Перевод "readings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение readings (риденз) :
ɹˈiːdɪŋz

риденз транскрипция – 30 результатов перевода

Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Скопировать
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
I wish they'd fix the gyro.
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Я надеюсь, они починят гиро,
Скопировать
It seems to be inactive.
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
Похоже, что он не активный
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Скопировать
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
And on my monitor screen, I could see Mitchell smiling each time it happened, as if this ship and crew were almost a toy for his amusement.
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж - его игрушки.
Скопировать
Computer, go to sensor probe.
Any unusual readings?
No decipherable reading on females.
Камьютер, провести сенсорное зондирование.
Есть необычные показания?
Необычных показаний у женщин нет.
Скопировать
Yes, Mr. Spock?
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Да, мистер Спок?
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
Скопировать
It can locate the minutest areas of the brain.
We take readings and analyse them in the computer here.
We're gradually building up a picture of what that ice age man might have been able to think and do.
Он обращается к мельчайшим областям головного мозга.
Мы считываем импульсы и анализируем их на компьютере.
В итоге, мы получаем картину того, что мог думать и делать человек Ледникового периода.
Скопировать
Precautionary measure, lieutenant.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
- Примите меры предосторожности.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Скопировать
No.
I simply mean that I took readings from the various dials.
They appeared to be related, so I worked out the principle that controls them.
Нет.
Я имею ввиду, что взял показания с различных дисков.
Они показались связанными, таким образом, я понял принцип, который управляет ими.
Скопировать
It's not promising, captain. Mr. Scott insists he remembers nothing.
But my detector readings indicate only his fingerprints on the murder weapon.
Mr. Hengist, there were other people in the café at the time of the murder.
Пока ничего, капитан.
Мистер Скотт настаивает, что ничего не помнит. Но мой детектор нашел только его отпечатки на орудии убийства.
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
Скопировать
- Nothing I can't handle.
- Star readings? Everything's exactly where it should be, except us.
Let's find out where we stand.
- Расположение звезд?
Все на своих местах.
Давайте узнаем свое положение.
Скопировать
Continuing scanning, captain.
Still no readings of life forms on the planet surface.
Let's assume that it's something so completely different that our sensors would not identify it as a life form.
Продолжаем сканирование, капитан.
Все еще никаких форм жизни на поверхности планеты.
Предположим, что это что-то совершенно иное что наши сенсоры не зарегистрируют как форму жизни.
Скопировать
Continuing scanning, sir.
No unusual readings.
Maintain search.
Продолжаем сканирование, сэр.
Никаких необычных данных.
Продолжайте поиск. Конец связи.
Скопировать
Coming up on it fast, sir.
Are you certain of your sensor readings?
Definitely a space vessel of some type.
Приближается очень быстро, сэр.
Вы уверены в надежности данных с сенсоров?
Это точно какое-то космическое судно.
Скопировать
What word from the Sensor Section?
At last report they were getting readings...
I'm not interested in the last report.
Что говорят сенсоры?
Согласно последнему отчету, были получены показатели--
Меня не интересует последний отчет.
Скопировать
Gone, sir.
No readings.
Steady as she goes, Mr. Sulu.
Все, сэр.
Данных нет.
Курс прежний, мистер Сулу.
Скопировать
- And you haven't yet.
Readings?
- Simple humanoid, captain.
Я еще никогда не встречал бога.
- И не встретил еще.
Данные?
Скопировать
I think the appearance of all this is for our benefit. Bones?
Well, I can't say much until I check out these readings.
He looks human, but of course that doesn't mean a thing.
Думаю, все это сделано ради нас.
Боунс?
Что ж, не скажу ничего, пока не получу показания приборов. Он похож на человека, но это еще ничего не значит.
Скопировать
I was sitting there.
She was taking the readings and now I'm sitting here.
Is that all that happened? I tell you, I don't remember.
- Что там случилось? Я сидел там.
Она снимала показания... А теперь я сижу здесь.
Это все, что произошло?
Скопировать
There will be no error.
As for the rest of it, the readings will show.
I think you can step down now, Mr. Scott, if there are no objections. I object to the entire procedure.
Не будет никаких ошибок.
Все остальное покажет анализ.
Пока вы свободны, мистер Скотт, если нет возражений.
Скопировать
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
We'll need somebody in the pod for readings, Mr. Spock.
- Mr. Finney is top of duty roster.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Надо снять показания в капсуле, мистер Спок.
Мистер Финни первый в списке дежурств.
Скопировать
Finney here, captain.
Ion readings in progress.
Make it fast, Ben.
- Соединяйте.
Говорит Финни, капитан.
Снимаю показания по ионам.
Скопировать
- We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
- Final sensor readings?
- No hostility directed toward us.
- Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
- Последние данные сенсоров?
- Никакой враждебности к нам.
Скопировать
- Sir?
- Tricorder readings.
Radiation disturbances of any kind.
Старшина Тамура?
- Сэр?
- Показания трикодера. Радиация любого вида.
Скопировать
Mr. Scott?
Sensor readings just shot off the scale.
Oh, no. They're taking potshots at us.
- Да, мистер Деполь.
Сенсорные данные только что зашкалили.
Они стреляют по нам.
Скопировать
Mr. Chekov?
If it were destroyed, I'd pick up debris readings of some sort.
It couldn't have run away from us, sir.
Мистер Чехов? Ничего, сэр.
Если б он был уничтожен, там были бы обломки.
Он не мог сбежать от нас, сэр, только не грузовой корабль.
Скопировать
Full alert.
Tricorder readings, Mr. Spock. Life detection.
Those messages we got, captain, the one directing us here yesterday...
Будьте начеку.
М-р Спок, проверьте, если ли здесь что-нибудь живое.
Те сообщения, что мы получили, капитан, по которым прилетели сюда...
Скопировать
Let's get out of here.
Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot.
I told you it was a thing!
Идемте отсюда.
Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте.
Я же говорил, что это он!
Скопировать
Faster, more manoeuvrable, and unidentified.
Spock, full analysis of sensor readings.
I want to know who that intruder is.
Она быстрее нас, более маневренная и неопознанная.
Мистер Спок, полный анализ показаний сенсоров.
Хочу узнать, кто этот нарушитель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов readings (риденз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы readings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риденз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение