Перевод "many many many many years" на русский
Произношение many many many many years (мэни мэни мэни мэни йиоз) :
mˈɛni mˈɛni mˈɛni mˈɛni jˈiəz
мэни мэни мэни мэни йиоз транскрипция – 32 результата перевода
Well, you went to medical school, correct?
Many... many, many, many years ago.
Good.
Ты же изучала медицину, верно?
Много... много-много-много лет назад.
Отлично.
Скопировать
I can't wait to laugh with you and share with you.
children here, and our children's children, and celebrating banquets of our own in this very hall for many
I want to ride our horses out to the Corona wall together each and every morning until we're both very, very old and gray.
Мне хочется смеяться с тобой и делиться с тобой всяким.
Я мечтаю воспитывать с тобой наших детей, и детей наших детей, и закатывать наши банкеты в этом самом зале еще много, много, много лет подряд.
Я хочу вместе с тобой скакать до стен Короны каждое утро, до тех пор, пока мы оба не станем очень-очень старенькими.
Скопировать
Let's look at Medina that is who can fix this.
Inquire of Lisandro, who has many years ...
Let's go straight to the top ...
Пошли к Медине, ведь он у нас главный, сразу разберется что к чему...
Но в таких случаях надо сначала обращаться к Аллесадро, к заместителю....
Чепуха!
Скопировать
Can you?
Well, after a fashion and after many years of practise.
Shall we continue the tour?
А вы можете?
Ну, после стольких лет тренировки...
Продолжим тур?
Скопировать
Its method was well-considered and intelligent.
Yes, well, it could have been many light years away from us.
Instead it chose to turn and attack here.
Его методы были хорошо продуманными и разумными.
Оно могло быть много световых лет от нас.
Вместо этого решило повернуться и атаковать. Почему?
Скопировать
A discovery of some importance, Mr. Spock.
There are a great many unanswered questions about those years.
A strange, violent period in your history.
Это очень важная находка, мистер Спок.
О тех годах остается так много вопросов.
Странный, жестокий период вашей истории.
Скопировать
Nothing had happened, nothing had changed.
again with the teasing of the guys, the impure torment of the relationship with his mother... still many
And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman.
Ничего не получилось, ничто не изменилось.
На другой день будет всё то же издевательство пацанов и всё то же переживание порочности отношений со своей матерью.
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной.
Скопировать
That's 15 grand a year.
Now, do you know how many years I'd have to work to make a million?
Sixty-seven years.
Это 15 тысяч в год.
Представляете, сколько лет мне понадобится, чтобы сделать миллион?
67 лет.
Скопировать
- Go, go.
Excuse me, you know... don't be mad... you've known me for so long examined me for so many years maybe
- At least, at least not now, no?
— Идите, идите.
Простите меня, не злитесь. Вы меня давно знаете, столько лет наблюдаете. Может чисто случайно знаете.
— Хотя бы не сейчас, нет?
Скопировать
I don't know.
All that I know is that it has kept me alive many years beyond my time.
And if I would be young again, I must return to my people.
Не знаю.
Всё, что мне только известно, то, что благодаря нему я смогла так долго прожить.
И для того, чтобы стать снова стала молодой, я должна вернуться к своему народу.
Скопировать
All right.
But if I may paraphrase... what a wise young girl once said to me many years ago:
"If you were marooned in an ombu tree... and you had some logs and something to tie them into a raft... you wouldn't just sit there until you died or something, would you?"
Ладно...
Знаешь что сказала мне одна умненькая девочка, много лет тому назад?
"Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот, неужели ты сидел бы и ждал, пока наступит смерть?".
Скопировать
But Indian knows if game not there... it somewhere else.
Keep looking; otherwise, Indian die out many years ago.
"Keep looking." He's right, you know.
Но индейцы знать, что если зверя нет здесь, то он есть в другое место.
Искать пока не найти. Иначе, индейцы вымирать много лет назад.
"Искать пока не найти"... Он ведь прав, черт возьми.
Скопировать
Dreyfus once wrote from Devil's Island that he would see... the most glorious birds.
Many years later in Brittany... he realized they had only been seagulls.
♪ It's easy ♪
Дрейфус как-то написал с Острова Дьявола, что видел... самых божественных птиц.
Много лет спустя, в Бретани,.. он понял, что это были всего лишь чайки.
♪ Просто так! Ага! ♪
Скопировать
Does the groom wish to say anything?
I've decided to choose as my wife Eva Braun, with whom I'm bound by many years of true friendship.
And she will go with me to death of her own free will as my wife.
Хочет ли что-нибудь сказать жених?
Я решил избрать своей женой Еву Браун, с которой я связан многими годами истинной дружбы.
Она пойдёт со мной и на смерть по собственному желанию, как моя жена.
Скопировать
Yes.
In this last war, in spite of your disabilities, you served in the war reserve police for many years.
Is that right?
Да.
Во время последней войны Несмотря на ваши увечья Вы служили во внутренней полиции
В течение многих лет Это правда?
Скопировать
General, a word from you, if you will, sir, for our viewers.
For many years, I have waited for this day, but now I am the state.
You may say that, sir, but many important diplomats contend that you remain the most hated man in the state.
Генерал, пожалуйста, пару слов нашим зрителям.
Этого дня я ждал много лет. Но отныне, Государство - это я.
Вы может так говорить, генерал, но большинство дипломатов утверждает, что вы самый ненавистный человек в государстве.
Скопировать
Tradition
Because of our traditions, we've kept our balance for many, many years.
Here in Anatevka, we have traditions for everything.
Обычай.
Именно обычаи... помогают нам держаться уже много-много лет.
Здесь, в Анатовке... у нас есть обычаи для всего:
Скопировать
Mr. Naba.
How many years have you been the mayor?
For eight years over two terms.
Г-н Наба.
Сколько лет вы были мэром?
Восемь лет, более чем два срока.
Скопировать
-When?
Oh, many years ago.
During the Dalek war.
- Когда?
Ох, много лет назад.
Во время войны Далеков.
Скопировать
How is she?
I don't imagine she'll be disturbed by this... because she's believed her mother to be dead for many
When are you going to tell her the truth about it?
Как она?
Полагаю, что она не сильно расстроится из-за этого, ведь она считает, что её мать умерла много лет назад.
Когда ты собираешься рассказать ей всю правду?
Скопировать
I've lived with the concept for months.
And I've lived with it for many long years.
I've been there.
Я жила с концепцией в течение нескольких месяцев.
А я жил с ней в течение многих долгих лет.
Я был там.
Скопировать
Why should it?
He will rule for many years - the beloved sovereign of a beloved prosperous people.
But surely you would want to...
А зачем?
Он будет править много лет - возлюбленный владыка процветающих людей.
Но, конечно же, вы захотите...
Скопировать
I knew he would never leave Sandra He would never leave Sandra's money.
You see doctor, I've been his lawyer for many years
And I know about all his dealings
Я знал, что он никогда не покинет Сандру.
Знаете доктор, я был его адвокатом на протяжении многих лет.
И я знаю обо всех его делах.
Скопировать
You must have read my background papers.
After so many years on the station, do you still feel as clearly your link with the life down below?
I suppose next you'll want to know what life's all about, eh?
- Разве ты не видел моей анкеты?
После того, как ты прожил здесь столько лет, ясно ты ощущаешь свою связь с жизнью там?
- А ты любитель крайних вопросов. - Боюсь, что скоро ты спросишь меня о смысле жизни.
Скопировать
Of course.
Now, the most important thing is that it's illegal, because gas warfare's been outlawed for many years
Therefore the British government are going to dump that in the sea.
Конечно...
Самое важное - это то, что она незаконна, потому что химическая война объявлена вне закона много лет назад.
Поэтому британское правительство собирается сбросить ее в море.
Скопировать
Less than a year ago it was impossible to find anyone worth spending an evening with.
Five years of civil war has taught our young king many lessons.
True, for he chose to reinstate Cardinal Mazarin, the only French statesman capable of following Cardinal Richelieu's policies.
Меньше чем год назад было невозможно найти кого-нибудь, с кем можно достойно провести вечер.
За пять лет гражданской войны наш молодой король научился многому.
Действительно, ввиду того, что он решился восстановить кардинала Мазарини, единственного французского государственного деятеля, способного заменить кардинала Ришелье.
Скопировать
Therefore, I'm not culpable.
Once, many years ago, I was practically a boy, I remember walking down a street and someone yelled at
"Assassin!
Поэтому я невиновен.
Однажды, годы назад, когда я был юношей, кто-то крикнул мне на улице:
"Убийца!
Скопировать
You know each other?
Sure, we've been friends for many years.
I didn't know the frontier centurian was him.
- Вы знакомы?
- Конечно. Мы дружим уже много лет.
- Я не знал, что это он "центурион" границы.
Скопировать
I'm staying;
Here's to lasting many years!
- Here is our true husband. Thank God, in one day we got a hero and a miller!
Здесь останусь, пусть льётся.
- Многая лета! - Зять, вот тебе новый хозяин.
Слава Богу, в один день получили и хозяина, и мельника!
Скопировать
You see, dear.
I've studied for many years...
I studied the development of medicine, and the evolution of vegetative growth and animals.
Видишь ли, дорогая.
Я много лет учился...
Изучал медицину и развитие вегетативного роста...
Скопировать
But of course I don't love him anymore.
But you can't leave a man after so many years without feeling a little pain.
A man with whom you have shared all normal, everyday things.
Конечно, уверена.
Но нельзя безболезненно расстаться с мужчиной после стольких лет, проведенных вместе.
С мужчиной, с которым ведешь обычную повседневную жизнь
Скопировать
Come
We've been prisoners in this cave for many years
To get there we need to scale the walls and many days
Идёмте.
Мы были заключены в эту пещеру много лет назад.
Это - единственный выход.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов many many many many years (мэни мэни мэни мэни йиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many many many many years для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мэни мэни мэни йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
