Перевод "wild card" на русский
Произношение wild card (yайлд кад) :
wˈaɪld kˈɑːd
yайлд кад транскрипция – 30 результатов перевода
BARRETT:
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, has defeated the French Open Champion to advance to the
umpire: Three sets to two, 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Кольт.
Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата Франции и вышел в третий круг!
Счет по геймам - 6:4, 4:6, 2:6, 7:5, 6:4.
Скопировать
Eleventh, actually, for the better part of '96.
Yes, Peter's got himself a wild card at Wimbledon.
Then we're hoping he'll be hanging his racket here at the club. Well, we'll see.
На самом деле, одиннадцатой, в 1996-ом году...
Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
- После чего, я надеюсь, он будет работать инструктором в моем теннисном клубе.
Скопировать
His fitness report says it all.
He's a wild card.
Flies by the seat of his pants.
В его деле обо всем этом говорится.
Да, он дикая лошадка.
Летает с самого детства.
Скопировать
We go back.
Of course, there's always that wild card when love is involved.
I know Mink is Eddie Dane's boy, but still I...
Мы вернулись к началу.
Конечно, разве можно знать что-то наверняка, когда в деле замешана любовь.
Я знаю, что Минк - парень Эдди Дейна.
Скопировать
Dormer!
Wild card! - Night, everyone.
- Good night, Francis.
Дормер!
Мой козырь!
- До свидания.
Скопировать
You wanted to help me even before I taped you.
You had to have a wild card.
You're a good man. I know that even if you've forgotten it.
Вам хотелось помочь мне и без магнитофона.
Вам нужен был козырь.
Вы хороший, я это знаю, а вы забыли.
Скопировать
I said you should follow the rule.
I'm the wild card.
You could have got us thrown out from the case.
Я сказал, что вам все надо делать по правилам.
Ко мне это не относится.
Из-за вас нас теперь могут отстранить.
Скопировать
Understand?
We need a wild card.
- A wild card?
Понятно?
- Нам нужен козырь.
Да.
Скопировать
OK, go!
You forgot the wild card, Will.
Detective Dormer?
Давай!
Вы забыли про козырь.
Детектив Дормер!
Скопировать
They want a deal.
I love being a wild card.
Voluntary manslaughter is only one specification, and only 5 years.
Они хотят заключить сделку.
Мне нравится так работать.
Если вы признаете себя виновным в непреднамеренном убийстве, вам дадут всего лишь 5 лет.
Скопировать
We need a wild card.
- A wild card?
- Yeah, something that's there.
- Нам нужен козырь.
Да.
Что-то подкинуть.
Скопировать
I love that this is our relationship now.
This match is too important, and you're a wild card.
I'm sorry.
Обожаю наши нынешние отношения.
Этот матч слишком важен, а ты темная лошадка.
Извини.
Скопировать
That's just one of the many unknowns about Windsor.
He's a wild card.
But we may have an ace.
Это еще одна из многих неизвестностей о Виндсоре.
Он темная лошадка.
Но у нас есть козырь.
Скопировать
Look, I don't care whether it's easy or not.
She's a wild card.
There's no telling what she might do.
Слушайте, меня не волнует, легко это или нет.
Она непредсказуема.
Никто не знает, что она может выкинуть.
Скопировать
I understand that people are dying and there's a baby, but why do you have to be the hero this time?
Because I'm not a wild card like Gloria's boyfriend, because the Crocker you see is the Crocker you get
Yeah, exactly.
Я понимаю, что люди умирают и что есть этот ребенок, но почему ты должен быть героем в этот раз?
Потому что, я не такая темная лошадка, как друг Глории, потому что ты получаешь того Крокера, которого видишь.
Да, точно.
Скопировать
I am.
Bit of a wild card, I heard.
Sometimes I like to mix it up, you know.
Да.
Малость темная лошадка, как я слышал.
Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Скопировать
Let's go.
Seven, reverse, skip, skip, blue, wild card, red, uno, what?
Are you kidding me?
Пошли.
Семь, ход обратно, пропустить ход, снова пропустить, синяя карта, карта "выбери цвет", красная карта, уно!
Ты что, издеваешься?
Скопировать
Where does that leave me?
Everyone recognizes that Ryan Hardy's integral to all this, but he's a wild card.
They want you to stay on, hold his hand.
Где это оставляет меня?
Все признают, что Райан Харди неотъемлемой все это, но он дикие карты.
Они хотят, чтобы ты остался на, держать его за руку.
Скопировать
I'd like to stay.
Well, here's to that crazy little wild card called love.
How did you know Artemis had the hots for Prometheus, anyway?
Я побуду здесь.
Эх, какая все-таки непредсказуемая штука - любовь.
Как ты узнал, что Артемида сохнет по Прометею?
Скопировать
Reynolds is a little more difficult, but he's an alcoholic with money woes.
Now, judge Bishop He's the wild card.
He's as honest as they come.
С Рейнольдсом посложнее, он алкаш, да и с деньгам у него напряг.
Судья Бишоп. Он тёмная лошадка.
Он на редкость честен.
Скопировать
Beauty!
Congrats on the wild card to the rodeo, my friend.
Your route is clear to the Nebraska border.
Красавчик!
Поздравляю с попаданием на гонку, друг мой.
Дорога свободна до Небраски.
Скопировать
So God gave you the code?
I stipulated I was the wild card, which you get in any random sampling.
Your job was to include or exclude me based on what you didn't know about me, you chose wrong.
Значит, Бог дал вам код?
Я темная лошадка, как вы знаете. И я дал вам право выбора.
Вы должны были решить, пускать меня или нет на основе того, что вам было известно. Вы не угадали.
Скопировать
Who are you in this experiment?
I am the wild card.
A person whose skillset you don't know so you have to assess whether it's worth keeping me around you might learn something from me, that you need to survive.
А кто вы в этом эксперименте?
Темная лошадка.
Человек, чьи способности вы не знаете. Подумайте, надо ли меня оставлять? Возможно, вы можете поучиться у меня, как выживать.
Скопировать
The answer is, we don't know.
He self identifies as the wild card, it's too big a risk.
I think we can survive without an opera singer, at best it's a luxury.
Этого никто не знает.
Он действительно темная лошадка. Риск слишком велик. Э...
Слушайте, выжить можно и без певицы. Опера - это хорошо, конечно, но мистер Зимит хранит тайные знания.
Скопировать
Not at all.
I mean, maybe a little bit with the wild card thing.
I'm kidding.
Совсем нет.
Может, совсем немного из-за пресловутых диких карт.
Шучу.
Скопировать
Whoa.
Every wedding's got a wild card, but we've invited a whole set.
Someone is gonna ruin this wedding.
Оу.
На каждой свадьбе есть темная лошадка, но мы пригласили целый комплект.
Кто-то разрушит эту свадьбу.
Скопировать
Hey, you know what?
I'm not worried about a wild card at our wedding anymore.
Whether it's Uncle Vic or Aunt Shelly or the ring bear.
А знаешь что?
Я больше не переживаю по поводу тёмной лошадки на нашей свадьбе.
Будь то дядя Вик, или тетя Шелли или броненосец
Скопировать
But the truth is...
you never know who's gonna be the wild card at a wedding.
Hi. One ticket to Los Angeles, please.
Но правда в том...
что никогда не известно кто же станет тёмной лошадкой на свадьбе.
Привет, один билет до Лос Анджелеса, пожалуйста.
Скопировать
For him to say that to me, it really bothers me.
Dan was just too much of a wild card.
There's no way I'm betting a restaurant in Vegas on him.
Как он мог такое сказать, я очень расстроен.
(в слезах) Очень, ***, очень... (Гордон) Дэн был слишком непредсказуем.
Я ни за что не поставлю на него ресторан в Вегасе.
Скопировать
So this one could go either way.
I'm kind of a badass wild card.
Hey, what are you doing tonight?
Так что не знаю, как всё сложится.
Я как крутой джокер.
Ты чем-нибудь занят сегодня вечером?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wild card (yайлд кад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wild card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлд кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение