Перевод "Oder" на русский
Произношение Oder (оудо) :
ˈəʊdə
оудо транскрипция – 30 результатов перевода
But our machine has eliminated this problem!
If the system detects a faint oder, an extension automatically vacuums waste from the patient.
The crisis is over before an invalid could call for assistance. Dignity is maintained. No mess, no embarrassment.
Но взгляните на это устройство.
Компьютер определит необходимость удаления мочи. Правильно, аккуратно и гигиенично удалит её и подмоет.
Люди с затруднениями речи, которые не могут объяснить близким, что именно им нужно в данный момент, больше не будут испытывать чувство стыда.
Скопировать
ja!
ba yerhund das oder die flipperwaldt gespuhrt!
That's not funny!
Ja!
Ba yerhund das oder die Flipperwaldt gespuhrt!
Это не смешно!
Скопировать
ja!
ba yerhund das oder die flipperwaldt gespuhrt!
Hmm?
Ja!
Ba yerhund das oder die Flipperwaldt gespuhrt!
Ммм?
Скопировать
Now the moment has come when we should propose to General Eisenhower to enter into an armistice for 100 days.
all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder
Through Zurich, we've established contacts with Allen Dulles. He represents Eisenhower's HQ.
Мой фюрер, наступил момент, когда надо обратиться к генералу Эйзенхауэру... с предложением заключить перемирие на 100 дней.
Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером.
Мой фюрер, через Цюрих мы установили контакт с Алленом Даллесом, он представляет штаб Эйзенхауэра.
Скопировать
We shall prove to them... that we're still capable of inflicting devastating blows.
Guderian, report on the situation between the Vistula and the Oder.
On the Eastern Front between the Vistula and the Order, there have been serious changes.
Мы им докажем... что ещё можем наносить сокрушающие удары!
Гудериан, доложите обстановку между Вислой и Одером.
Мой фюрер, на Восточном фронте между Вислой и Одером... произошли серьёзные изменения.
Скопировать
The likely actions of the enemy:
defending Berlin, lor which they'll try to halt the advancement of the Soviet troops on the line of the Oder
Here they're organizing defenses at the cost of the reserves transferred from Germany, as well as from Western Europe and Italy.
Вероятные действия противника.
Немцы будут защищать Берлин, для чего постараются задержать продвижение советских войск... на рубеже реки Одер.
Здесь уже создаётся оборона за счёт резервов, перебрасываемых из Германии, а также из Западной Европы и Италии.
Скопировать
Bormann, tell Himmler to send all cowards and traitors to the gallows!
Not only Germany's fate is being decided on the Oder, but of all Europe!
My Fuhrer, congratulations. Roosevelt is dead.
Передайте Гиммлеру: всех трусов, пораженцев, изменников - на виселицу!
На Одере решается судьба не только Германии, но и всей Европы!
Мой фюрер, поздравляю вас - умер Рузвельт!
Скопировать
What do you mean, Guderian?
My Fuhrer, today, the Russian 1st Tank Army has approached the Oder south of Kustrin.
Just 60 kilometers from Berlin?
Что вы имеете в виду, Гудериан?
Мой фюрер, русская 1-я танковая армия... сегодня подошла к Одеру южнее Кюстрина.
60 километров от Берлина?
Скопировать
The troops of Marshal Rokossovsky are cutting off East Prussia from Germany's central regions.
The troops of Marshal Zhukov had reached the Oder.
The troops of Marshal Konev are advancing to Breslau.
Войска маршала Рокоссовского отрезают Восточную Пруссию... от центральных районов Германии.
Войска маршала Жукова вышли на Одер.
Войска маршала Конева наступают на Бреславу.
Скопировать
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
Скопировать
And now listen to my order to the 1st Tank Army.
I order... to leave your positions on the Oder in charge of the neighboring units and move by forced
Yes, Comrade-Marshal.
А теперь слушайте приказ 1-й танковой армии.
Приказываю сдать свои участки на Одере соседним войскам... и форсированным маршем двигаться на север, в Померанию, район Арнцвальд.
Слушаюсь.
Скопировать
Its area is vast, each street, alley, house, canals, bridges - everything is a component element of the general defense of the city.
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
Площадь его громадна. Каждая улица, переулок, дом, каналы, мосты - всё является составными элементами общей обороны города.
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Скопировать
ja!
ba yerhund das oder die flipperwaldt gespuhrt!
It was a fantastic success Over 60,000 times as powerful as britain's great prewar joke And one which hitler just couldn't match.
Ja!
Ba yerhund das oder die Flipperwaldt gespuhrt!
Это был поразительный успех — шутка более чем в 60 000 раз превосходила по мощности британскую шутку довоенного периода и была тем единственным, на что Гитлер не мог найти достойного ответа.
Скопировать
ja!
ba yerhund das oder die flipperwaldt gespuhrt!
German casualties were appalling.
Ja!
Ba yerhund das oder die flipperwaldt gespuhrt!
Немецкие потери поражали.
Скопировать
Sometimes I think I am the only queen in Duisberg.
Oh, sure, in Bochum oder Weisbaden you can get a boy for 30 marks or maybe nothing, but in Duisberg..
This is why I married Lotti.
Иногда мне кажется, что я единственный голубой в Дуйсбурге.
Конечно, в Бохуме или Висбадене можно снять мальчика за 30 марок или даже бесплатно, но в Дуйсбурге...
Поэтому я и женился на Лотти.
Скопировать
We'll see.
Du musst Amboss oder Hammer sein.
- "You must be anvil or hammer."
Посмотрим.
"Du musst Amboss oder Hammer sein. "
"Вы должны быть молотом или наковальней".
Скопировать
"February 1945.
The Red Army crossed the Oder."
"Now it's less than 100km to Berlin."
"Февраль 1945 года.
Красная армия перешла Одер."
"До Берлина осталось меньше 100 километров."
Скопировать
Where are you?
You're in Frankfurt Oder?
What for?
Связь очень плохая.
Из Франкфурта-на-Одере?
Что ты там делаешь?
Скопировать
And me? I'd just be a normal civilian.
Ist doch so, oder?
His whole life, my old man was never further than ten kilometers away from his farm.
Просто был бы обычным гражданским.
Ведь правильно?
Мой старик за всю свою жизнь не был дальше, чем в 10 километрах от своего дома. А я сейчас в тысяче километров от него?
Скопировать
But there is one number not registered, ...perhaps because such a figure hurts even the bureaucrats: suicides.
If you called the Beimler St. office and asked, "How many people between the Elbe and Oder rivers," "
Then our oracle of numbers remains silent, ...and probably writes down your full name ...for the State Security, ...those grey men who take care of our country's security and happiness.
Но oдин вид данных там не регистрируется, возможно, потому, что от таких цифр страдают даже бюрократы: самоубийства.
Если вы позвоните на Баймлер штрассе и спросите, сколько людей между реками Эльба и Одер, между Балтийским морем и Рудными горами убили себя от отчаяния?
Тогда наш цифровой оракул будет хранить молчание, и, возможно, запишет себе в точности ваше имя - для Министерства госбезопасности, для этих серых господ, которые заботятся о безопасноcти и счастье нашей страны.
Скопировать
You wanted information on Heinrich Lenz.
He took the Kiev-Berlin train, and crossed the border at Frankfurter (Oder.)
He's heading towards Berlin.
Bьl xomeлu yзнamь o пpuбьlmuu Гeнpuxa Лeнцa.
Oн ceгoдня ympoм пepecёк нa пoeздe Кueв- Бepлuн гpaнuцy вo Фpaнкфypme-нa-Одepe.
У нeгo бuлem дo Бepлuнa.
Скопировать
I'm calling about the Berlin to Kiev train.
We need your support from Frankfurt Oder to ascertain the destination of a German passenger.
Did you contact Poland?
Для cлeжкu зa пoeздoм Бepлuн-Кueв нaм нyжнa вaшa пoмoщь вo Фpaнкфypme-нa-Одepe. - Aгa.
Haм нyжнo вьlяcнumь, кудa eдem нeмeцкuй пymeшecmвeннuк.
Bьl cвязaлucь c пoлякaмu?
Скопировать
Dank e. Sclussklappe.
Sind Sie fertig, oder? Brian?
Where have you been?
Sclussklappe.
Брайан?
Куда ты пропал?
Скопировать
- Berlin is chaotic.
Apparently the Russians captured a railway bridge over the Oder.
The enemy has no railway artillery near the Oder.
- Весь город под обстрелом!
Русские построили железнодорожный мост через Одер!
На Одере нет железнодорожных мостов.
Скопировать
Apparently the Russians captured a railway bridge over the Oder.
The enemy has no railway artillery near the Oder.
It's not long-range artillery.
Русские построили железнодорожный мост через Одер!
На Одере нет железнодорожных мостов.
Это не дальнобойные орудия.
Скопировать
Maybe it's long-range artillery after all.
- That railway bridge over the Oder...
- Nonsense.
Мой Фюрер, возможно, это всё-таки дальнобойные орудия.
- Вы говорили о мосте через Одер.
- Чепуха!
Скопировать
Sorry to have troubled you
Endure In oder to own a healthy body we have to own healthy bones first
Making tea is not for the sake of drinking tea only
Прошу любить и жаловать!
Будьте терпеливыми. Красивое тело получается из красивой формы, правильно?
Искусство чайной церемонии состоит не только из приготовления и распивания чая. Итак...
Скопировать
Schritt!
Schritt oder alle sterben!
Ja ja, lass die hande hoch!
"дите! (нем)
"дите или все умрете!
(нем) ƒа да, руки вверх!
Скопировать
Da drin ist alles ganz durcheinander.
Hat es bei Dir einen Einbruch gegeben, Oder...
Uh, momentan kann Felix leider nicht ans Telefon komm.
Там всё перевёрнуто вверх дном.
Сообщили ли Вам об этом вторжении, или...
В настоящее время Феликс не может подойти к телефону.
Скопировать
Of course.
He's starting a new world oder.
Hmm? New world older.
Ну конечно.
Он создает новый мировой порядок.
Новый мировой порядок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Oder (оудо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Oder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оудо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение