Перевод "On the Move" на русский
Произношение On the Move (онзе мув) :
ɒnðə mˈuːv
онзе мув транскрипция – 30 результатов перевода
Every cloud's a veritable thrill and delight.
Now we are on the move.
Can you read me?
Тучи рассеялись и облака чудесны и прекрасны.
А теперь мы двинулись.
Читаете по губам?
Скопировать
- I broke.
- On the move?
- In the fifteenth.
- На каком ходу?
- На 15-м.
Что вы мне морочите голову?
Скопировать
Yes, Doctor?
The Master seems to be on the move again.
Right, Sergeant, get the Doctor's machine loaded up.
Да, Доктор?
Мастер, похоже, снова двигается.
Хорошо, сержант, загрузите машину Доктора.
Скопировать
- Always into the breach?
- I'm on the move.
All for family and my country.
- Без отдыха?
- Никогда!
Все для семьи и родины.
Скопировать
We live free as the air, Like boys without a care.
On the move, having fun, Avoiding shadows for the sun.
We prefer what is sweet, not sour, A pretty girl, not a wall flower, And pleasure, not despair.
Мы живем свободно, без привязанностей. Веселые беззаботные школьники.
Путешествуем, получаем удовольствие, предпочитаем солнце, обходим тень.
Мы предпочитаем то, что сладко, а не кисло, красивых девушек, а не дурнушек, и удовольствие, а не боль.
Скопировать
Any leak to the Russians of what we know at this time could be fatal.
If the Russians learn we're on the move because of all the information we have, they could make those
And that means France will be involved.
Любая утечка информации о том, что нам известно, может стать роковой
Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города
И это означает, что Франция тоже будет вовлечена в конфликт
Скопировать
Can't you get more horsepower?
You're safer on the move.
What?
–азве вы не можете получить больше лошадиной силы?
ƒвигайтесь, сэр. ¬ы в большей безопасности, когда двигаетесь.
"то?
Скопировать
-Yes, that's about it.
And the moment that temperature rises, the Dalek army's going to be on the move.
Now, we've got to find the others and warn them.
- Да, именно так.
И когда температура повысится, армия Далеков пробудится.
Мы должны найти остальных и предупредить их.
Скопировать
A lot of boats there, and a lot of people, and they need stuff too.
But they also bring stuff, but you see, they'll have to go to sea from here, they're on the move, in
And if there's a port, here or some other place, they just stock themselves with diesel oil, oil, water, all the necessities.
Полно кораблей, полно людей, им нужны какие-то вещи.
Они также приносят вещи, но вы видите, им необходимо уходить в море, они все время в движении, совершают маневры, и, конечно, им нужно что-то есть.
Если бы был порт, здесь или где-то еще... Они просто снабжают себя топливом, маслом, водой, всем необходимым.
Скопировать
I don't know why.
I am always on the move and I've never had the opportunity to be close to my son.
A father should always be close to his son.
Я не знаю, почему.
Я всегда занят... И я никогда не имел возможности быть рядом с моим сыном.
Отец всегда должен быть близок к своему сыну.
Скопировать
He'll just meet with the publisher.
Then he's on the move again.
He doesn't even have to see the novel.
Он просто встретится с издателем.
Тогда он в разъездах снова.
Он не увидит роман.
Скопировать
We're lucky those missiles didn't couse it to explode
If you can call it lucky Megatron is on the move!
Bearings 6-1-7-5
- Нам очень повезло, что попадание ракет не привело к взрыву.
- Смотря что ты называешь "повезло"?
- Сейчас они в секторе 6-1-7-5.
Скопировать
The most important thing is to keep moving... that way they might never catch up to you.
I'm gonna have to pack up and be on the move too, pretty soon.
Where are you going?
Самое важное - двигаться... так до тебя никогда не доберутся.
Скоро мне придётся уехать.
Куда?
Скопировать
A thousand years ago, ambassador.
You said the last time the Shadows were on the move was a thousand years ago.
G'Kar, it says here that your world was used as a base by the Ancient Enemy during that time.
Тысячу лет назад, посол.
Вы сказали, что последний раз, когда появлялись Тени, это было тысячу лет назад.
Джи-Кар, здесь говорится, что ваш мир в то время был использован в качестве базы для Древнего Врага.
Скопировать
They're not hiding anymore.
They're finally on the move.
Good morning.
Они больше не прячутся.
Они снова вступили в войну.
- Доброе утро!
Скопировать
Find an open warehouse.
Ladies, we're on the move.
What, no hug?
Найдите открытый склад.
Дамы, мы уходим.
Что, даже не обнял?
Скопировать
Got her.
Subject is on the move.
She's on the bus.
Вижу ее.
Объект движется.
Она села в автобус.
Скопировать
Besides, there was nobody else.
I'm always on the move.
Trust me.
Этот парень у меня под контролем. И потом других вариантов не было.
У меня куча дел.
Доверься мне.
Скопировать
All right.
They're on the move.
- Comir to three.
Хорошо.
Они уходят.
- Третий.
Скопировать
- Air One, stay with him.
- Target's on the move.
Satellite imagery coming through.
- Первый воздушный, продолжайте следить.
- Объекты двигаются.
Изображение со спутника.
Скопировать
Hit them hard as we can one-on-one and fall back to the bridge.
Machine gun on the move down here, number 2 up high somewhere to piss a little bad news on their heads
That would be the idea.
Будем сражаться один на один и отступать к мосту.
Мы здесь будем перемещаться с пулемётом, а второй поставим повыше и будем бить их сверху.
Это хорошая идея.
Скопировать
Our initial intelligence reports have been verified.
The Federation fleet is on the move.
- Do we know their destination?
Наши первичные разведданные были проверены.
Флот Федерации движется.
Нам известно их место назначения? Да.
Скопировать
- Now left. - I'm coming left.
Snoop Dog is on the move.
We're headed down the stairwell.
- Теперь левее.
Спящий Пес зашевелился
Мы направляемся вниз по лестничному пролету
Скопировать
We just stuck with one rule.
Always on the move and will not get caught.
Thank you.
Мы все время придерживались правила номер 1:
никогда не останавливайся, и тебя не застукают.
Спасибо.
Скопировать
See you.
- You on the move again, Tom?
Okay, here we go.
До встречи. До встречи.
ТьI едешь, Том? -Да.
-Хорошо.
Скопировать
Victorian slums have been cleared to make way for the homes of the future.
Thanks to steel, Sheffield really is a city on the move!
Gaz, who's gonna buy a rusty girder?
Больше тут нет старомодных трущоб. Здесь стоят дома будущего.
И только благодаря стали Шеффилд шагает в ногу со временем.
Газ, кому нужны эти ржавые железяки?
Скопировать
If we're going to find Yahiko, we better find Shigure.
They are on the move.
But...
Если мы найдем Яхико, то мы найдем и Шигуре.
Они выступают.
Но...
Скопировать
His symptoms have returned, but I can't worry about him now.
With the Choshu Clan on the move...
You're wrong, Shigure. With the Choshu Clan on the move...
Симптомы повторились, но теперь Я уже могу не волноваться за него.
С кланом Чоушу...
С кланом Чоушу...
Скопировать
With the Choshu Clan on the move...
With the Choshu Clan on the move...
Toki is all I have left.
С кланом Чоушу...
С кланом Чоушу...
Токи - все, что у меня есть.
Скопировать
- He says he's not moving.
- We're on the move.
We can even go a little faster.
- Говорит, на месте стоит.
- Нормально идем.
Ну, можно и побыстрее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов On the Move (онзе мув)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы On the Move для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе мув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
