Перевод "acknowledge" на русский

English
Русский
0 / 30
acknowledgeпризнавать признать сознавать сознать
Произношение acknowledge (экнолидж) :
ɐknˈɒlɪdʒ

экнолидж транскрипция – 30 результатов перевода

I care nothing for katherine.
I would rather see her hanged than acknowledge her as my mistress!
Is that it?
Катерина для меня никто.
Скорее я увижу ее повешенной, чем назову своей госпожой.
Подписать здесь?
Скопировать
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
I beg of you acknowledge your sins.
God will welcome you back into his fold.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Бог с радостью примет вас.
Скопировать
Whether we live or die is entirely in his hands.
All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures
*****
Будем ли мы жить или умрем - все в его руках.
Все что мы можем - это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости.
- Не переведено -
Скопировать
Bernard this really isn't your problem.
So you acknowledge there's a problem ?
You covered it up, dad.
Бернард, это действительно не твоя проблема.
Так ты признаёшь, что проблема есть?
Ты спрятал его, пап.
Скопировать
All the world now agrees that your marriage to me was unjust.
Even you must acknowledge it!
So unless you agree to take the veil, I shall have to force you.
Наш брак был незаконным - все пришли к такому выводу.
Даже ты согласишься с этим!
Если же нет, то я должен буду заставить тебя.
Скопировать
Be aware that you may be called to stand trial for perjury.
I don't acknowledge this.
Hanaoka's alibi is destroyed!
Помните, что вас могут привлечь к ответу за лжесвидетельствование.
Я не признаю это.
Алиби Ханаоки разрушено!
Скопировать
Let us resume.
We acknowledge the defendant's presence near the site.
But it does not prove that he was the assailant.
Давайте продолжим.
Мы признаем, что обвиняемый был рядом с местом преступления.
Но это не доказывает, что он убийца.
Скопировать
Thank you.
I just feel like we need something more to acknowledge when I make a sale.
- Yes, like a chime or a bell.
Спасибо.
Мне кажется, нужно нечто большее, чтобы возвещать о моих продажах.
- Да, например колокол или звонок.
Скопировать
What we need is exposure.
If we're gonna beat this thing, we got to get Briggs to acknowledge it.
Every paper's calling Prop 6 the main event now.
Нам нужна реклама.
Если мы собираемся победить, нужно чтобы Бригс признал это.
Все газеты называют проект 6 центральным событием.
Скопировать
-Which one?
He wouldn't acknowledge my mother and I, though.
I went to him at age 16, said "Hi, dad."
-Кто это?
Но меня и маму он не признавал.
Я пришел к нему в 16 лет и сказал:, Здравствуй, папа,.
Скопировать
My mistake.
It said she wanted to go to the prom with me but she didn't wanna discuss it or acknowledge the note.
She said that she was just too self-conscious.
Я ошиблась.
Она написала, что хочет пойти со мной на школьный бал но не хотела обсуждать это и признаваться, что записка от нее.
Она писала, что ей очень неловко.
Скопировать
What about the murders?
Maybe we acknowledge you've got Mr.
-Who?
А что насчет убийств?
Возможно, мистер Брайс полностью признает свою вину... в убийстве Орлэндо Блокера и ранении офицера полиции.
-Кто?
Скопировать
"All units ordered to rendezvous at Ragnar anchorage for regroup and counterattack.
"Acknowledge by same encryption protocol.
Adama."
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
"Подтверждается протоколом кодирования".
"Адама".
Скопировать
Do you admire that?
No, you don't even acknowledge it.
Oh, and by the way, I'm no virgin.
Ты этим восхитилась?
Нет, даже не заметила.
И кстати, я не девственница.
Скопировать
-It exists.
It's a part of transference and counter-transference... so we should acknowledge it's out there, and
Do you have anything that you would Iike to contribute?
- Оно присутствует.
Это естественный результат общения. Мы должны это признать, и сделать всё, чтобы ничего не случилось потому что иначе мы только все испортим.
Ты хочешь что-то сказать?
Скопировать
Beyond that, he walked away from a JSA facility.
You Honor, my client stands ready to acknowledge... that he was involved for a time in the sale of a
-That was a mistake, Your Honor.
К тому же, он сбежал из детского исправительного учреждения.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
-Это была ошибка, Ваша честь.
Скопировать
"Mother's maiden name"?
Streisand, but she won't acknowledge me.
Mama?
"Девичья фамилия матери"?
Стрейзанд, но она меня не признает.
Мама!
Скопировать
Of course not.
Then you do acknowledge my position as President as constituted under the Articles of Colonization.
Miss Roslin, my primary objective at the present time, is to repair the Galactica and continue to fight.
Конечно нет.
Тогда вы признаёте меня как президента, должным образом ставшего под свод законов?
Мисис Розлин, я считаю нужно использовать время на ремонт Галактики, потом продолжить сражение.
Скопировать
- That's what you're betting on?
No, I can name the one movie where they acknowledge the scuzzy facts of life.
- I'll give you a quarter.
А что с пари?
Я назову фильм, где соблюдена грязная правда жизни. - Но деньги на стол.
- Я дам четвертак.
Скопировать
What do you use instead?
I acknowledge the existence of a natural impulse common to all.
What can I possibly do to encourage such an impulse in you?
Какова же твоя версия?
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения.
Что мне сделать, чтобы пробудить в тебе это влечение?
Скопировать
IT STINKS.
OKAY, IS NO ONE GOING TO ACKNOWLEDGE MY PRESENCE?
PASS THE JAM.
Отстой.
И что – никто так и не заметит моего присутствия? ..
- Передай джем. - Передай сливки.
Скопировать
Can you imagine having a member of your family cremated... and then not caring enough to pick up their ashes?
I think sometimes it's too hard for people to acknowledge... that someone they loved is now just chunks
David Fisher.
Есть такие люди, которые просят сжечь тела родных но потом не приезжают за пеплом.
Думаю иногда людям просто тяжело осознать что их любимый стал горсткой пепла.
Дэвид Фишер.
Скопировать
And get Kara Thrace out of the brig.
Boomer, acknowledge Galactica's signals and send 'em our position.
Tell them we've detected a formation of Cylon fighters directly ahead, and I intend to attack.
- И выпустите Кару Трейс из камеры.
Бумер, принят сигнал с Галактики, сообщи им наши позиции.
Скажи им, что мы засекли соединения Сайлонских истребителей прямо по курсу. Я думаю об атаке.
Скопировать
Then you're ordered to bring yourself and all of your passengers... to the rendezvous point.
Acknowledge.
Acknowledge... receipt of message.
Тогда слушайте приказ, вместе со всеми пассажирами прибыть в назначенное место.
Подтвердите.
Подтверждаю... сообщение получено.
Скопировать
Acknowledge.
Acknowledge... receipt of message.
- What the hell does that mean?
Подтвердите.
Подтверждаю... сообщение получено.
- Какого чёрта это значит? - Это значит, я вас слышал.
Скопировать
On the stumbling feet of your son, I suppose, exactly where you want it.
Yes, if you acknowledge him as your successor.
Tiberius is not my son, Livia.
К спотьiкающимся ногам твоего сьiна, полагаю. Куда бьi тьi и хотела.
Да, если тьi признаешь его как преемника.
Тиберий не мой сьiн, Ливия, а твой.
Скопировать
Unusual of you, Mr. Neville... to profess to an ignorance of a subject which before... you would be anxious to have us believe was an essential... prerequisite to an artist's vocabulary.
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion.
By eating the fruit of the pomegranate... Pluto kept Persephone in the Underworld.
Странно, что вы, мистер Нэвилл, признаетесь в незнании предмета, который раньше - уж вы постарались бы нас в этом уверить - составлял неотъемлемую часть лексикона художника.
Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
Скопировать
They stopped broadcasting immediately.
They do not acknowledge my contact signal.
Keep trying to raise them.
Передача прекратилась немедленно.
Мой сигнал больше не признают. - Продолжайте попытки.
- Слушаюсь, сэр.
Скопировать
I'm in the Time-Capsule Room. I think he's here
Jay, acknowledge!
Jay, are you okay?
Я нахожусь в комнате Капсула времени Думаю, что он здесь
Джей, ответь!
Джей, ты в порядке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acknowledge (экнолидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acknowledge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экнолидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение