Перевод "unheard-of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unheard-of (анхордов) :
ʌnhˈɜːdɒv

анхордов транскрипция – 30 результатов перевода

Of course he knew her. They were to be married.
But he behaved disgraceful, unheard of.
He was jealous of her.
Конечно, он ее знал.
Они должны были пожениться. Но он повел себя недостойно.
Он ревновал ее.
Скопировать
They gave each other a pledge?
Unheard of. Absurd.
You gave each other a pledge
Дали друг другу слово.
Безумие, абсурд!
Друг другу вы дали слово.
Скопировать
They gave each other a pledge.
Unheard of! Absurd!
They gave each other a pledge
Друг другу дали слово
Немыслимо, абсурд!
Друг другу дали слово
Скопировать
Have you ever seen such a thing?
- Unheard of meanie!
Daddy, why is he so mean to me?
- Вы видели это?
- Невиданный грубиян!
- Папа, почему он такой грубый?
Скопировать
We can shoot them.
Nobody shoots chicken, that's unheard of!
I won't cut their throat, I'm telling you.
Можем её застрелить.
Это не виданно!
Я не могу их зарезать.
Скопировать
And it seems these two have the same matchmaker.
Unheard of!
Absurd!
Похоже, и у них та же самая сваха.
Они сводят меня с ума.
Ужасно.
Скопировать
And if you're still hungry, you have a nice friture over there!
This is unheard of!
- Yes sir, that's how we are!
А если вы еще голодны, там есть отличный "Фритюр"!
- Это неслыханно!
- Да, именно так, месье!
Скопировать
We'll wait.
But it's unheard of.
So anyway, if you think about it "manure" is not really that bad a word.
Мы подождём.
Но это неслыхано.
И если подумать "навоз" не такое уж плохое слово.
Скопировать
She hates me and... for the first time in my life I have writer's block.
Now this, to me, is unheard of.
I start these short stories and I can't finish them.
Она меня ненавидит и... впервые в жизни у меня писательский блок...
Так вот, для меня, это что-то неслыханное.
Я начинаю рассказы и не могу их закончить.
Скопировать
People were shocked.
Violence is almost unheard of here.
But when it does occur, we like to investigate thoroughly.
Люди были шокированы.
Насилие - что-то почти неслыханное здесь.
Но когда это происходит, мы проводим полное расследование.
Скопировать
And medicines.
Drugs of unheard of power.
Oh, we have some pretty swell drugs of our own.
- И лекарства.
Лекарства неслыханной мощности.
О, мы имеем довольно прекрасные собственные лекарства.
Скопировать
I'm going to introduce you to them, he said... Could it be the gods are unreliable?
So where is the unheard-of rapture
I was supposed to enjoy here?
И кто войдет в мою обитель, там счастье и радость найдет!"
Неужто боги так бесчестны!
Как может здесь быть интересно?
Скопировать
Two eyes?
Unheard of.
Who, my young lad, might be your father?
Пара очей?
То неслыханно ведь!
А кто отец твой, дитя, ответь?
Скопировать
Experimentation on mutants.
It's not unheard of.
But I've never seen anything like this before.
Экcпepимeнты нa мутaнтax.
Это нe тaйнa.
Hо я никогдa пpeждe ничeгo подoбного нe видeл.
Скопировать
... mandatory minimum sentencing guidelines... ... applied to crack cocaine are racist.
A guy takes his assistant to Maui, it's not unheard of.
- C.J.
-- с точкой зрения, что обязательное минимальное наказание, применяемое к крэку, по сравнению с кокаином - это неприкрытый расизм.
Парень взял свою ассистентку в небольшое путешествие на Мауи. Это не такая уж редкость.
- СиДжей.
Скопировать
There's only four toes.
That's not an unheard of birth defect.
Uh, no more rare than polydactylism.
Здесь только четыре пальца ноги
Это не неопознанный врожденный дефект.
Эм, не более редкий чем полидактилизм [многопалость].
Скопировать
There's no lightning rod?
That's unheard of!
The explosion almost maimed the President.
В замке нет громоотводов? !
Это безумие!
Действительно, кода витрина взорвалась, президента чуть было не ранило!
Скопировать
Holy shit!
This is unheard-of!
The surprise roadblock has backfired!
Вот черт!
Это невиданно!
Перегороженная граница заставила машину повернуть обратно!
Скопировать
Excuse me, I'll see you later.
This is unheard of.
Let's get outta here.
Извините меня. Увидимся позже.
Это несльханно!
Давай убираться отсюда!
Скопировать
Where's my bag and jacket?
I expect a report about this unheard-of incident. Right away, sir.
He's dead.
Дайте сюда мою куртку.
Я требую, чтобы мне был представлен подробный доклад обо всём безобразии, которое здесь творится.
Он умер.
Скопировать
- Okay.
- It's unheard of.
- She asked me to.
– Ладно.
– Это неслыханно.
– Она требовала.
Скопировать
Who gets picked off in softball?
- It's unheard-of.
- Never happened to me before.
Кто поднимает в софтболе?
– Это неслыханно.
– Никогда со мной такого не было.
Скопировать
Come on!
Egon, this is unheard of impertinence!
Well, was it nice?
Пошли!
Эгон, это неслыханная дерзость!
- Ну, тебе понравилось?
Скопировать
Sorry, that was intentional!
- Unheard of!
This should be a well-behaved child?
- Извините, я специально!
- Неслыханно!
Это воспитанный ребёнок?
Скопировать
We're standing still.
I meant a silicon-based life form is unknown, unheard of, impossible.
Maybe it doesn't realise that.
Мы-то стоим на месте.
Я имела в виду, форма жизни, основанная на кремнии, неслыханна, невозможна.
Может быть, она просто об этом не знает.
Скопировать
-It's your codes that are doing this.
-This is unheard of.
-Well, how do we get him out of this?
- Это ваши коды такое сотворили.
- Это неслыханно.
- Тогда как вы объясните это?
Скопировать
She'll think I'm an alcoholic!
That's unheard of!
A doctor refuses to drink to good health.
Она подумает, что я алкоголик!
Неслыханно!
Доктор отказывается пить за здоровье.
Скопировать
Get out of here now!
This is unheard of!
- What are you doing here? - I was sleeping.
Ну-ка, выметайтесь отсюда!
Это неслыханно!
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
Tell the inspector's men that he went home ahead of them.
It's not unheard of for people to vanish while traveling, is it?
Don't move!
Скажите полицейским, что Инспектор уже выехал от нас.
Как это ни печально, люди нередко пропадают в дальней дороге.
Ни с места!
Скопировать
Surgeon General.
- This is unheard of.
For a candidate to be attacked by the Matrix.
Начальник медицинской службы.
- С ним все будет в порядке?
- Это неслыханно. Чтобы кандидат - и вдруг подвергся атаке Матрицы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unheard-of (анхордов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unheard-of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анхордов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение