Перевод "Octavia" на русский
Произношение Octavia (октэйвио) :
ɒktˈeɪviə
октэйвио транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes. - You hoped he'd betray me for Cleopatra.
- Octavia...
So now you can go before the Curia and raise all the Senators against him.
Есть, тьi надеялся, что он предаст меня ради Клеопатрьi.
Октавия.
Теперь тьi можешь предстать перед курией и настроить всех сенаторов против него.
Скопировать
You are now the head of our family.
Octavia, I'm the head of all of Rome.
Either way... I am going to marry the man whom you choose for my husband.
Теперь тьi глава семьи.
Октавия, я глава всего Рима.
Так или иначе, я должна вьiйти замуж за мужчину, которого тьi избрал мне в мужья.
Скопировать
He would set himself above the well-being of his people.
Octavia.
Why are you walking?
Он поставил себя вьiше благополучия своего народа.
Октавия!
Почему тьi идешь пешком? Я послал повозку.
Скопировать
No more killing, Agrippa.
Send him to Octavia.
I can't deny her that.
Больше никаких убийств, Агриппа.
Пошли его к Октавии.
Я не могу отказать ей в етом.
Скопировать
Welcome from Egypt, sir.
If beauty, wisdom, modesty, can settle The heart of Antony, Octavia is A blessed lottery to him
Charmian!
Здравствуй, Агриппа.
Коль красота и ум, и скромность могут остепенить Антония, то клад ему в лице Октавии достался.
Хармиана!
Скопировать
He is married?
he's married to Octavia
The merchandise which thou hast brought from Rome Are all too dear for me:
Женился он?
Да, на Октавии.
Уйди, товар, что ты привез из Рима, уж слишком дорог для меня...
Скопировать
I am not married, Caesar: let me hear Agrippa further speak
perpetual amity, To make you brothers, and to knit your hearts With an unslipping knot take Antony Octavia
her virtue and whose general graces speak That which none else can utter. By this marriage,all little jealousies, which now seem great,Would then be nothing.
Но я не женат; позволь мне выслушать Агриппу.
Чтобы дружба упрочилась меж вами навсегда, и братьями вы сделались; чтоб вам сердца связал нерасторжимый узел, с Октавией вступи, Антоний, в брак.
По красоте она имеет право быть замужем за лучшим из мужчин, а качества ее души и сердца - превыше всех похвал.
Скопировать
pray you, is he married to Cleopatra?
Caesar's sister is called Octavia
True, sir; she was the wife of Caius Marcellus
Скажи, он женат на Клеопатре?
Сестру цезаря зовут Октавией.
Да, она была замужем за Гаем Марцеллом.
Скопировать
Free, madam! no; I made no such report:
He's bound unto Octavia
For what good turn?
Нет, я не сказал "свободен".
С Октавией он связан.
Чем? С какою доброй целью?
Скопировать
For the best turn i' the bed
Madam, he's married to Octavia
The most infectious pestilence upon thee!
Чтоб ложе с ней делить.
На ней женился он.
Пусть на тебя зараза нападет!
Скопировать
Octavia!
Octavia!
That ever I should call thee castaway!
Октавия!
Октавия!
Зачем пришлось мне называть тебя покинутой?
Скопировать
The April 's in her eyes: it is love's spring, And these the showers to bring it on.
No, sweet Octavia, You shall hear from me still;
Be cheerful
В её глазах - апрель, весна любви, а слезы - дождь весенний.
Тебя я оставлять не буду без известий.
Будь весела.
Скопировать
Most gracious majesty,--
Did you behold Octavia?
Ay, dread queen.
Великая царица!
Видел ты Октавию?
Да, грозная царица.
Скопировать
Speak, Agrippa!
You have a sister by the mother's side, Admired Octavia:
great Mark Antony Is now a widower!
Говори, Агриппа.
Есть у тебя по матери сестра, Прекрасная Октавия;
Антоний - теперь вдовец.
Скопировать
I would not prophesy so.
Octavia is of aholy, cold, and still conversation.
Who would not have his wife so?
Я воздержался бы от подобного заключения.
Октавия скромна, спокойна и молчалива.
Кто не желал бы иметь такую жену?
Скопировать
'tis no matter
Go to the fellow, good Alexas; bid him Report the feature of Octavia, her years, The colour of her hair
Let him for ever go:--- -let him not
Теперь прошло.
Алекс, иди к гонцу, вели ему наружность описать Октавии, ее лета, характер, да не забудь спросить его о цвете ее волос и принеси ответ.
Пусть навсегда исчезнет он.
Скопировать
All which time before the gods my knee shall bow my prayers to them for you
Good night, my Octavia, Read not my blemishes in the world's report:
I have not kept my square; but that to come Shall all be done by the rule.
Тогда, склонив колени пред богами, все буду я молиться о тебе.
Не читай, Октавия, в молве моих пороков.
Сбивался я с пути, но с этих пор не уклонюсь от правил.
Скопировать
.... ...
Octavia!
Octavia!
О, ты как день земной. Обними меня.
Октавия!
Октавия!
Скопировать
And don't worry about my contract with the old man.
We gave him a shot, if it doesn't work out, then as my dear, old grandmother Octavia used to say,
"Tough shit."
Про мой договор с его отцом не волнуйтесь.
Мы дадим ему отставку, если он будет плохо работать, как говорила моя дорогая бабушка Октавия,
"К черту дерьмо!"
Скопировать
No one has a brother.
That's Octavia Blake, the girl they found hidden in the floor.
Octavia, Octavia, no.
Ни у кого не может быть брата.
Это Октавия Блейк, девочка, которую нашли спрятанной в полу
Октавия, Октавия, нет.
Скопировать
That's Octavia Blake, the girl they found hidden in the floor.
Octavia, Octavia, no.
Let's give them something else to remember you by.
Это Октавия Блейк, девочка, которую нашли спрятанной в полу
Октавия, Октавия, нет.
Пусть лучше они запомнят тебя за что-нибудь другое.
Скопировать
Octavia, what the hell are you doing?
Octavia...
I can't swim.
Октавия, что ты, черт возьми, делаешь?
Октавия...
Я не умею плавать.
Скопировать
Someone has apologized, like, 1,000 times.
How about you, Octavia?
What'd they get you for?
Кое-кто извинился уже тыщу раз.
А у тебя что, Октавия?
Тебя за что взяли?
Скопировать
So take off your damn clothes.
Octavia, get out of the water.
Get out of the water now!
Так что раздевайтесь скорее.
Октавия, выходи из воды.
Выходи из воды сейчас же!
Скопировать
Oh! Holy...
Octavia, what the hell are you doing?
Octavia...
О, Боже...
Октавия, что ты, черт возьми, делаешь?
Октавия...
Скопировать
Get out of the water now!
Octavia!
No.
Выходи из воды сейчас же!
Октавия!
Нет.
Скопировать
Flavius!
Octavia!
Try one of these.
Флавий!
Октавия.
Попробуй эти.
Скопировать
Don't say that.
Octavia...
This only ends one way.
Не говори так.
Октавия...
Это единственный выход.
Скопировать
I am.
Octavia, get the hell out now.
Bellamy is not even here.
Я враг.
Октавия, убирайся отсюда.
Беллами здесь даже нет.
Скопировать
Ooh!
Octavia?
Octavia...
?
Октавия?
Октавия...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Octavia (октэйвио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Octavia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить октэйвио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение