Перевод "On the Move" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение On the Move (онзе мув) :
ɒnðə mˈuːv

онзе мув транскрипция – 30 результатов перевода

Moving in now.
They're on the move.
They're spreading out and letting us through.
Началось движение.
Принял Он в движении
Они расступились, и дают нам пройти.
Скопировать
It's clear.
Tom... he's on the move.
Wendy. wait. I'm so sorry. I'm so sorry.
Чисто.
Том... Он пошел.
Вэнди, подожди, мне так жаль, прости.
Скопировать
He went to France years ago. To study business, remember?
Why are people always on the move?
Don't they get enough to eat here?
Во Францию, несколько лет назад, изучать менеджмент.
Не помнишь? Почему люди все время куда-то едут?
Неужели им здесь мало еды?
Скопировать
Okay. It's a go.
She's on the move.
She's on the street,
ОК, началось.
Она вышла.
- "Она на улице."
Скопировать
So eyes open out there.
Bravo's on the move.
Heads up. Here comes the drop.
Имейте это в виду.
"Браво" выходит на позицию.
Внимание - катер с наркотиками.
Скопировать
What are you gonna do, stupid?
Billy Chambers is on the move.
Where are you going?
Что ты будешь делать, глупец?
Билли Чэмберс куда-то отправился.
Куда же ты идешь?
Скопировать
I said, don't move, motherfucker!
She's on the move.
Another time.
Стой, ублюдок!
Она сбежала!
Встретимся ещё раз.
Скопировать
And the Gillette case?
The Gillette trial goes back on the move docket.
Come on, walk with me.
-А дело Джилетт?
Процесс по делу Джилетт переносится.
Пойдем, по дороге.
Скопировать
You call.
Agents, we're on the move to the money drop.
Forward.
Звони ты.
Мы на пути к месту передачи денег.
Вперед!
Скопировать
'The car spooked him.
Suspect on the move.' After him!
He's heading for the woods!
Машина вспугнула его. Подозреваемый бежит
За ним
Он направляется к лесу!
Скопировать
Frankly, when your head's someplace else we are into serious floundering.
You act like a guy with a clear agenda, always on the move but we don't know where we're going.
Come on.
Честно, чувак, когда ты куда-то влезаешь, Мы оказываемся в каком-нибудь серьезном болоте.
Ты ведешь себя, как парень с четкой установкой, всегда в движении... Но... мы не знаем, куда мы идем.
Пошли.
Скопировать
There's places you might be safe
If you want the truth, though, you're probably safer on the move
And we never stop movin'
Есть места, где вы были бы в безопасности
Честно говоря, однако, вам, возможно, безопасней в движении
А мы никогда не остановимся
Скопировать
Hang tight, darling.
Early's on the move.
Shh.
Уже скоро, милая.
Эрли уже в пути.
Тсс.
Скопировать
Benson.
Girlfriend's on the move.
She's changed cabs twice, rode all over hell and back.
- Бенсон...
- Подружка ударилась в бега.
Она дважды сменила такси, петляла кругами, к черту на кулички и обратно.
Скопировать
Copy.
Sir, we've got Verone on the move to the airstrip.
Let's get a bird in the air.
Понял.
Сэр, Вероун движется к летной полосе.
Запускайте вертолет.
Скопировать
Miracle.
But millions are on the move and no one can count the dead.
In Calcutta, it's like civil war.
Чудо.
Но миллионы пришли в движение и никто не может сосчитать число погибших.
В Калькутте, практически, идёт гражданская война.
Скопировать
It wasn't so bad all these years when you were mad about women who didn't count.
And anyhow, we were always on the move, and I knew you had to leave them sooner or later.
But now, there's going to be rich Americans on the prowl, and smart divorcees.
Все эти годы я ещё могла терпеть твоих бесчисленных поклонниц.
Мы постоянно переезжали, и я знала, что, рано или поздно, они отстанут.
Но сейчас появятся и молодые богатые американки, и разведённые.
Скопировать
Four. - Go ahead.
- We'll be on the move shortly.
Your guests have arrived, Mrs Collins.
- Продолжайте.
- Мы скоро выдвигаемся. - Хорошо.
Ваши гости прибыли, миссис Коллинз.
Скопировать
There's our boy.
- Lester, Eton's on the move.
- We got it.
А вот и наш друг.
- Лэстер, Итон выехал.
- Мы видим.
Скопировать
This is great.
We're on the move.
Thank you.
Bеликолепно!
Лaдно, нaм порa.
Cпacибо.
Скопировать
Copy your description.
11-34 to Surveillance, both targets are on the move.
We can't make the vehicle from here, but you sure can.
Описание принято.
11-34 - Наблюдению, обе мишени уходят.
Нам отсюда машины не видны, но вы наверняка их видите.
Скопировать
Fucking feds.
Be advised, target 27 is on the move.
I don't get it.
Ёбаные федералы.
Внимание, мишень 27 отъезжает.
Я не понимаю.
Скопировать
He's nowhere to be found.
He's always on the move, I can't say anymore.
Listen, he told me to ask you if I needed help. And I promise you we really do.
В деревне его не найти.
Он часто меняет место, больше я сказать тебе не могу.
Он сказал мне обращаться к тебе, если он будет нужен нам, и я уверяю тебя, что он нам действительно нужен.
Скопировать
I'm going to stay right here. It's coming onto spring. Roundup time is no time to be away from Reata.
Honey, everybody's on the move.
The strays are leaving the herd.
Я останусь здесь, начинается весна, во время загона скота с Реаты не уезжают да, да!
Да, дорогая. Всё пришло в движение.
Из стада уходят чужаки.
Скопировать
Brussels.
Always on the move.
You know why he left?
Брюссель.
Всегда беспорядочно.
Ты знаешь, почему он уехал?
Скопировать
No time now!
Look for glowing lights on the move about the ship.
- Well how will they attack us?
нет времени!
смотрите светящиеся огни около корабля.
они собираются напасть на нас?
Скопировать
My only concern now is to reach the summer palace as quickly as possible.
So within an hour, we were on the move again, and on the sixth day of our journey, the spires of Cheng-Ting
By later afternoon, we had arrived at the way station of the White City, as Cheng-Ting is often called.
Моя единственная задача теперь в том, чтобы добраться до летнего дворца как можно скорее.
Так через час, мы уже были снова на ходу, и на шестой день нашего путешествия, на горизонте уже были видны башни Чэн-Тинг.
во второй половине дня, мы прибыли на путевую станцию Белый город, как часто называют Чэн-Тинг.
Скопировать
He out-Taken-ed us.
Hey, he's already on the move. He's heading toward downtown.
- Let's go.
Что? Он проТэйкенил нас.
Эй, он в пути.
Движется к центру города.
Скопировать
Men like Jim Bridger, Linus Rawlings more Indian than the Indians in all but blood.
They held to no law but their own drifted free as the clouds, settled nowhere, kept forever on the move
Their mocassined feet and unshod horses left no trace on the land.
Такие как Джим Бриджер, Лайнэс Ролингз... Во всем, кроме крови, были точно индейцы.
У них не было законов, кроме своих собственных. Свободные как ветер в поле, они никогда не вели оседлую жизнь.
Все время были в движении. Их мокасины и неподкованные лошади не оставляли следов.
Скопировать
Now we must move out.
How can I keep on the move with this?
Have you got any more bright ideas?
Теперь мы должны уйти.
Как могу я продолжать двигаться с этим?
Может у вас есть какая-нибудь другая блестящая идея?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов On the Move (онзе мув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы On the Move для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе мув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение