Перевод "Games night" на русский

English
Русский
0 / 30
Gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение Games night (геймз найт) :
ɡˈeɪmz nˈaɪt

геймз найт транскрипция – 32 результата перевода

Cristina told me that George had a date with Ortho Chick.
Games night.
She didn't even take him home afterwards.
Кристина мне сказала, что у Джорджа было свидание с этой орто-курочкой.
Ночь игр.
Она даже не отвезла его, потом домой.
Скопировать
Do you guys know "Funkytown"?
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to games night at QI
Let's meet the players. And game for a laugh, it's Phill Jupitus.
Ребят, вы знаете Фанкитаун?
Дооооооооообрый вечер. Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на ночь игр в QI.
Давайте же познакомимся с игроками, "Играет ради смеха"*, Фил Джупитус!
Скопировать
This would never have happened in China, boy.
NIGHT GAMES
It's darker.
А в Китае такое бы никогда не произошло!
НОЧНЫЕ ИГРЫ
Темнее.
Скопировать
Authorities are as yet unable to explain these fresh outbreaks of treasonable disobedience by well-treated, well-protected, intelligent slaves.
Now turning to the world of sports, and bringing you the taped results of the arena games last night.
The first heat involved amateurs, petty thieves from city prison.
Власти не могут объяснить новые волны неповиновения среди хорошо живущих, социально защищенных, образованных рабов.
Теперь о спорте, смотрите в записи события вчерашнего вечера на арене.
В первом раунде выступили любители, мелкие воры из городской тюрьмы.
Скопировать
Really?
Darts in the afternoon, board games at night-- really taking this friending thing seriously.
I like it.So what do you say?
Серьезно?
Дартс в полдень, настольная игра вечером... действительно принимаешь все эти дружеские штучки всерьез.
Мне нравится это. Так что скажешь?
Скопировать
Kevin Flynn, one of Encom's... brightest young software engineers.
He's so bright that he goes in at night, and begins writing a program for video games... called "Space
You invented "Space Paranoids"?
Кевин Флинн, один из самых талантливых молодых программистов "Энкома".
Он настолько талантлив, что не спит даже по ночам... Он сидит и пишет игровую программу... под названием "Космические параноиды".
Хочешь сказать, что это ты изобрёл "космических параноидов"?
Скопировать
I wanna watch those TV baseball games to the end.
Those bastards cut off night games for the 9 o'clock news.
It's always the 7th or 8th inning.
Я хочу досмотреть бейсбольный матч по телеку до конца.
Эти говнюки постоянно прерывают вечерние игры ради девятичасовых новостей.
Причем постоянно между 7м и 8м иннингом.
Скопировать
- Thanks.
You know, it's a little late at night for playin' games.
I'm kinda dopey when I get waked up.
Спасибо.
Вы знаете, сейчас немного поздно, чтобы играть в игры.
Я немного одурманенный, когда меня будят.
Скопировать
That means maneuvers are starting.
- It's a fine time of night to start war games.
- But this was signed by General Gordon.
Начинаются маневры.
- Нашли время играть в войнушки.
- Вот пропуск, подписанный генералом Гордоном.
Скопировать
- It's harder to see the ball.
The owners found that more people can attend night games.
Owners.
-С ним мяч хуже видно.
Владельцы решили, что ночные игры сможет посещать больше людей.
Владельцы.
Скопировать
She and I were close, I don't see any reason why we shouldn't be.
Remember all those late night tongo games?
Who could forget?
Мы с ней были очень близки, я не вижу причин по которым мы не могли бы быть.
Помнишь все эти поздние ночи за игрой в тонго?
Кто смог бы забыть?
Скопировать
Yeah, well, the good news is, its only flat on the bottom.
I'll see you tomorrow night for the fun and games.
I'll be a good one.
Одно утешает, спустило только снизу.
- Увидимся на вечере в твою честь.
- Завтра вечером оторвёмся!
Скопировать
Did anybody see or hear anything this evening?
No, I was playing video games all night, and earlier I was watching 'Batman and Robin', and then before
Wait, 'Batman and Robin'?
кто-нибудь из вас Сегодня вечером что-нибудь слышал?
нет, я всё ночь играл в компьютерные игры, адо этого смотрел Бэтмэн и Робин, а ещё раньше... меня не интересует чьё-либо алиби, мэм. мне просто нужно задать вам несколько вопросов.
секундочку, Бэтмэн и Робин?
Скопировать
You live in suburban Michigan. You go to an average high school.
I wanna hear about the football games.
The John Hughes stuff.
Значит, вы живете в провинции и учитесь в обычной средней школе.
Меня интересуют местный футбол, группы и выпускные вечера.
Нечто в духе Джона Хьюза.
Скопировать
Boscoe's donut palace.During the day.
At night,the owner runs illicit poker games.
I remember your so-called late nights at the office.
"Пончики Боско". Это днем.
А ночью хозяин держит незаконный покер.
Припоминаю твои так назывемые ночные задержки в офисе.
Скопировать
You will have so much more Fun with me.
Do you want to spend your Last night on earth playing Board games with marshall and lilly?
My hands smell weird.
И мы сможем хорошенько повеселиться.
Ты действительно хочешь провести свою последнюю ночь в жизни играя в настольные игры с Маршалом и Лилли?
Мои руки странно пахнут.
Скопировать
It's probably a good thing you wore the coat.
So the social committee is planning a game night, and I'm taking a poll on board games.
More like boring games.
Наверное, хорошо, что ты одела Халат.
Соц. комитет планирует ночь игр и я делаю опрос о настольных играх.
Скорее скучных играх.
Скопировать
Cristina told me that George had a date with Ortho Chick.
Games night.
She didn't even take him home afterwards.
Кристина мне сказала, что у Джорджа было свидание с этой орто-курочкой.
Ночь игр.
Она даже не отвезла его, потом домой.
Скопировать
Well, my Daddy was like that too.
And he came home, and that night we stayed up all night, playing games. And he read to me.
And I remember thinking, this is the greatest night of my life.
Уже все в порядке? Мой папа тоже был такой
Помню, однажды он уехал в дальнюю поездку и когда вернулся, мы всю ночь не спали, играли в игры, а потом он мне читал перед сном
Помню, что я думал: "Это самая прекрасная ночь в моей жизни"
Скопировать
{Back home }In the civilian world, a fool slaps a "protect the planet" sticker on his car, suddenly he's all about the environment and shit.
Don't matter that he {still }drives that fucking car, fires up his computer and video games and cell
"nuh-uh, I got a dolphin sticker on my shit,
В гражданском мире, дурак прилепляет стикер- "защити планету" на свой автомобиль, И вдруг он – уже заботится об окружающей среде и всяком дерьме.
И не важно, что он ведет тот долбанный автомобиль, включает компьютер и видеоигры и сотовый телефон каждую ночь. Пользуется электричеством, выработанным ядерными электростанциями, углем, и жиром детенышей тюленей, бля.
"ха-а, у меня стикер с дельфином на моем дерьме,
Скопировать
He's very exciting, but we don't seem to be to him.
Out here is the night, crowded with beauty... and you herd inside in smoky rooms, feverish over little
Why, one comes here to gamble, and one gambles to win.
Он очень притягательный, но не похоже, что мы ему соответствуем.
Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему?
Почему - кто-то приходит сюда играть, а кто-то играет, чтобы выиграть.
Скопировать
Thanks to Phill, Sean, Liza, Alan, and me, and we'll leave you with this self-evident truth from James Hetfield out of off of Metallica, who said,
"It's all fun and games until someone loses an eye."
Simple assault.
Спасибо Филу, Шону, Лизе, Алану и мне.
И мы оставляем вас с этой самоочевидной истиной от Джеймса Хэтфилда, из Металлики, он сказал: "Это все игры и развлечения до того как кто-то потеряет глаз, затем это игры и развлечения, которые ты больше не можешь видеть."
Простое нападение.
Скопировать
Friday night?
Friday night, Morgan and I would normally gorge ourselves on some processed food, play some video games
Maybe we're not quite there yet.
Вечер пятницы?
Обычно по пятницам вечером мы с Морганом плотно едим, играем в видео-игры.
Ну нам наверное ещё рановато.
Скопировать
Ah, Timmy. You look a little rough around the edges there.
You up all night playing video games again?
Well, I will admit that maintaining my state-of-the-art status is exhausting.
Тимми, чёт ты помятый, даже воротничок не отглажен.
Опять всю ночь играл в видеоигры?
Признаю, поддерживать ультрасовременный статус утомительно.
Скопировать
Yeah. Yeah, yeah, you remember that?
Hey, you remember how you used to try to get me to play all those-those lame games, you know, those weird
Like, uh, Night Crawlers.
Да, ты помнишь?
Эй, помнишь, как ты пытался заставить меня играть во все эти лажовые игры, те странные затеи, которыми ты хотел заниматься по ночам?
Например, Земляные Черви.
Скопировать
Do you guys know "Funkytown"?
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to games night at QI
Let's meet the players. And game for a laugh, it's Phill Jupitus.
Ребят, вы знаете Фанкитаун?
Дооооооооообрый вечер. Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на ночь игр в QI.
Давайте же познакомимся с игроками, "Играет ради смеха"*, Фил Джупитус!
Скопировать
I miss the old Millie.
I miss the Millie that would rather stay in and play video games than stay out all night without calling
I miss the Millie who cared about her real friends and worked hard at her job.
Я скучаю по старой Милли.
Я скучаю по Милли, которая лучше бы осталась и поиграла в видео игры, вместо того, чтобы гулять всю ночь не предупредив.
Я скучаю по Милли, которая заботилась о ее реальных друзьях, и упорно трудилась на своей работе.
Скопировать
- Have fun.
Always gonna be some nimrod in the dorm who wants to play video games all night or fool around on the
Just have fun.
- Развлекайся.
Всегда найдется какой-нибудь идиот в общежитии, который будет всю ночь играть или лазить по Интернету.
Просто развлекайся.
Скопировать
No!
Oh, yeah, video games and nudity all day and all night.
What's up?
Нет!
О да. Видео-игры и обнаженка весь день и всю ночь.
Круто?
Скопировать
What are you guys doing?
It's friday night-- that means chinese food and vintage video games,
Right?
ј вы чем занимаетесь?
—егодн€ вечер п€тницы - это означает китайскую еду и винтажные видео игры.
¬ерно?
Скопировать
When he's home, he's like a ghost.
He just plays those video games all day, all night.
-Video games?
- Он как призрак.
Только и делает, что играет в видеоигры. День и ночь.
- Видеоигры.
Скопировать
You manipulate people because you can't handle any kind of real relationship.
And I've enabled it for years, the games, the binges, the middle-of-the-night phone calls.
I should have been the one on the bus, not...
Манипулируешь людьми, потому что никакие настоящие отношения тебе не под силу.
И я потакал этому. Долгие годы. Игры, пьянки, звонки посреди ночи...
Это я должен был быть в этом автобусе, а не...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Games night (геймз найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Games night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить геймз найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение