Перевод "acknowledge" на русский

English
Русский
0 / 30
acknowledgeпризнавать признать сознавать сознать
Произношение acknowledge (экнолидж) :
ɐknˈɒlɪdʒ

экнолидж транскрипция – 30 результатов перевода

This is Richie.
Acknowledge.
I receive you.
Это Ричи.
Подтвердить.
Я принимаю Вас.
Скопировать
?
Always acknowledge?
?
?
Всегда выделяют?
?
Скопировать
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society.
The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings.
Go to the rostrum and confess.
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей - это публично признать ваши недостатки.
Идите на трибуну и покайтесь.
Скопировать
- Aye, sir.
- Acknowledge. Captain,
Mr. Singh reports that Nomad is no longer in the Auxiliary Control Room.
- Есть, сэр.
- Подтверждено.
Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке.
Скопировать
We must have help.
Enterprise, acknowledge. Please acknowledge.
Repeat...
Два конвойных корабля уже повреждены.
Нам нужна помощь. "Энтерпрайз", подтвердите.
Пожалуйста, подтвердите.
Скопировать
Can you reverse your course?
Acknowledge.
Captain, we'll get too close to the sun.
Вы можете изменить курс?
Подтвердите.
Капитан, мы подойдем слишком близко к солнцу.
Скопировать
Reverse your course.
Acknowledge.
Outer hull temperature, now 480 degrees and rising.
Измените курс.
Подтвердите.
Температура внешней оболочки 480 градусов, продолжает расти.
Скопировать
We must have help!
Enterprise, acknowledge. - Please acknowledge.
- Did you hear it?
Нам нужна помощь! "Энтерпрайз", подтвердите.
- Пожалуйста, подтвердите.
- Вы слышали?
Скопировать
Here, you're not allowed...
Acknowledge.
This is the captain.
Вам сюда нельзя...
Как слышите?
Говорит капитан.
Скопировать
They stopped broadcasting immediately.
They do not acknowledge my contact signal.
Keep trying to raise them.
Передача прекратилась немедленно.
Мой сигнал больше не признают. - Продолжайте попытки.
- Слушаюсь, сэр.
Скопировать
Someone just closed that line.
Captain, acknowledge.
Unable to flood Engineering section.
Кто-то только что перекрыл эту линию.
Капитан, прием.
Невозможно заполнить инженерную рубку.
Скопировать
By order of Komack, Admiral, Starfleet Command.
Acknowledge.
Lieutenant Uhura, acknowledge that message.
Приказ адмирала Комака, командование Звездного Флота.
Подтвердите.
Лейтенант Ухура, подтвердите прием.
Скопировать
Acknowledge.
Lieutenant Uhura, acknowledge that message.
Aye aye, sir.
Подтвердите.
Лейтенант Ухура, подтвердите прием.
Есть, сэр.
Скопировать
This is the captain.
Scotty, acknowledge.
Scotty, what's going on down there?
Говорит капитан.
Скотти, ответьте.
Скотти, что происходит? Кирк - инженерной палубе.
Скопировать
You're funny.
Acknowledge that I'd had you.
That could have ended very badly for you my little woman.
До чего же вы смешная!
Признайтесь, что я вас провёл.
Это могло для вас очень плохо кончиться, милая дамочка.
Скопировать
Do I really scare you so much?
- But you'll acknowledge that you looked for me.
Little devil.
Я вас здорово напугал?
Но признайтесь, вы сами нарывались. Я?
Хитрюга!
Скопировать
I'm trying to, sir.
They don't acknowledge.
Outpost 4 disintegrated, captain.
Попытайтесь.
Я пытаюсь, сэр. Они не могут.
Аванпост 4 уничтожен, капитан.
Скопировать
You're right.
You often are, but I find it hard to acknowledge.
I know, Julien.
Вы правы, Изабепь.
Вы часто бываете правы, но мне трудно признавать это.
Я знаю, Жюпьен.
Скопировать
Yet you have declined to speak.
willing, sir, to answer before Parliament, but not before this assembly whose authority I refuse to acknowledge
Sir, what answers you may offer the commons can be given here.
Но вы отказалась говорить.
Я могу ответить перед парламентом, ...но не перед этой ассамблеей, ...чью власть я не признаю.
Ответьте так, как вы ответили бы в парламенте.
Скопировать
Whip him.
Were't twenty of the greatest tributaries That do acknowledge Caesar, should I find them So saucy with
Whip him, fellows, Till, like a boy, you see him cringe his face, And whine aloud for mercy:
Луна и звезды!
Отодрать его! Найди я здесь хоть двадцать из величайших данников Октавия; заметь что смело так они хватают руку вот этой...
Секите до тех пор его, пока, скривиши рожу, как мальчишка, он о пощаде не завопит.
Скопировать
In the meantime, Mr. Spock, I suggest that you look to your machinery.
We must acknowledge once and for all that the purpose of diplomacy is to prolong a crisis.
Well, what are we waiting for, Mr. Spock?
Тем временем, мистер Спок, советую вам заняться вашей техникой.
Мы должны понять раз и навсегда, что цель дипломатии - продлевать кризис.
Чего мы ждем, мистер Спок?
Скопировать
TAKES EFFECT
NOW ACKNOWLEDGE
Message received.
¬'ќƒ"" ¬ —"Ћ"
— Ё"ќ√ќ ћќћ≈Ќ"ј ѕќƒ"¬≈–ƒ""≈ ѕќЋ""≈Ќ"≈
—ообщение получено.
Скопировать
'Joe Patroni, do you read me?
Acknowledge!
Joe, shut down!
Джо Патрони, ты меня слышишь?
Подтверди!
Джо, глуши двигатели!
Скопировать
Maintain 2,000 feet.
'You need not acknowledge further transmissions.
'Global Two, turn right, heading two-niner-five.
Держитесь на 2000 футах.
Вы можете не подтверждать следующие передачи.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Скопировать
Medical Department alert.
Doctors and medics, acknowledge.
It's nothing, dear.
Медицинский отдел - тревога.
Врачи и санитары подтвердите прием.
Ничего, дорогой.
Скопировать
Scotty, we need power.
Engine room, acknowledge!
- You rang, sir? - Who's this?
Скотти, нам нужна мощь.
Машинное отделение, ответьте!
- Вы что-то хотели, сэр?
Скопировать
"I, the undersigned Christian Barnier...
...acknowledge that I am the father of 64 millions awaited by Miss Barnier."
Now sign it.
Я нижеподписавшийся, Кристиан... - Барнье...
- Признаю... Являюсь отцом... - Шестьдесят пять миллионов...
- Распишитесь.
Скопировать
Engine room on standby alert.
Acknowledge.
You sure you're all right now, Joe? We've gotta leave.
Внимание. Машинное отделение в состоянии боевой готовности.
Всему дежурному персоналу пройти на мостик.
С тобой точно все в порядке, Джо?
Скопировать
Engine room, we need power!
Scott, acknowledge!
Our controls are dead.
Машинное отделение, нам нужна мощь!
М-р Скотт, ответьте!
Наши приборы управления не работают.
Скопировать
You see?
And I think you must either admit that the existing order is just and defend your rights, or acknowledge
I cannot enjoy them when I see how poor my people are, and know that it's unjust.
Вот видишь?
А я так считаю: либо признавать настоящее устройство общества справедливьм и отстаивать свои права, либо признать, что пользуешься несправедливьми преимуществами и пользоваться ими с удовольствием.
Если я вижу бедность народа, вижу, что это несправедливо, я не могу пользоваться этим с удовольствием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acknowledge (экнолидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acknowledge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экнолидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение