Перевод "Objective" на русский
Произношение Objective (обджэктив) :
ɒbdʒˈɛktɪv
обджэктив транскрипция – 30 результатов перевода
And as fast as you can.
My next objective now is take revenge on this damned woman.
- Congratulations Esmeralda.
И так быстро, как только можете.
Теперь моя следующая цель - отомстить этой проклятой женщине.
- Поздравляю Эсмеральда.
Скопировать
Very kind of him to say so. I'll do my best.
assured, the community's interests are mine, and maintaining the security of citizens is my primary objective
Be seeing you.
Очень мило с его стороны сказать об этом, я сделаю все от меня зависящее, чтобы организовать для него гонку за его деньги.
Сообщество может не волноваться в уверенности, что их интересы я блюду как свои и это все, что я могу сделать, чтобы сохранение безопасности горожан было моей первейшей задачей
Увидимся.
Скопировать
(Roaring)
community's interests are very much my own, and maintaining the security of the citizens will be my main objective
Be seeing you. (Siren)
(Рёв)
Сообщество может не волноваться и быть уверенным, что их интересы я блюду как свои и это все, что я могу сделать, чтобы сохранение безопасности горожан было моей первейшей задачей
Увидимся. (Сирена
Скопировать
The Enterprise is en route to star cluster NGC 321.
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly intentions.
Энтерпрайз идет к звездному скоплению НГС 321.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
Скопировать
To feel free of that maternal love. To cut forever that link of dark deviant sensuality.
This seemed the most urgent objective to achieve.
And to achieve it soon, very soon, he would interpose between him and his mother, the image of another woman.
Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей чувственностью!
Это было самым неотложным делом.
И сделать его надо было очень быстро, вставив между собой и матерью образ другой женщины.
Скопировать
Now would you describe the contrast, if any, after the coming to power of National Socialism in 1933?
Judges became subject to something outside of objective justice.
- Would you explain this, please?
Не могли бы вы теперь рассказать, что изменилось после прихода к власти в 1933 году национал-социалистов?
Судьи стали зависеть от сил, не имевших отношения к правосудию, от того, что считалось необходимым для безопасности государства.
- Если можно, подробнее, пожалуйста.
Скопировать
- Would you explain this, please?
- The first consideration of the judge became the punishment of acts against the state, rather than objective
And what other changes were there?
- Если можно, подробнее, пожалуйста.
- Вместо объективного рассмотрения дела главным приоритетом судьи стало наказание действий, которые якобы были направлены на нанесение государству вреда.
Но произошли и другие перемены, не так ли?
Скопировать
Therefore, I invite you to express your democratic opinion on these facts.
In other words, what is the calm, objective judgment that Mrs. Cefalù deserves?
Whore!
И вот, я вас спрашиваю, что вы обо всём этом думаете?
Каково ваше непредвзятое мнение относительно синьоры Чифалу?
- Шлюха! - Шлюха!
Скопировать
During this black passage,
Vladimir and Rosa decided it would be good... to pan from Jacky to Bobby and back again, to show the objective
We will later prove that this man incited... the crowd to return to the park and fight the police.
- Во время этого черного эпизода
Владимир и Роза решили, что было бы хорошо провести камеру от Джеки к Бобби, а затем обратно, чтобы показать, что объединяет дикое восстание молодых рабочих и черное революционное движение.
- Позднее мы докажем, что этот человек подстрекал толпу вернуться в парк и драться с полицией.
Скопировать
Well, goodbye, Mr Chinn.
...UFO objective confirmed... as area north sector national power complex.
All vehicles, repeat, all vehicles...
Берегите себя.
Подтверждено присутствие НЛО к северу от энергетического комплекса.
Всем средствам передвижения - повторяю - всем средствам передвижения очистить зону.
Скопировать
Damn right.
We have the same objective.
Hop in.
Черт возьми.
У нас одна и та же цель.
Запрыгивай.
Скопировать
They affirmed that in his sermons Schlagg was calling for peace and friendship among all the peoples, denouncing barbarian wars and bloodshed.
The objective check-up established that the pastor had met with the former Minister Krauze who was living
They were on friendly terms, but nothing pointed to the pastor's political connection with Krauze.
В доносах говорилось, что пастор призывает к миру и братству со всеми народами. Осуждает варварство войны и неразумность кровопролития.
Проверка установила, что пастор встречался с бывшим министром Краузе, который сейчас жил в эмиграции в Швейцарии.
У них наладились добрые отношения, однако никаких данных, указывающих на политическую связь пастора с Краузе, в деле не имелось.
Скопировать
Basilio Hagon.
Their objective: to get hold of a diamonds filled briefcase.
Two guards are in charge of the stones' transfer to Brussels by the 11:42 Trans-Europ-Express.
Базилио Агон.
Их цель: заполучить портфель, наполненный бриллиантами.
Двое охранников отвечают за перевозку камней в Брюссель Транс-Европейским экспрессом, отходящим в 11:42.
Скопировать
None.
They have the same objective even if they use different methods.
They want to upset the social order.
Нет разницы.
У них общие цели даже если разные методы.
Они хотят перевернуть общественный порядок.
Скопировать
Distance - five-eight-zero miles.
Seven minutes, three seconds to objective.
Confirmed.
Расстояние - пять-восемь-ноль миль.
Семь минут, три секунды до цели.
Подтверждаю.
Скопировать
Naturally, the first thing she thinks about is her teeth and gums.
Well, I can say, as an objective bystander, that Mrs.
Look, uh, about those applications, could Mary and I just fill them out ourselves?
Она вся уже заплесневела. Знакомые цитаты.
Читала прямо из книги? Да, они оттуда. Слушай, давай забудем про книги и поговорим про то, как мы завтра повеселимся?
- Просто так. Не обязательно что-то покупать. И это даже приятно.
Скопировать
- Eden and After
- Objective
- Eden.
Эдем и после.
Объектив.
Эдем.
Скопировать
- Yes-
That's our objective today - Right?
What's the matter now?
- Да
- Это наша цель на сегодня, ясно?
- А сейчас в чем дело?
Скопировать
-(AGITATED MUMBLING)
the simple reason that if they were in fact agents of the Refusians, they could have achieved their objective
-But they're Refusians!
Но это вздор...!
По той простой причине, что если бы они в действительности были агентам Рефузиса, они могли бы... достичь своей цели гораздо проще. Так, чтобы не подвергать себя этой опасности.
Но они Рефузианцы!
Скопировать
Major!
Among the many reports of the raid on the chateau near Rennes... perhaps the most objective is the one
"We are recommending that those members of the group known... as 'The Dirty Dozen ' who survived this operation... should have their records amended to indicate... that they are being returned to active duty at their former ranks.
Майор.
Из всех отчетов об этой операции... наиболее объективным кажется отчет генерала Уордена, где сказано:
"Мы рекомендовали отменить приговор... тем членам "Грязной дюжины", которые выжили после операции, и разрешить им продолжить... службу в армии на прежних должностях.
Скопировать
Attention!
My main objective is to do peaceful work, through free elections, we'll lead to power the legitimate
These representatives are those who will fight for the very needs of the people!
Внимание!
Моя цель - вести мирную работу, которая позволит, на свободных выборах... избрать представителей народа.
И эти представители народа будут теми, кто будет бороться за насущные потребности людей.
Скопировать
- It is not, I believe.
- This objective data.
Almost mathematics.
- Ёто не € считаю.
- Ёто объективные данные.
ѕочти математика.
Скопировать
- What's so strange about that?
- Is it too unbelievable to you or me, in terms of the objective of counterintelligence, ...
- ... Could be Russian or German agents.
- ј что тут странного?
- –азве так уж неверо€тно, чтобы вы или €, с точки зрени€ объективной контрразведки,Е
- Емогли оказатьс€ русскими или немецкими агентами.
Скопировать
noise of train overlap your voice.
I you look, if you please, into the objective.
there was here famous "domus of auksilia" - the house Of auksiliya.
Шум поезда перекрывает ваш голос.
И смотрите, пожалуйста, в объектив.
Здесь был знаменитый "домус Ауксилиа" - дом Ауксилия.
Скопировать
Put off- kA of it.
listen to, Marcellos, you look always into the objective.
you it already told that the main thing is this to attempt to express a feeling of confusion.
Отложи-ка ее.
Послушай, Марчелло, ты все время смотришь в объектив.
Я тебе уже говорил, что самое главное - это попытаться выразить чувство смятения.
Скопировать
How can you tell the difference between love and thinking it's love?
- You have to be objective.
- Who's objective?
Я увезу ее на Лонг-Айленд. Ты не любишь ее.
Только думаешь, что любишь.
- А какая разница?
Скопировать
- You have to be objective.
- Who's objective?
I am, because I'm not in love with her.
Только думаешь, что любишь.
- А какая разница?
- Между чем и чем? Между любовью и мыслями о ней.
Скопировать
Corporal, over here.
That's our objective, where that tree is. Right.
Listen, "D" Section.
Капрал, сюда.
Вон наша цель, рядом с тем деревом.
Так. Внимание, группа Д. Давай.
Скопировать
RADIUS THREE-ZERO VECTOR ONE.
TWO ZERO, OBJECTIVE IN RANGE.
Get back in the TARDIS will you!
Радиус три-ноль вектор один.
Два-ноль, цель в пределах досягаемости.
Вернитесь в ТАРДИС, ну же!
Скопировать
When I arrived and saw how the illness was eating you away, how you were withering away,
I couldn't force myself to be properly objective.
Father, I had nothing to give her but the most despicable things we have to offer.
Когда я приехал и увидел, как эта болезнь пожирала тебя, как ты таял на глазах,
Я не сумел заставить себя быть должно объективным.
Отец, я ничего не мог дать ей кроме самых жалких вещей, что мы должны были предлагать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Objective (обджэктив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Objective для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обджэктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
