Перевод "Ogling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ogling (оглин) :
ˈɒɡlɪŋ

оглин транскрипция – 30 результатов перевода

Coemans, shut up!
And stop ogling at Linda, pig!
Say, hasn't that file been handed to Child Welfare?
Куманс, заткнись!
И не глазей так долго на Линду, свинья!
Слуш, это дело ведь было передано в Управление по Делам Несовершеннолетних?
Скопировать
My purpose is simple.
The age of the ogling, swim-suited jiggle festivals of the past is dead.
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities.
Моя цель проста.
Раньше на конкурсах только глазели на красоток в купальниках.
Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Скопировать
Suzuhara's ogling us! Gross!
Suzuhara's ogling us! Gross!
Hi, Shinji!
У Судзухары сейчас глаза лопнут!
Пошляк!
Привет, Синдзи!
Скопировать
She said it was urgent.
Hey, Lieutenant, stop ogling those girls and come in here.
Well, listen, uh...
Она сказала, что это срочно.
Эй, Лейтенант, прекратите глазеть на девочек и идите сюда.
- Хорошо, послушайте, а...
Скопировать
Let us hope that Goethe did not really look like this.
This conceited air of nobility... the great man ogling the distinguished company... and beneath the manly
Oh, my god!
Будем надеяться, что Гёте выглядел не так!
Это тщеславие, эта благородная поза, это достоинство, кокетничающее с уважением зрителя! Я тоже часто недолюбливаю этого старого зазнайку, но изображать его так, - нет, это уже чересчур.
О, нет! ..
Скопировать
What?
The fairy's ogling teenage boys!
Dirty fruitcake!
- Что?
Этот педик охотится за школьниками!
Вот сволочь!
Скопировать
Sure.
He was ogling boys, it turned my stomach!
I should've kicked his ass!
- Да-да.
Стоял за афишей и следил за детьми. Какая мерзость!
- Не будь я за рулём, дал бы ему под зад.
Скопировать
Oh, don't give me that.
You were ogling.
- Ogling?
-Нет.
-Ой, не надо.
Ты пялился на меня.
Скопировать
You were ogling.
- Ogling?
- Yeah.
-Ой, не надо.
Ты пялился на меня.
-Пялился?
Скопировать
- How?
- Yesterday, you were ogling girls.
Today you're getting married?
Как?
Что значит как? Вчера, ты высматривал девчонок на террасе.
А сегодня ты должен жениться?
Скопировать
Man, they've all got such incredible breasts.
Suzuhara's ogling us! Gross!
Hi, Shinji! Suzuhara's ogling us! Gross!
Ты смотри, какие у них груди!
У Судзухары сейчас глаза лопнут!
Пошляк!
Скопировать
- Yeah.
- Ogling?
Let me ask you something. - What?
-Пялился?
-Да.
-Позволь задать тебе вопрос.
Скопировать
Sorry, ma'am.
I've learned a lesson about not ogling cans I won't forget.
Ah, the stomach. Scenic gateway to the bowel.
Простите, мэ-эм.
Я получил такой урок не заглядываться на буфера, что не скоро забуду.
Ах, желудок - живописное преддверие кишечника!
Скопировать
He does it all the time.
He's probably ogling some woman at this very moment.
He just can't help it.
Он делает это все время.
Он, вероятно, строит глазки некоторым женщинам в этот самый момент.
Он просто ничего не может с собой поделать.
Скопировать
I...
You were ogling her like a schoolboy.
I wasn't ogling.
Я...
Да вы пялились на неё как школьник.
- Я не пялился.
Скопировать
Oh! You were ogling her like a schoolboy.
I wasn't ogling.
Yeah, you were.
Да вы пялились на неё как школьник.
- Я не пялился.
- Ещё как.
Скопировать
I told you, I do not ogle...
Yes, I've seen you ogling...
I don't ogle!
Я же говорил, что не пялился...
А я видела, как вы пялились...
- Я не пялюсь!
Скопировать
And what about you?
You were ogling girls at the pool, like, before the ink had even dried - on our marriage certificate.
Ted, Ted.
А как насчет тебя?
Ты похотливо пялился на девушек у бассейна, а ведь чернила ещё не высохли на нашем свидетельстве о браке.
Тед, Тед.
Скопировать
No, not really.
- No, just ogling children. - What? As if you didn't hear...
Don't you need to be somewhere?
— Нет.
Ты, что, забыл, что я тебе сказал?
Не приходи сюда.
Скопировать
What's this?
Those earrings I was ogling at the vintage pop-up shop in Mobile?
I love you.
Что это?
Эти серьги, которые я присмотрела в винтажном магазинчике в Мобиле?
Я люблю тебя.
Скопировать
Well, actually, I was thinking about just, uh, trying to do some writing today.
Okay, as long as by "writing," you don't mean staring out the window and ogling at your neighbors.
No.
Ну вообще то я подумывал немного пописать сегодня.
Хорошо, если под "писательством" ты не имеешь в виду сидение у окна и глазение на соседей.
Нет.
Скопировать
I'm not complaining, I'm getting a lot of attention.
- But you never stop ogling girls, like,.
- I don't ogle girls. I don't ogle girls. I make love to them with my eyes.
Ну, я не жалуюсь. Я получаю кучу внимания.
Но ты не перестаёшь строить глазки девушкам. — Я не строю глазки.
Я занимаюсь с ними любовью своими глазами.
Скопировать
Have you kids seen your father?
Surprised he's not here ogling these girls.
He said he was going to work.
Дети, вы не видели папу?
Странно, что он не глазеет на этих девиц.
Он собирался на работу.
Скопировать
"alerting you to lewd "and inappropriate workplace behavior...
"specifically, Morgan the nurse ogling shauna Dicanio's breasts."
Oh, God.
Это анонимная жалоба написана для того, чтобы сообщить вам о непристойном поведении на рабочем месте.
Речь идет о медбрате, Моргане, который постоянно смотрит на грудь Шоны Дикансио."
Боже.
Скопировать
I've been a jerk.
Well, if you weren't busy ogling girlie pictures you might actually get some work done around here.
Uh- - Sir, she's a prospective client of Stanley's.
Я ничтожество.
Ну, если бы не занимался разглядыванием картинок с девочками, то мог бы и заняться работой.
Сэр, она — предполагаемый клиент Стэнли.
Скопировать
Edie Britt's favourite moment of every day was her arrival at the construction site of her new home, because she knew what was about to happen.
was always sure to generate a few appreciative glances, a few lascivious looks, and some downright ogling
Sadly for Edie, the one man she wanted most to notice her paid her no attention at all.
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Ее появление всегда привлекало пару одобрительных взглядов, несколько похотливых, а некоторые глазели, не отрываясь
К несчастью для Иди, единственный, чьего внимания она хотела вообще на нее не смотрел.
Скопировать
You talk to him!
Stop ogling at her!
- Your sweet name?
Поговори с ними, а я позвоню в полицию.
Прекрати глазеть на неё! Начинаем.
Ваше сладкое имя? - Тамильчелви.
Скопировать
-Oh, my God.
Were you just ogling her?
-No.
- О, Боже.
Вы только что глазели на нее?
- Нет.
Скопировать
-She is from legal.
And she is potentially a very expensive sexual harassment lawsuit -if you keep ogling her like that.
Yes, and I've got three excellent potential candidates.
- Это наш юрист.
А также она потенциальный истец по очень дорогому делу о сексуальных домогательствах, ...если ты и дальше будешь на неё глазеть.
- Мне нужна новая ассистентка, босс. Да, и у меня есть три отличные кандидатуры.
Скопировать
So it looks like the boss man fell off the rich and powerful list.
You got that from ogling the help?
The offices near the elevator are empty.
Похоже на то, что начальника исключили из списков богатых и влиятельных.
Ты это понял с помощью кокетливых взглядов?
Кабинеты рядом с лифтом пустые.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ogling (оглин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ogling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оглин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение