Перевод "rigidly" на русский

English
Русский
0 / 30
rigidlyжёсткий негибкий
Произношение rigidly (риджидли) :
ɹˈɪdʒɪdli

риджидли транскрипция – 15 результатов перевода

Keep under cover.
Blackout and curfew restrictionswill be rigidly enforced.
Stay in your homes.
Находитесь в укрытии.
Возможны перебои в электроснабжении и введение комендантского часа.
Оставайтесь дома.
Скопировать
Oh, no.
Yes, well, from now on, I think we'd better stick rigidly to Quinn's route.
-Yes.
Ох, нет.
Да, ну, я думаю с этого момента лучше придерживаться маршрута Квина.
-Да.
Скопировать
Well, she's very perceptive.
You know, Japanese culture and theater and painting... it's too rigidly stylized.
Well, yeah, you know... Yeah, but...
Что ж, она не ошиблась.
Знаешь, японская культура, театр, живопись - все очень стилизовано.
Да, но с другой стороны...
Скопировать
Exactly.
You carry yourself too rigidly.
This is how I've always carried myself.
Именно.
Вы держитесь так, будто вы несгибаемы.
Именно так я всегда и держался.
Скопировать
Baseball is played on an ever-widening angle it reaches to infinity, and every park is different!
Football is rigidly timed!
Baseball has no time limit!
В бейсбол играют на любом широком угловом участке... который уходит в бесконечность, и каждый парк - разный!
Футбол строго ограничен во времени!
В бейсболе нет временного ограничения!
Скопировать
That's right!
We demand rigidly defined areas of doubt and uncertainty!
Might I make an observation at this point?
Точно!
Мы требуем жестко установленных границ сомнения и неопределенности!
Могу я высказаться?
Скопировать
I wonder how long it will take him to curse his lineage.
As a bastard, your rank within the social order has been rigidly defined.
You should endeavor to remain within it.
Интересно, сколько времени пройдет прежде чем он проклянет свою родословную
Твое положение, как бастарда, жестко определено законами общества
Тебе следует оставаться в положенных границах
Скопировать
McCoy put it in.
It will be necessary to hold the crystals rigidly at a specific distance which I believe should be 27.2
Yes. 27.2 millimetres would be approximately there.
МакКой ввел его.
Вы все рассчитали, мистер Спок?
Надо жестко закрепить кристаллы на расстоянии 27,2 миллиметра, как я полагаю.
Скопировать
No!
But we can't fight such forces rigidly.
And our ignorance promotes terrorism!
Нет.
Но таким силам нельзя просто упрямо противостоять.
Наше невежество тоже порождает терроризм.
Скопировать
Tata!
You've rigidly apply the law with no regard for it's intend!
Well done!
Та-та!
Бендер, ты строго следуешь закону, не понимая его сути.
Мастерски!
Скопировать
Even the simple act of playing has been taken away from children and put on mommy's schedule in the form of play dates.
Something that should be spontaneous and free is now being rigidly planned.
When does a kid ever get to sit in the yard with a stick anymore?
Даже простая игра была отобрана у детей и превращена в мамочкином расписании в форму игрового свидания.
Что-то, что должно быть спонтанным и свободным сейчас тщательно спланировано.
Когда теперь ребенок будет просто сидеть во дворе с палкой?
Скопировать
Now some missionaries, especially the Jesuits, wanted to talk about the Christian faith itself in new ways, which would make sense in other cultures.
But after much argument, the Church hierarchy rigidly insisted that whatever Rome had said about Christian
A perfect example of that curious flexibility is the Basilica of Our Lady of Guadalupe in Mexico City.
Ќекоторые миссионеры, особенно иезуиты, хотели проповедовать христианскую веру по-новому, так, чтобы было пон€тно представител€м других культур.
Ќо после многих споров, главы церкви насто€ли на том, что все сказанное –имом о христианской доктрине не может быть изменено, ибо €вл€етс€ единственно верным.
"деальным примером этой уступчивости €вл€етс€ базилика ƒевы √ваделупе в ћехико.
Скопировать
His name was Tom Jane, and he was making two movies for a major studio.
was a gritty personal project about a junkie's life... which he got to do in exchange for making... a rigidly
- He was living on the streets, researching his role.
Его имя было Том Джэйн, и он снялся в двух фильмах крупных студий.
Один - смелый режисёрский проект о человеке и наркотиках... которые и появились в его жизни после съемок... в тупой молодёжной комедии.
- Он жил на улицах в поисках новой роли.
Скопировать
Your route's on here.
Don't stick to it rigidly.
Do normal things...
Вы будете прогуливаться здесь.
Ведите себя как обычно.
Придерживайтесь своей роли.
Скопировать
Okay, here's everyone's itineraries for Thanksgiving at my place.
families are out of town, and you just want to relax, but I think we'll all enjoy ourselves more if we rigidly
Whoa, did you assign us individual bathroom break times?
Итак, здесь для всех инструкции на День Благодарения у меня дома.
Знаю, что у многих семьи не в городе и вы хотите отдохнуть, но мы как следует отдохнём, если будем придерживаться расписания.
Ты назначила каждому время посещения туалета?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rigidly (риджидли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rigidly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджидли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение