Джеми, пошел вон!
И запомни, Дулиттл, либо плати, либо вообще не пей!
Спасибо за теплый прием, Джордж!
Скопировать
Well, I..
I swapped the drinks round. And I told you not to interfere with history!
Come along, quickly, quickly child!
Я поменяла напитки местами.
Ну я же говорил тебе не вмешиваться в историю!
Пошли отсюда. Быстро! Быстро, дитя мое!
Скопировать
Holly, please.
No, no, you disappove of me, and I do not accept drinks from gentlemen who disapprove of me.
I'll pay for my own whiskey.
Холли, пожалуйста.
Нет, нет, ты разочаровался во мне, а я не принимаю выпивку от джентльменов, что во мне разочарованы.
Я заплачу за мой виски.
Скопировать
She was a lot too old one for have done to work the understands of his husband there is nine months.
This did not be maybe his husband, but the bed column we will have then a monkey some drinks and again
In this city, God was forgotten
Она слишком стара для того, чтобы ее напрягал столбик ее мужа девять месяцев назад.
Это был столбик не мужа, а кроватный столбик, и теперь мы получим деревянного ослика.
В этом городе забыли Бога.
Скопировать
Jim.
Of course, his name's not really Jim. We call him that because he likes to drink Jim Beam.
Come on, you'd love these guys.
Джим.
На самом деле-то он не Джим, мы прозвали его так за любовь к бурбону "Джим Бим", так и Хэнка мы зовем "Бад" за то, что он пьет Будвайзер.
Ну же, они вам понравятся.
Скопировать
After a long period of ginger ale and various other colas... hmm.
We're not allowed soft drinks.
Well, sam isn't really, either.
После имбирного пива и множества других... Хмм...
Нам не разрешают пить алкогольные напитки.
Ну, вообще-то, Сэму тоже.
Скопировать
All right.
- We'll make it for drinks, not dinner.
- Good. It'll be easier that way.
Мне нравится этот эстамп. У меня дома такой же.
Может бренди?
О, нет, спасибо.
Скопировать
Long time no see.
I know what you're gonna say, but don't say it because I'm not payin' for these drinks.
They're all on the tab.
Давно не виделись.
Я знаю, что ты хочешь сказать, но я не плачу за выпивку.
Все идет мне на счет.
Скопировать
Holly.
I do not accept drinks from disapproving gentlemen.
Especially not disapproving gentlemen who are kept by other ladies.
Холли.
Я не принимаю выпивку от разочарованных джентльменов.
Особенно от разочарованных джентльменов которые находятся на содержании у других леди.
Скопировать
Where, somewhere like New Jersey, where we might actually get seated?
Do you realize, if she were a man, not only would we be eating now... but they'd be sending over free
I know a great Thai place around the corner... where the owner's son practically always sends over... a complementary order of mee krob.
- Где? В соседнем городе?
Если бы она была мужчиной, мы бы давно ели обед... да еще запивали бы шампанским от шефа.
- За углом тайский ресторанчик... сын владельца регулярно приносит мне... бесплатную лапшу.
Скопировать
Can you figure?
She gave me-- I also got a few drinks out of it as well, which was not a bad...
I was born on the other side Of a town ripped in two
Можешь себе представить? Обалдеть можно.
Зато она дала... я поимела с нее бутылку, хоть это неплохо...
Я родился на другой стороне города, разделенного надвое
Скопировать
-And then cry when we get drunk.
-You should buy drinks for not graduating.
-Why? -Cause if you graduated, you would be poor as we are...
-И поплачем, когда напьемся.
-Ты должен нас угостить, потому что у тебя нет образования. -Почему?
-Потому что, если бы было, ты был бы так же беден, как мы.
Скопировать
Now, uh...
Of course not Joe DiMaggio, but one or another of your baseball heroes, he sells his name and his picture
and he smokes cigarettes.
Сейчас, ах...
Конечно не Джо Мажо, но тот или другой из твоих бейсбольных героев, продает свое имя и свое изображение за деньги компаниям по производству каш, он говорит, что ест их кашу, а на самом деле, он наверное пьет пиво
и курит сигареты.
Скопировать
I can't back down now.
It's not fair he's pouring those drinks.
He's ready for ya Henry. Hey.
Я теперь не могу отступиться!
Он заканчивает разливать...
Он готов, Генри!
Скопировать
- Get your act together! - Vodka and Rose's, please!
I'm not going back there with three drinks!
I know! It's coming!
Давай водку с соком.
Шевелись, меня четверо ждут, я не собираюсь идти с тремя бокалами.
А мне абсолют со льдом,
Скопировать
How kind!
It's early for drinks, for me, but why not?
Would you all gather around?
Это очень мило.
В такое время я не пью, но сейчас выпью.
Будьте любезны, подойдите.
Скопировать
- Then you shouldn't worry.
You realise we are not playing for drinks.
- This is a high-stakes game.
В таком случае, вам не о чем волноваться.
Вы отдаете себе отчет... что мы не на коктейли играем.
В этой игре высокие ставки.
Скопировать
The father, they may feel sorry for.
And the mother, religion or not, she told the doctors not to operate... and she had those drinks.
By the way, Judge Kurland thinks he's William O. Douglas.
Им может стать жаль отца.
А мать, верующая или нет, запретила докторам оперировать и употребляла спиртное.
Кстати, Судья Киркланд думает, что он Вильям Даглас.
Скопировать
- And?
- Not drinks, not breakfast.
- So? So?
Я не публичная персона.
Сильвер! Нет! Ты должна.
Джилс сказала, что мне нужна команда для опытов.
Скопировать
It's something to do with the bubbles.
The Kim household does not have soft drinks.
- Well, what do you got?
Там что-то с пузырьками.
В доме Ким нет таких напитков!
- Так, а что есть?
Скопировать
Mother, I do not need a blind date.
Particularly not with some verbally incontinent spinster... who smokes like a chimney, drinks like a
Yummy.
Мама, не нужно мне устраивать свидание в слепую.
В особенности с какой-то старой девой, которая совершенно не умеет себя вести... курит как сапожник, пьет как бездонная бочка... и носит вещи своей мамочки.
Вкуснятина.
Скопировать
Even if you got drunk enough or something like that?
Like, you might have a few too many drinks and say, "Why not? Let's give it a try,"
No. No.
- Даже если напьёшься, как следует?
Может, хватишь лишнего и скажешь: "Почему бы и нет, если только найдётся парочка, которая не против..."
- Нет!
Скопировать
- I object!
Were you not at the Barking Dog that evening, buying drinks for the establishment's entire clientele?
Yes.
— Я протестую!
Вы разве не были в Лающей собаке тем вечером и не покупали выпивки всем клиентам заведения?
Был.
Скопировать
- And do you like weights?
I rather not be, because... I don't make like drinks bitches.
- Hey, Trish?
- Может вы хотели лёгкой выпивки?
Но у меня нет пива, потому что я не пью как девчонка.
- Эй, Триш?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Not drinks (нот дринкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Not drinks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот дринкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение