Перевод "осанка" на английский

Русский
English
0 / 30
осанкаbearing carriage
Произношение осанка

осанка – 30 результатов перевода

Ба-ям пам-пам?
Осанка, Корди!
?
Bye-yum pum pum?
Attitude, Cordy!
?
Скопировать
Наконец-то.
Гордая осанка у оборванцев.
Хватит, Лоуренс.
That's it, then.
Marvellous-looking beggars, aren't they?
Leave it, Lawrence.
Скопировать
Я должен был собирать листья, образцы растений...
Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
Скажи ему, Джо.
I was supposed to be collecting leaves, plant specimens... Your attitude is all wrong.
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture.
You tell him, Joey. Explain to him.
Скопировать
- И чем он тебе помогает?
Моей осанке.
Одна нога короче другой.
- What do you need help for?
My alignment.
One leg's shorter than the other.
Скопировать
Так, мы на месте.
Где мужская осанка?
Разведи плечи, грудь колесом, ноги врозь и пошла.
Okay, this is it.
Time to show 'em your man walk.
Shoulders back, chest high, feet apart, head up and strut.
Скопировать
Правда?
Это бывает из-за плохой осанки.
У меня? Смешно.
Really?
It comes from bad posture. Me?
Ridiculous.
Скопировать
Это тебя не касается, Кварк.
Плохая осанка.
Не изволишь убраться отсюда?
It's none of your concern, Quark.
Bad posture.
Will you get out of here?
Скопировать
- Чувствую себя на 10 лет моложе.
- И осанка стала намного лучше.
Только погляди.
-I feel 10 years younger.
-And your posture's a lot better.
Look at you.
Скопировать
Помоги, пожалуйста.
Нет, я читала статью, что правильная осанка помогает снять усталость с ног.
Как и позиция лежа от ничегонеделания после твоего увольнения.
A hand, please.
I read that improving your posture takes the stress off your feet.
So does lying in the gutter after you've been fired.
Скопировать
Идём!
Конкурс в купальниках даёт ещё 15% баллов демонстрирует грацию, атлетизм и осанку каждой женщины.
Последний раз я обнажалась в младенчестве.
Let's go!
The Swimsuit Preliminary accounts for 15% of the total score and tests the grace, athleticism and poise of each lovely woman.
The last time I was naked in public, I came out of a uterus.
Скопировать
Я собираюсь отправиться туда и высказать ему это.
- Красивая осанка.
- Спасибо.
I'm gonna march up there and tell him just that.
- Nice posturing.
- Thank you.
Скопировать
О каблуках.
Они изменили мою осанку.
Я вдруг почувствовала, что у меня есть грудь.
The heels.
They do something for my posture.
I'm suddenly very aware and proud of my breasts.
Скопировать
Ок, во-первых, спрячь палец, он снова оттопырился.
Теперь осанка.
Боже мой, ты ненормальный?
First, get your pinky down. It's up again.
And your posture.
My God! Are you crazy?
Скопировать
Больше тебе не надо носить очки.
Осанка выправилась: и кожа на голове - нормальная.
Да!
You don't have to wear your glasses anymore.
And your scalp and posture seem fine.
Yes! [ Grunts ]
Скопировать
Роберт ничего не утрирует в своих комиксах.
такие, какими он их хочет видеть... и он очень точно изображает себя... тощим, близоруким и с плохой осанкой
Некоторые задаются вопросом, не преувеличивает ли он размеры своего пениса... который в его комиксах выглядит ужасно большим.
Robert doesn't exaggerate anything in his comics.
The woman are exactly the way he wants them... and he accurately portrays himself... as the skinny, bad posture, myopic man he is.
Some people wonder if he doesn't exaggerate the size of his penis... which appears awfully big in the comics.
Скопировать
Она посадила его на диету и стала наряжать в одежду для сафари... и заставила отрастить баки.
Но он все равно остался увальнем, такой с осанкой увальня.
Но все равно "модненько" одет.
She put him on a diet, and put him in safari outfits... and made him grow sideburns.
But he was still ''shlubby''. He had ''shlubby'' posture.
But he was ''trendily'' dressed.
Скопировать
Это стыд.
Осанка.
Осанка.
That's a shame.
Poise.
Poise.
Скопировать
Осанка.
Осанка.
Конкурс Мисс Америка выглядит очень сложным соревнованием.
Poise.
Poise.
The Miss America pageant seems like a really tough contest.
Скопировать
Он даже выглядит по-другому, тебе так не кажется?
Его осанка, даже то, как он двигается и говорит - все изменилось.
- Он лучше, чем прежде.
He even looks different, doesn't he?
The way he stands, the way he moves, talks.
- He's better than he was.
Скопировать
Дети, нам привезли новые постуральные стулья.
С их помощью к 3000 году у вас у всех выправится осанка.
Мисс Крабаппл у меня спину сводит!
Ow! Well, children, our new ultra-hard Posturific chairs have arrived.
They've been designed by eminent posturologists... to eliminate slouching by the year 3000.
Mrs. Krabappel-- [ Groans ] I'm having back spasms!
Скопировать
Сколько раз я говорил тебе не спать за столом?
Это плохо для осанки.
А тебе доктор не говорил, что твои пробежки вредны для спины?
How many times have I told you not to fall asleep at your desk?
It's bad for your posture.
And didn't the doctor tell you that jogging was bad for your back?
Скопировать
Плечи назад.
- Осанка.
Видишь?
Shoulders back.
-Posture.
See?
Скопировать
Видишь?
Осанка.
- Да, я вижу.
See?
Posture.
-Yes, I see.
Скопировать
Если ты спотыкаешься, если ты неуверена, можешь сказать короне "прощай".
Теперь, я тебе уже говорил и я повторю это тысячу раз, осанка учитывается!
Она также важна, как и все остальное.
If you stumble, if you hesitate, you can kiss the crown goodbye.
Now, if I told you once, I've told you a thousand times, poise counts!
It's just as important as the others.
Скопировать
Она также важна, как и все остальное.
Купальник, вечернее платье, талант, осанка!
- Эй.
It's just as important as the others.
Swimsuit, eveningwear, talent, poise!
-Hey.
Скопировать
Упражнения в красноречии...
Осанка... и как её добиться.
2...
"Practise elocution...
"...poise... and how to attain it.
"Two...
Скопировать
Он целыми днями тренируется.
У него хороший живот, хорошие ноги... хорошая осанка.
Поверьте мне... скоро ваш мальчик станет настоящим специалистом.
He practices hard all day.
Good stomach, good legs good posture.
Hey, I'll tell you that young boy is going to be a real expert.
Скопировать
Мне все равно
Следите за осанкой, дамы!
Добрый день. Как Вы поживаете?
I couldn't care less.
Posture, young ladies!
Good day, how are you?
Скопировать
Губы как рубиновое вино, а её глаза ... зеленые, как изумруды, о благородные господа.
Нигде на Востоке вы не найдете более благородной и величественной осанки, привлекательности и обаяния
Какие сладости вы откроете для себя!
Lips like ruby wine, and then her eyes... green like emeralds, O noble sirs.
Nowhere in the Orient will you find a more noble and regal comportment. What attraction, what charm...
What sweetness to discover!
Скопировать
Это была всего лишь любительская школьная постановка до тех пор пока Лили не вышла на сцену.
У нее были молодость, шарм, осанка.
Все вокруг померкло и для меня ... существовала только Лили.
NAOMI: She looked beautiful.
She had youth, charm and poise.
Everything else seemed to melt away and for me, there was only Lily.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осанка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осанка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение